Download Print this page
Philips WP3861 Manual
Hide thumbs Also See for WP3861:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WP3861

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips WP3861

  • Page 1 WP3861...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 indonEsia 16 Bahasa MElayu 5 Tiếng ViệT 35 繁體中文 44...
  • Page 6: English

    English general description (Fig. 1) A Non-woven cloth B Silver-coated granular activated carbon C Filter cartridge D Cap of filter cartridge holder E Viewing window F Filter cartridge holder G Water selection lever H Water purifier housing Stainless steel screen Rubber washer K Adapter 1 A-type 2 B-type 3 C type 4 D-type L Attachment nut important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Before daily use To prevent quick clogging of the filter cartridge, let the water run at the unfiltered setting for around 5 seconds before every use.
  • Page 7 English performance. When you start using the water purifier again, let the water run at the filtered setting for 1 minute before use. If the filter cartridge emits an unpleasant smell, replace it with a new one. Water temperature Do not let water hotter than 65°C run through the water purifier at the unfiltered setting or hotter than 50°C at the filtered setting. This may damage the appliance. Do not let the water purifier freeze. applications Only use the appliance to filter water that meets drinking water standards. Do not block the filtered water outlet or connect other devices to it. If the water pressure is very high, reduce the water flow of the tap to prevent damage to the cartridge. Keep the water purifier away from heat to avoid distortion or breakage. Do not tamper with the water purifier. This appliance does not soften water. Do not use filtered water in aquariums. Tap water, filtered or unfiltered, can be harmful to fish. Do not store purified water. Domestic appliance for drinkable water treatment. Features The water purifier removes chlorine, unpleasant smells and tastes, as well as large sediments from your tap water.
  • Page 8 English The eight tap-mounting adapters supplied with the water purifier allow easy installation on almost any type of tap. The bayonet-type mount ensures quick, easy and secure filter cartridge replacement. Preparing for use Before installation Before you install the water purifier, make sure all tap-mounting adapters you require are present. The tap must have a diameter of 13mm-25mm. Determine what type of tap you have and select the appropriate adapter. The adapters supplied make the water purifier suitable for almost any kitchen tap. However, the water purifier may not fit some uncommon types of taps. The tap water pressure has to be between 0.7kgf/cm² (7 metres of water column/70kPa) and 3.5kgf/cm² (35 metres of water column/ 350kPa). If you use the water purifier at a water pressure outside this range, either the filtered water flow will be extremely low or the water purifier will get damaged. installation a-type adapter For taps with a round spout with a diameter of 16mm, 17.5mm or 19mm (Fig.
  • Page 9 English installation B-type adapter For taps with an aerator (threaded outside) (Fig. 7). Remove the attachment nut and the adapter from the water purifier (Fig. 8). Remove the aerator cap from the tap and pass the attachment nut over the spout. Take out the original adapter and screw the matching adapter (B-type) onto the tap (Fig.
  • Page 10 English Screw the attachment nut firmly onto the water purifier housing (Fig. 21). Make sure the rubber washer is firmly pushed against the tap to prevent water leakage. Installing the filter cartridge Make sure the tap is closed. Set the water selection lever to the unfiltered stream position (Fig. 22). Tilt the filter cartridge holder 90° backwards and insert it into the water purifier housing (Fig.
  • Page 11 English Unfiltered spray Select this setting for washing dishes and other jobs that require a gentle water flow. Turn the water selection lever until the unfiltered spray symbol is aligned with the indicator (Fig. 26). Do not let water hotter than 65°C run through the water purifier at this setting, as this may damage the water purifier. Unfiltered stream Select this setting for a strong water flow.
  • Page 12 English B The non-woven cloth of the filter cartridge has turned rust brown or dark grey. Look through the viewing window in the cap of the filter cartridge holder to see the colour of the non-woven cloth. C The volume of purified water decreases substantially. D The filtered water still has an unpleasant smell after purification. To replace the filter cartridge, close the tap and set the water selection lever to the unfiltered stream position. (Fig. 22) Tilt the filter cartridge holder 90° backwards and pull it off the water purifier housing.
  • Page 13 Note: The actual lifetime of the filter cartridge strongly depends on the quality of the local tap water. guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question...
  • Page 14 English Question Answer Why is the water Perhaps the filter cartridge is clogged. Replace flow is weak at the the filter cartridge. filtered setting? Perhaps the tap water pressure is lower than specified. Product specifications Product name and Pure water on tap WP3861 type number Type Direct tap mount Major filter Silver-coated granular activated carbon components Initial water flow rate 2ltrs/min. (water pressure at 1kgf/cm² (10 metres of water column/ 100kPa), water temperature at 20°C) Chlorine reduction WP3961-2,500ltrs (water density at 2ppm) capacity Filter lifetime Approximately 6 months at 10ltrs a day (the actual lifetime depends on the quality of the local water and the water pressure) Replacement filter WP3961 cartridge Minimum water 0.7kgf/cm² (7 metres of water column/70kPa)
  • Page 15 English Appliance dimensions 105mm x 139mm x 83mm (H x W x D) Packaging dimensions 140mm x 170mm x 84mm (H x W x D) Weight Approximately 370g Country of origin Japan *Above specifications are according to Japanese JIS S 3201 Standard.
  • Page 16: Indonesia

    indonEsia gambaran umum (gbr. 1) A Kain non-tenun B Butiran karbon aktif bersepuh perak C Kartrid filter D Tutup penahan kartrid filter E Jendela tinjauan F Penahan kartrid filter G Tuas pilihan air H Rangka pemurni air Kasa baja tahan karat Pencuci karet K Adaptor 1 Jenis-A 2 Jenis-B 3 Jenis-C 4 Jenis-D L Mur sambungan Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. sebelum penggunaan sehari-hari Untuk mencegah penyumbatan kartrid filter, biarkan air mengalir pada setelan tak berfilter kurang lebih 5 detik sebelum penggunaan.
  • Page 17 indonEsia tetap baik. Bila Anda akan menggunakannya kembali, biarkan air mengalir pada setelan berfilter selama 1 menit sebelum digunakan. Jika kartrid filter menebarkan bau tidak sedap, gantilah dengan yang baru. suhu air Jangan biarkan air yang lebih panas dari 65 °C melalui pemurni air dengan setelan tak berfilter atau lebih panas dari 50 °C pada setelan berfilter. Ini bisa merusak alat. Jangan biarkan pemurni air beku. aplikasi Gunakan alat hanya untuk menyaring air yang memenuhi standar air minum. Jangan menyumbat saluran air berfilter atau menghubungkannya dengan alat lain. Jika tekanan air sangat tinggi, kurangi aliran air pada keran untuk mencegah kerusakan pada kartrid. Jauhkan pemurni air dari panas untuk menghindari distorsi atau pecah. Jangan perbaiki sendiri pemurni air. Alat ini tidak melunakkan air. Jangan gunakan air yang difilter dalam akuarium. Air keran, difilter atau tidak difilter, bisa berbahaya bagi ikan. Jangan menyimpan air yang telah dimurnikan.
  • Page 18 indonEsia Delapan adaptor yang dipasang pada keran dilengkapi dengan pemurni air yang mudah dipasang pada berbagai jenis keran. Sambungan jenis bayonet menjamin penggantian kartrid filter dengan cepat, mudah, dan aman. Persiapan penggunaan sebelum pemasangan Sebelum Anda memasang pemurni air, pastikan semua adaptor keran yang Anda perlukan telah tersedia. Keran tersebut harus berdiameter 13 mm-25 mm. Tentukan jenis keran yang Anda punya dan pilih adaptor yang sesuai. Adaptor yang disertakan membuat pemurni air cocok bagi hampir semua keran dapur. Walau demikian, pemurni air mungkin tidak pas pada beberapa jenis keran yang tidak umum. Tekanan air keran harus di antara 0,7 kgf/cm² (7 meter kolom air/70 kPa) dan 3,5 kgf/cm² (35 meter kolom air/350 kPa). Jika Anda menggunakan pemurni air pada tekanan air di luar kisaran ini, aliran air berfilter akan sangat rendah atau pemurni air akan rusak. Pemasangan adaptor jenis-a Bagi keran dengan cerat bulat berdiameter 16 mm, 17,5 mm atau 19 mm (Gbr.
  • Page 19 indonEsia Lepas tutup aerator dari keran dan pasang mur sambungan pada cerat. Keluarkan adaptor asli dan pasang adaptor yang cocok (jenis- B) pada keran (Gbr. 9). Kencangkan adaptor lebih lanjut dengan koin (Gbr. 10). Pasang mur sambungan dengan kuat pada rangka pemurni air (Gbr.
  • Page 20 indonEsia Memasang kartrid filter Pastikan keran telah ditutup. Setel tuas pemilih air ke posisi aliran tak berfilter (Gbr. 22). Miringkan penahan kartrid filter 90° ke belakang dan masukkan ke rangka pemurni air (Gbr. 23). Tarik penahan kartrid ke atas hingga posisinya di atas. (Gbr. 24) Menggunakan alat Pastikan rangka pemurni air dan penahan kartrid filter telah dipasang dengan benar.
  • Page 21 indonEsia Putar tuas pemilih air hingga simbol semburan tak berfilter sejajar dengan indikator (Gbr. 26). Jangan biarkan air yang lebih panas dari 65 °C melalui pemurni air dengan setelan ini, karena bisa merusak pemurni air. Aliran tak berfilter Pilih setelan ini untuk aliran air yang kuat. Putar tuas pemilih air hingga simbol semburan tak berfilter sejajar dengan indikator (Gbr.
  • Page 22 indonEsia C Volume air yang dimurnikan menurun tajam. D Air yang dimurnikan masih berbau tak sedap setelah pemurnian. Untuk mengganti kartrid filter, tutup keran dan setel tuas pemilih air ke posisi aliran tak berfilter. (Gbr. 22) Miringkan penahan kartrid filter 90° ke belakang dan tarik dari rangka pemurni air hingga lepas. (Gbr. 27) Buka tutup penahan kartrid filter (Gbr.
  • Page 23 & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Layanan dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Pertanyaan yang sering diajukan Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai alat ini. Jika Anda tidak dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Pertanyaan Jawab Mengapa air Mungkin Anda belum memasang pemurni air merembes dari mur dengan benar. pasang kembali alat sambungan? sesuai instruksi dalam buku panduan ini. Mungkin mur sambungan atau adaptor yang dipasang di keran telah rusak.
  • Page 24 Pertanyaan Jawab Mungkin tekanan air keran lebih rendah dari yang ditentukan. Spesifikasi produk Nama produk dan Air bersih pada keran WP3861 nomor jenis Tipe Pemasangan langsung pada keran Komponen filter utama Butiran karbon aktif bersepuh perak Laju aliran air awal 2 ltr/mnt. (tekanan air pada 1 kgf/cm² (10 meter kolom air/ 100 kPa), suhu air pada 20 °C) Kapasitas penurun WP3961-2.500 ltr (berat jenis air pada 2 khlor ppm) Masa pakai filter Sekitar 6 bulan dengan 10 ltr sehari (masa pakai sesungguhnya tergantung pada kualitas air setempat dan tekanan air) Kartrid filter pengganti WP3961 Tekanan air minimum 0,7 kgf/cm² (7 meter kolom air/70 kPa) Tekanan air maksimum 3,5 kgf/cm² (35 meter kolom air/350 kPa) Aksesori Kartrid filter WP3961, 8 adaptor yang...
  • Page 25: Bahasa Melayu 5

    Bahasa MElayu Perihalan umum (gamb. 1) A Kain bukan tenun B Karbon bergranul bersalut perak diaktifkan C Kartrij Penuras D Tukup pemegang kartrij penuras E Tetingkap pandangan F Pemegang kartrij penuras G Tuil pemilihan air H Sarung penulen air Skrin keluli tahan karat Sesendal getah K Plag Penyesuai 1 Jenis A 2 Jenis B 3 Jenis C 4 Jenis D L Nat alat tambahan Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. sebelum penggunaan seharian Untuk mengelak kartrij penuras daripada cepat tersumbat, biarkan air lalu pada kedudukan tidak dituras selama 5 saat sebelum setiap penggunaan.
  • Page 26 Bahasa MElayu 3 Jika anda tidak akan menggunakan penulen air anda selama lebih dari dua minggu, letakkan kartrij penuras di dalam pati sejuk untuk memastikan prestasinya bagus. Apabila anda mula menggunakan penulen air itu semula, biarkan air lalu di kedudukan dituras selama 1 minit sebelum penggunaan. Jika kartrij penuras mengeluarkan bau yang tidak sedap, gantikannya dengan yang baru. suhu air Jangan biarkan air lebih panas dari 65°C melalui penulen air pada kedudukan tidak dituras atau lebih panas dari 50°C pada kedudukan dituras. Ini mungkin merosakkan perkakas tersebut. Jangan biarkan penulen air diseju bekukan. aplikasi Hanya gunakan perkakas ini untuk menuras air yang memenuhi piawai air minuman. Jangan halang salur keluar air dituras atau sambung alat-alat lain kepadanya. Jika tekanan air terlalu tinggi, kurangkan aliran air paip untuk mengelak kerosakan kepada kartrij. Jauhkan penulen air dari haba untuk mengelak daripada diherot- benyotkan atau dipecahkan. Jangan mengusik penulen air ini. Perkakas ini tidak melembutkan air. Jangan gunakan air dituras di dalam akuarium.
  • Page 27 Bahasa MElayu Kadar pengaliran kelajuan permulaan 2ltr/min memberi anda banyak air bersih dengan segera. Tuil pemilihan air menawarkan anda tiga jenis saliran air: semburan tidak dituras, arus tidak dituras atau semburan air dituras. Lapan plag penyesuai pelekap paip yang dibekalkan bersama penulen air ini membolehkan pemasangan yang mudah ke atas hampir mana- mana jenis paip. Pemasangan jenis bayonet memastikan penggantian kartrij penuras yang cepat, mudah dan selamat. Bersedia untuk menggunakannya sebelum pemasangan Sebelum anda memasang penulen air, pastikan semua plag penyesuai pelekap paip yang anda perlukan sudah sedia . Paip mesti mempunyai diameter 13mm-25mm. Tentukan jenis paip anda dan pilih plag penyesuai yang sewajarnya. Plag penyesuai yang dibekalkan menjadikan penulen air sesuai bagi hampir semua paip dapur. Walaubagaimana pun, penulen air mungkin tidak muat beberapa jenis paip yang luar biasa. Tekanan air paip mesti berada di antara 0.7kgf/cm² (7 meter lajur air/70kPa) dan 3.5kgf/cm² (35 meter lajur air/350kPa). Jika anda menggunakan penulen air pada tekanan air di luar julat ini, sama ada aliran air dituras akan menjadi terlalu rendah atau penulen air akan rosak.
  • Page 28 Bahasa MElayu Gantikan dengan plag penyesuai 17.5mm atau plag penyesuai 19mm supaya muat dengan diameter paip anda (Gamb. 5). Ketatkan skru nat alat tambahan pada sarung penulen air (Gamb. 6). Pemasangan plag penyesuai jenis B Bagi paip dengan alat pengudaraan (dengan bebenang di luar) (Gamb. 7). Keluarkan nat alat tambahan dan plag penyesuai dari penulen air (Gamb.
  • Page 29 Bahasa MElayu Pemasangan plag penyesuai jenis d Bagi paip selain dari A, B atau C. (Gamb. 17) Keluarkan nat alat tambahan dan plag penyesuai dari sarung penulen air (Gamb. 18). Keluarkan plag penyesuai yang asal dan skrukan plag penyesuai jenis D pada sarung penulen air. (Gamb. 19) Tekan sarung penulen air pada paip dari bawah dan ketatkan keempat-empat skru sama rata (Gamb.
  • Page 30 Bahasa MElayu Petua: Kami menasihati anda untuk merebus air yang dituras sebelum meminumnya. Pusingkan tuil pemilihan air sehingga simbol semburan air dituras sejajar dengan penunjuk (Gamb. 25). Jangan biarkan air lebih panas dari 50°C rmelalui penulen air pada kedudukan ini, kerana ini mungkin merosakkan penulen air. Jika anda menuras air di antara 35°C dan 50°C, air itu mungkin mempunyai bau yang busuk.
  • Page 31 Bahasa MElayu perkakas ini. Bahan-bahan ini boleh menyebabkan keretakan, penyahwarnaan atau perkakas menjadi herot-benyot. Bersihkan sarung penulen air dan bahagian dalam dan luar pemegang kartrij penuras dan tukup dengan kain lembap selalu. Penggantian Kartrij penuras yang baru tersedia di bawah jenis nombor WP3961. Gantikan kartrij penuras jika ia tersumbat untuk mengelakkan kerosakan kepada penulen air.
  • Page 32 Ini membantu anda mengingati bila untuk menggantikan kartrij penuras itu. (Gamb. 32) Nota: Jangka hayat sebenar kartrij penuras banyak bergantung kepada kualiti air paip tempatan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips. soalan lazim Bab ini menyenaraikan soalan lazim mengenai perkakas ini.
  • Page 33 Anda mungkin perlu memusingkan sedikit pita Teflon mengelilingi bebenang plag penyesuai. Mengapa aliran Mungkin skrin keluli tahan karat dibawah sesendal air lemah getah di bahagian dalam sarung penulen air pada kedudukan tersumbat. Bersihkannya dengan berus gigi dan tidak dituras? bilaskannya. Mengapa aliran air Mungkin kartrij penuras tersumbat. Gantikan lemah pada kartrij penuras. kedudukan dituras? Mungkin tekanan air paip lebih rendah dari yang ditetapkan. Speksifikasi produk Nama produk dan Air tulen pada paip WP3861 nombor jenis Jenis Lekapan paip terus Komponen utama Karbon bergranul bersalut perak diaktifkan penuras Kadar pengaliran air 2ltr/min. (tekanan air pada 1kgf/cm² (10 permulaan meter lajur air/ 100kPa), suhu air pada 20°C)
  • Page 34 Bahasa MElayu Kapasiti pengurangan WP3961-2,500ltr (ketumpatan air pada klorin 2ppm) Jangka hayat penuras Anggaran 6 bulan sebanyak 10ltr satu hari (jangka hayat hidup sebenarnya bergantung kepada kualiti air tempatan dan tekanan air) Penggantian kartrij WP3961 penuras Tekanan air minimum 0.7kgf/cm² (7 meter lajur air/70kPa) Tekanan air maksimum 3.5kgf/cm² (35 meter lajur air/350kPa) Aksesori Kartrij penuras WP3961 , 8 plag penyesuai pelekap paip, pelekat peringatan penggantian Dimensi perkakas 105mm x 139mm x 83mm (T x L x D) Dimensi 140mm x 170mm x 84mm (T x L x D) pembungkusan Berat Anggaran 370g Negara asal Jepun * Spesifikasi di atas adalah menurut Japanese JIS S 3201 Standard.
  • Page 35: Tiếng Việt

    Tiếng ViệT Mô tả tổng quát (Hình 1) A Vải không dệt B Cacbon được kích hoạt dạng hạt có tráng bạc C Mô-đun lọc D Nắp của bộ phận giữ mô-đun lọc E Cửa sổ quan sát F Bộ phận giữ mô-đun lọc G Cần mở nước H Vỏ bộ lọc nước Tấm chắn bằng thép không gỉ Gioăng cao su K Bộ nối tiếp 1 Loại A 2 Loại B 3 Loại C 4 Loại D L Đai ốc gắn Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ...
  • Page 36 Tiếng ViệT trước khi sử dụng. Nếu mô-đun lọc tạo ra mùi khó chịu, hãy thay mô- đun này bằng một mô-đun mới. nhiệt độ nước Không để nước nóng hơn 65°C chạy qua bộ lọc nước ở cài đặt không lọc hoặc nóng hơn 50°C ở cài đặt được lọc. Làm như vậy có thể làm hư thiết bị. Không để bộ lọc nước bị đông lại. Ứng dụng Chỉ sử dụng thiết bị để lọc nước đáp ứng các tiêu chuẩn nước uống. Không chặn lối ra nước đã lọc hoặc nối nó với các thiết bị khác. Nếu áp suất nước quá cao, hãy giảm dòng nước chảy từ vòi để tránh làm hư mô-đun lọc. Giữ bộ lọc nước cách xa nguồn nhiệt để tránh bị méo hoặc vỡ. Không tìm cách sửa chữa bộ lọc nước. Thiết bị này không làm mềm nước. Không sử dụng nước đã lọc trong bể nuôi cá. Nước từ vòi, nước đã lọc hoặc chưa lọc, có thể có hại cho cá. Không bảo quản nước đã lọc. Thiết bị dùng trong gia đình để xử lý nước có thể uống được. Đặc điểm Bộ lọc nước sẽ loại bỏ clo, những mùi vị khó chịu, và cả những cặn lớn khỏi nước từ vòi.
  • Page 37 Tiếng ViệT Kiểu gắn lưỡi lê đảm bảo việc thay thế mô-đun lọc một cách đơn giản, nhanh chóng và chắc chắn. Cách chuẩn bị sử dụng máy Trước khi lắp đặt Trước khi lắp đặt bộ lọc nước, đảm bảo bạn đã có sẵn tất cả các bộ nối tiếp cần thiết để gắn với vòi nước. Vòi phải có bán kính 13mm-25mm. Xác định loại vòi bạn có và chọn bộ nối tiếp phù hợp. Các bộ nối tiếp làm cho bộ lọc nước phù hợp với gần như bất kỳ loại vòi nào trong nhà bếp. Tuy nhiên, bộ lọc nước có thể không vừa với một số loại vòi không phổ biến. Áp suất vòi nước phải ở trong khoảng 0,7kgf/cm² (áp suất cột nước 7 mét/70kPa) và 3,5kgf/cm² (áp suất cột nước cột nước 35 mét/ 350kPa). Nếu bạn sử dụng bộ lọc nước ở áp suất nước ngoài khoảng này, dòng nước dược lọc sẽ rất chậm hoặc bộ lọc nước sẽ bị hư. Lắp đặt thiết bị nối tiếp loại A Sử dụng cho vòi có vòi tròn với đường kính 16mm, 17,5mm hoặc 19mm (Hình 2).
  • Page 38 Tiếng ViệT Vặn chặt thêm bộ nối tiếp bằng đồng xu (Hình 10). 4 Vặn chặt đai ốc gắn vào vỏ bộ lọc nước (Hình 11). Lắp đặt thiết bị nối tiếp loại C Sử dụng cho vòi có thiết bị thông gió (có ren bên trong) (Hình 12). Tháo đai ốc gắn và bộ nối tiếp khỏi vỏ bộ lọc nước (Hình 13). Tháo vỏ thiết bị thông gió ra khỏi vòi. Lấy bộ nối tiếp ban đầu ra và vặn bộ nối tiếp phù hợp (loại C) vào vòi qua đai ốc gắn. (Hình 14) Nếu xuất hiện hiện tượng rỉ nước, hãy cuốn băng Teflon quanh ren của bộ nối tiếp trước khi vặn nó vào vòi. Vặn chặt thêm bộ nối tiếp bằng đồng xu (Hình 15). 4 Vặn chặt đai ốc gắn vào vỏ bộ lọc nước (Hình 16). Lắp đặt thiết bị nối tiếp loại D Sử dụng cho những vòi khác với loại A, B hoặc C. (Hình 17) Tháo đai ốc gắn và bộ nối tiếp khỏi vỏ bộ lọc nước (Hình 18). Lấy bộ nối tiếp ban đầu ra và vặn bộ nối tiếp loại D vào vỏ thiết bị lọc nước. (Hình 19) Ấn vỏ bộ lọc nước vào vỏi từ phía dưới và vặn chặt đều 4 đinh ốc (Hình 20).
  • Page 39 Tiếng ViệT Cách sử dụng máy Đảm bảo vỏ bộ lọc nước và bộ phận giữ mô-đun lọc được lắp đúng cách. Xoay cần mở nước sang cài đặt mong muốn (nghe tiếng ‘click’). Phun có lọc Chọn cài đặt này cho nước uống, để rửa rau hoặc trái cây và nấu ăn. Mẹo: Chúng tôi khuyên bạn đun sôi nước đã lọc trước khi uống. Xoay cần mở nước cho tới khi ký hiệu phun có lọc thẳng hàng với chỉ báo (Hình 25). Không để nước nóng trên 50°C chạy qua bộ lọc nước ở cài đặt này, vì nó có thể làm hư bộ lọc nước. Nếu lọc nước trong khoảng 35°C - 50°C, nước có thể có mùi khó chịu. Mô-đun lọc đã hấp thu mùi này trong quá trình lọc, nhưng nhả ra lại nếu nước lọc nóng hơn 35°C. Phun không lọc Chọn cài đặt này để rửa chén và các công việc khác cần dòng nước nhẹ. Xoay cần mở nước cho tới khi ký hiệu phun không lọc thẳng hàng với chỉ báo (Hình 26).
  • Page 40 Tiếng ViệT Vệ sinh máy Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Các chất này có thể làm nứt, biến màu, hoặc méo. Làm sạch vỏ bộ lọc nước và cả trong lẫn ngoài của bộ phận giữ mô-đun lọc và nắp thường xuyên bằng vải ẩm. Thay thế phụ kiện Mô-đun lọc hiện có theo loại số WP3961. Thay mô-đun lọc nếu nó bị tắc để tránh làm hư bộ lọc nước. Để có hiệu suất tối ưu cho bộ lọc nước, thay mô-đun lọc nếu xuất hiện những tình huống sau đây: A Đã sử dụng mô-đun lọc trong sáu tháng. B Vải không đan của mô-đun lọc đã chuyển sang màu nâu gỉ hoặc màu xám đậm. Nhìn qua cửa sổ quan sát trong nắp bộ phận giữ mô-đun lọc để xem màu của vải không đan. C Thể tích nước đã lọc giảm đáng kể. D Nước được lọc vẫn có mùi khó chịu sau khi lọc. Để thay mô-đun bộ lọc, đóng vòi nước lại và đặt cần mở nước sang vị trí dòng không lọc. (Hình 22) Xoay bộ phận giữ mô-đun lọc một góc 90° ngược lại và kéo nó ra khỏi vỏ bộ lọc nước. (Hình 27) 4 Vặn để tháo nắp bộ phận giữ mô-đun lọc ra (Hình 28). Khi tháo nắp bộ phận giữ mô-đun lọc, nước sẽ rỉ ra từ đầu nước vào của bộ phận giữ. Tháo mô-đun lọc ra khỏi bộ phận giữ. (Hình 29) 6 Đặt mô-đun lọc mới vào bộ phận giữ (Hình 30). 7 Xoay nắp trở lại vào bộ phận giữ mô-đun lọc (Hình 31).
  • Page 41 (Hình 32) Lưu ý: Tuổi thọ thực tế của mô-đun lọc phụ thuộc nhiều vào chất lượng của nước vòi tại địa phương. Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 42 Vì sao dòng Có thể màn chắn bằng thép không gỉ dưới nước yếu ở cài đặt gioăng cao su bên trong vỏ bộ lọc nước bị tắc. không lọc? Hãy làm sạch nó bằng bàn chải đánh răng và rửa sạch dưới vòi nước. Vì sao dòng nước Có thể mô-đun lọc bị tắc. Hãy thay mô-đun lọc. yếu ở cài đặt có lọc? Có thể áp suất nước từ vòi thấp hơn chỉ định. Chi tiết kỹ thuật của sản phẩm Tên sản phẩm và số Nước tinh khiết trên vòi WP3861 loại Loại Gắn trực tiếp với vòi Các bộ phận lọc chính Cacbon được kích hoạt dạng hạt có tráng bạc Tốc độ dòng nước ban 2 lít/phút. (áp suất nước ở 1kgf/cm² (cột nước đầu 10 mét/ 100kPa), nhiệt độ nước ở 20°C) Khả năng giảm clo WP3961-2.500 lít (mật độ nước ở 2ppm) Tuổi thọ của bộ lọc Khoảng 6 tháng ở mức 10 lít mỗi ngày (tuổi thọ thự tùy thuộc vào chất lượng của nước...
  • Page 43 Tiếng ViệT Mô-đun lọc thay thế WP3961 Áp suất nước tối thiểu 0,7kgf/cm² (cột nước 7 mét/70kPa) Áp suất nước tối đa 3,5kgf/cm² (cột nước 35 mét/350kPa) Phụ kiện Mô-đun lọc WP3961, 8 bộ nối tiếp để gắn với vòi nước, nhãn dán nhắc nhở thay Kích thước thiết bị 105mm x 139mm x 83mm (H x W x D) Kích thước bao gói 140mm x 170mm x 84mm (H x W x D) Trọng lượng Khoảng 370g Nguồn gốc xuất xứ Nhật *Các chi tiết trên đây là theo Tiêu Chuẩn JIS S 3201 của Nhật.
  • Page 44: 繁體中文

    繁體中文 一般說明 (圖 1) A 不織布 B 鍍銀微粒活性炭 C 濾芯 D 濾芯固定座保護蓋 E 檢視窗 F 濾芯固定座 G 選水調整鈕 H 濾水器外殼 I 不鏽鋼網 J 橡膠墊圈 K 電源轉換器 1 A 型 2 B 型 3 C 型 4 D 型 L 連接螺帽 重要事項 使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後 參考。 每日使用前 為防止濾芯快速阻塞,每回使用之前,請先在未過濾的設定下 讓水流出約 5 秒時間。 若水管由於施工而造成水的顏色很深或者混濁,請先等待水清...
  • Page 45 繁體中文 水溫 請勿讓超過 65°C 的熱水流經未過濾設定下的濾水器,或超過 50°C 的熱水流經過濾設定下的濾水器,否則產品可能會損 壞。 請勿讓濾水器結冰。 使用方法 本產品限於用來過濾符合飲用水標準的水。 請勿堵住過濾水出水口,或連接其它裝置。 如果水壓非常高,請減少水龍頭的水流量,以免損壞濾芯。 濾水器請保持遠離熱源,以免變形或損壞。 請勿改裝濾水器。 本產品無法軟化水質。 請勿將過濾後的水用於水族箱。自來水無論過濾與否,對魚類 都可能有害。 請勿儲存淨化後的水。 家用飲用水處理裝置。 功能 濾水器可去除氯、不好的氣味或異味,以及自來水中的大量沈 積物。 鍍銀活性炭可預防濾芯滋生細菌。 濾芯更換貼紙可幫助您記得何時應更換濾芯。 每分鐘 2 公升的高速初期流速,立即給您充沛的淨水。 選水調整鈕提供三種水流選擇:未過濾噴水、未過濾水流或已 過濾噴水。 濾水器隨附八種安裝於水龍頭使用的轉接頭,幾乎所有類型的 水龍頭都可輕鬆安裝。 採取卡栓型的安裝方式,能確保更換濾芯的過程快速、簡易並 且牢固。...
  • Page 46 繁體中文 使用前準備 安裝之前 在您安裝本濾水器之前,請先確定安裝於水龍頭所需的轉接頭 都已備齊。 水龍頭的直徑必須為 13 - 25 公釐。 請判斷您的水龍頭屬於哪種類型,再選取適當的轉接頭。 隨附的轉接頭讓本濾水器幾乎適用於所有廚房水龍頭。然而, 本濾水器可能無法適合某些少見類型的水龍頭。 自來水水壓必須在 0.7kgf/cm (7 公尺水柱/70kPa) 到 3.5kgf/ (35 公尺水柱/350kPa) 之間。若您以此範圍以外的水壓使 用本濾水器,則過濾後的水流可能極小,或者濾水器會受損。 安裝 A 型轉接頭 適合直徑為 16 公釐、17.5 公釐或 19 公釐的圓口水龍 頭。 (圖 2) 將連接螺帽與轉接頭從濾水器外殼取下。 (圖 3) 將連接螺帽穿過水龍頭的口。 (圖 4) 在水龍頭的口端放置相符的轉接頭 (A 型)。16 公釐轉接頭與濾 水器一同包裝。請依照水龍頭的直徑,更換為適合的 17.5 公 釐轉接頭或 19 公釐轉接頭。 (圖 5) 將連接螺帽牢固地鎖在濾水器外殼上。 (圖 6) 安裝 B 型轉接頭 適合裝有濾水網罩的水龍頭 (螺紋在外)。 (圖 7) 將連接螺帽與轉接頭從濾水器取下。 (圖 8) 將濾水網罩的外蓋從水龍頭取下,再將連接螺帽穿過水龍頭的...
  • Page 47 繁體中文 將連接螺帽與轉接頭從濾水器外殼取下。 (圖 13) 將濾水網罩的外蓋從水龍頭取下。取出原有的轉接頭,利用連 接螺帽將相符的轉接頭 (C 型) 鎖到水龍頭上。 (圖 14) 如果發生漏水現象,請在轉接頭的螺紋四周纏繞鐵弗龍膠帶,再 鎖到水龍頭上。 用硬幣將轉接頭鎖得更緊。 (圖 15) 將連接螺帽牢固地鎖在濾水器外殼上。 (圖 16) 安裝 D 型轉接頭 適合 A、B 或 C 型以外的水龍頭。 (圖 17) 將連接螺帽與轉接頭從濾水器外殼取下。 (圖 18) 取出原有的轉接頭,將 D 型轉接頭鎖到濾水器的外 殼。 (圖 19) 將濾水器外殼從下方推到水龍頭上,再將 4 枚螺絲釘平均地鎖 緊。 (圖 20) 將連接螺帽牢固地鎖在濾水器外殼上。 (圖 21) 請務必將橡膠墊圈牢固地推壓至水龍頭上,以防止漏水。 安裝濾芯...
  • Page 48 繁體中文 提示: 建議您先煮沸過濾後的水再加以飲用。 轉動選水調整鈕,直到已過濾噴水的符號對齊指針。 (圖 25) 在此設定下,請勿讓超過 50°C 的水通過濾水器,否則可能會損 壞濾水器。 如果過濾的水溫介於 35°C 到 50°C 之間,水可能會發出不好的 氣味。原本濾芯在過濾過程中會將此氣味吸收,但若過濾的水溫 超過 35°C,則又會重新釋放出來。 未過濾噴水 此項設定適合用來清洗碗盤或需要輕柔水流的其它工作。 轉動選水調整鈕,直到未過濾噴水的符號對齊指針。 (圖 26) 在此設定下,請勿讓超過 65°C 的水通過濾水器,否則可能會損 壞濾水器。 未過濾水流 此項設定適合需要強大水流的情形。 轉動選水調整鈕,直到未過濾水流的符號對齊指針。 (圖 22) 在此設定下,不可讓超過 65°C 的水通過淨水器,否則可能會損 壞淨水器。 清潔 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。這類物質可能會造成龜裂、褪色或變形。 請定期以濕布清潔濾水器外殼,以及濾芯固定座內外、保護...
  • Page 49 的位置。 (圖 22) 將濾芯固定座向後傾斜 90°,從淨水器外殼中抽出。 (圖 27) 旋下濾芯固定座的保護蓋。 (圖 28) 取下濾芯固定座的保護蓋後,固定座的注水口會漏水。 將濾芯從固定座中取出。 (圖 29) 將新的濾芯放入固定座。 (圖 30) 把保護蓋鎖回濾芯固定座。 (圖 31) 將濾芯固定座向後傾斜 90°,插入濾水器外殼。 (圖 23) 將濾芯固定座往上拉,成直立狀態。 (圖 24) 將下次必須更換濾芯的日期寫在濾芯更換貼紙上。 注意: 濾芯固定座和保護蓋可當作維修零件購買。 濾芯更換貼紙 濾水器和各更換濾芯皆隨附濾芯更換貼紙。您可以在貼紙上寫 下更換濾芯的日期,再將貼紙貼到保護蓋外側。這可以幫助您 記得何時應更換濾芯。 (圖 32) 注意: 濾芯實際使用壽命會受到所在地區自來水品質相當大的影 響。 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中 心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務...
  • Page 50 繁體中文 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門 聯繫。 常見問題集 本章列出本產品的常見問題。如仍有疑問,請與您所在國家/地區 的客戶服務中心聯繫。 問題 解答 為何有水從連接螺帽 可能是您的淨水器並未安裝正確。請依 漏出? 照本使用手冊的指示,重新安裝產品。 可能是連接螺帽或安裝於水龍頭的轉接 頭已經損壞。請洽飛利浦授權之服務中 心。 可能是自來水壓高過指定值。 您可能需要在轉接頭的螺紋四周纏繞一 些鐵弗龍膠帶。 為何在未過濾的設定 可能是因為在淨水器外殼內部、橡膠墊 下水流很弱? 圈下方的不鏽鋼網阻塞所致。請以牙刷 清潔後再用水沖洗乾淨。 為何在過濾的設定下 可能是因為濾芯已阻塞。請更換濾芯。 水流很弱? 可能是自來水壓低於指定值。 產品規格 產品名稱與機型編號 自來水淨水器 WP3861 類型 直接安裝於水龍頭 主要過濾零件 鍍銀微粒活性炭 初期水流速 每分鐘 2 公升 (水壓 1kgf/cm (10 公尺 水柱/100kPa),水溫 20°C)
  • Page 51 繁體中文 氯成分降低容量 WP3961-2,500 公升 (水密度 2ppm) 濾芯使用壽命 每日 10 公升,使用壽命約 6 個月 (實際 壽命依照當地水質與水壓不同) 替換用濾芯 WP3961 最低水壓 0.7kgf/cm (7 公尺水柱/70kPa) 最高水壓 3.5kgf/cm (35 公尺水柱/350kPa) 配件 WP3961 濾芯、8 個安裝於水龍頭使用 的轉接頭、濾芯更換貼紙 產品尺寸 105 公釐 x 139 公釐 x 83 公釐 (高 x 寬 x 深) 包裝尺寸 140 公釐 x 170 公釐 x 84 公釐 (高 x 寬 x 深) 重量 約 370 克 產地 日本 *以上規格係根據日本 JIS S 3201 標準。...
  • Page 72 4222.002.6748.2...

This manual is also suitable for:

Wp3861/00