Page 1
Register your product and get support at WP3893 WP3892 EN User manual ZH-TW 使用手冊 KO 사용 설명서 ZH-CN 用户手册 PT Manual do utilizador RU Руководство Contact information пользователя 59...
Page 3
• If the mains cord is damaged, you must have it Dispenser has not been used for 2 days. replaced by Philips, a service centre authorised • Always handle the quartz tube carefully during by Philips or similarly qualified persons in cleaning.
Page 4
• Do not replace the Philips TUV Pls 9W lamp 2 Your Pure Water with any other ordinary or UV lamp. This will affect the microbiological performance of the Dispenser Pure Water Dispenser and make it ineffective. • When you replace the UV lamp and/or clean...
3 Certifications 4 Getting Started • 4.0.1 Installation This Philips Pure Water Dispenser conforms to the highest standards for contaminant • Make sure the routing of the pipe and wire to reduction, structural integrity and material the socket are proper. • safety and thus ensures that you get Pure In case the water pressure in your area is Water Made Easy - Always.
Page 7
The Pure Water Dispenser should be placed at 5 Features eye level or a bit above eye level from the lCD display panel. • IntelliFill: Purifies water in pre-set quantity, Connect the Pure Water Dispenser to the even in your absence mains (230V). • Connect the Pure Water Dispenser to running tap water 4.0.2 Display Panel Description When the Pure Water Dispenser senses...
Page 8
In the event of a mains power failure, the Pure Water Dispenser automatically switches over to the battery, making it possible to dispense 20 litres of safe drinking water. When mains supply is available, the battery is automatically recharged. PureFlush: PureFlush flushes pipes and UV chamber.
6 Using Your Pure Water Dispenser Note: • Open the tap connected to the Pure Water Dispenser. • Switch on the mains power supply to the Pure Water Dispenser. This Pure Water Dispenser has low electricity consumption and is rated at a maximum of 6.0.1 Purifying in Manual Mode: (2 Easy 30W. To make it even more energy efficient, Steps) the UV lamp switches off when the Pure Water Dispenser has not been used for 10 Press the Power button on the Pure Water minutes.
Page 10
• The lCD display would retain the Note: • In case water supply shuts off while previously selected quantity so that you dispensing in Manual mode, the Pure Water can refill multiple containers of the same Dispenser will switch to Auto mode. quantity. • If you want to program the Pure Water • To cancel/reset the existing setting, either Dispenser for a later dispense, (when press the Mode button (switch to manual water supply resumes) select a quantity mode) or switch off the power button.
Page 11
6.1 Other functions • After 10 minutes, the device goes into (Waiting for Water) stand-by mode • Make sure that you place a container 6.1.1 Pure flush of appropriate capacity below the Pure Water Dispenser to collect the dispensed The Pure flush function needs to be performed in water either of the 3 conditions.
Page 12
Wait till the Dispense button lED starts 7 Maintanance flashing (Ready to dispense state - Manual mode). Press the hold “Litres” button. 7.0.1 Cleaning When you Press and hold the “litres” button How to clean your Pure Water Dispenser. for more than 4 sec the “During Dispense” • audio will be turned ON. Clean the Pure Water Dispenser regularly To switch the audio OFF, press and hold the using a damp (not wet) cloth.
Page 13
When do you replace the filter? • The Filter is good to use upto 3000 litres. Once the Filter crosses the mark of 2700 litres, the Pure Water Dispenser gives you a Filter warning (Filter LED starts flashing). You can continue to dispense water (another 300 litres) during this warning period but the Filter lED will always flash as an alert for you, so that you can Turn and click open the filter cap.
Page 14
How to Confirm Filter Replacement? Switch on the Pure Water Dispenser. Note: • • While replacing the new lamp assembly If you have replaced the filter during the please ensure that it is with Philips 12NC warning period the Filter LED would flash. Wait till the Dispense button lED starts - 421530875020. • Switch off the Pure Water Dispenser flashing (Ready to dispense - Manual before you commence UV Lamp mode).
Page 15
Re-connect the wire connectors. Close the UV access cover. 7.0.5 Cleaning the Quartz Tube Note: • Recommended cleaning cycle of Quartz tube: Once every six months. Disconnect the UV Lamp wire connectors. • Clean with care as breakage of the quartz tube might cause injury. Do not tamper with the quartz tube (apply glue etc). • Switch off the Pure Water Dispenser before you commence the cleaning of Quartz tube. • Always remember to put the rubber O-ring and quartz tube in the correct position. To remove the Quartz tube from the UV chamber, follow the steps from 1 to 8 of section 7.0.4. Unscrew the “UV Lamp Retaining” cap. Once you remove the UV Lamp assembly, pull out the Quartz tube with the rubber O-ring. Remove the UV Lamp assembly (Lamp, Rubber seal & Lamp support). Remove the rubber O-ring. Insert the new UV lamp assembly back in its position. Fix the Lamp retaining cap.
Page 16
If you components have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service For filter assembly (WP3990) and UV lamp centre. The staff of this centre will remove the...
Pull down the bracket holding the battery. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.Philips. com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
UV LED ON AN error in the UV chamber. Check if UV cover is closed. Clean quartz tube (see section 7.0.5). If problem persists, contact your dealer or a Philips service centre. Not dispensing water even if error No power (In case of Models without Check if mains power supply is indications are off battery). available and the power cord is correctly connected. Filter is not mounted properly. Mount filter properly. Non Philips filter mounted. Always buy original Philips filter. Fuse blown up due voltage fluctations. Contact your dealer or a Philips service centre. Filter expiry before its stipulated Contact your dealer or a Philips 3000 litres. service centre. All the LED indicators do not flash LED damaged. Contact your dealer or a Philips on Power ON (as per regular service centre. behaviour)
Auto Blue In auto mode Manual mode 11 Technical data 1 UV Lamp: TUV PLS- 9 Watt This Philips Pure Water Dispenser conforms 2 Power Rating: 30 Watt max to NsF/ANsI 42 for removal of chlorine and 3 Operating Voltage: 230 V±10, 50Hz particulates (removes all classes of particulates 4 Input Water Pressure from Class I till Class VI – particle size 0.5µm till •...
12 Frequently asked questions Note: Can I use the Philips Pure Water Dispenser on well/bore water? Yes. The Pure Water Dispenser was designed for use on potable (drinkable) water sources such as municipal water or potable well/bore water. It is not intended for use on lake, river, sewage water or other untreated water. We recommend that you have your water tested regularly, if you use well/bore water.
Page 21
• 해당 지역의 규정에 맞게 Pure Water 1 중요사항 Dispenser를 설치하십시오. • Pure Water Dispenser를 직사광선이나 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 뜨거운 곳(예: 난로 근처 또는 전기 밥솥 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 위)에 설치하지 마십시오. • 보관하십시오. 여과된 물을 뚜껑이 제대로 닫혀 있는 깨 끗한 용기에 보관하되, 48시간 이상은 보 관하지...
Page 22
적 성능에 영향을 미치며 Pure Water 2 Pure Water Dispenser의 효과를 떨어뜨립니다. • UV 램프를 교체하거나 석영 튜브를 청소 Dispenser 하는 경우, 이 사용 설명서의 지침에 따 라 모든 부품을 다시 제자리에 설치했는 지 확인하십시오. 1 앞면 액세스 패널 • Pure Water Dispenser를...
Page 24
4 시작하기 3 인증 • 이 필립스 Pure Water Dispenser는 오 4.0.1 설치 • 염 물질 감소, 구조적 무결성 및 물질적 파이프 배관이 올바른지 확인하고 콘센 안전성에 대한 최고 수준의 기준을 준수 트에 전선을 제대로 꽂았는지 확인하십 하므로 여러분은 언제나 깨끗한 물을 마 시오.
Page 25
• Pure Water Dispenser는 LCD 디스플레 5 기능 이 패널이 눈 높이 또는 눈 높이보다 약 간 높게 오도록 설치되어야 합니다. • Pure Water Dispenser를 전원 코드 IntelliFill: 사용자가 부재 중인 경우에도 (230V)에 연결하십시오. 물을 사전 설정된 양만큼 정화합니다. • Pure Water Dispenser를...
Page 26
주 전원이 정전되는 경우 Pure Water Dispenser는 자동으로 배터리로 전환하 여 20리터의 안전한 식수를 정수할 수 있 습니다. 주 전원이 다시 공급되면 배터리 가 자동으로 충전됩니다. PureFlush: PureFlush는 파이프 및 UV 함에 물을 흘려 보냅니다. 2700리터의 물을 소비하면 PureProtect Alert가 신호를 보냅니다. 신호를 보낸 후 에도 300리터의 물이 더 남아 있습니다. PureProtect Lock: PureProtect Lock은 수질을 보증합니다. 버튼을 누르면 PureFlush가 자동으로 Pure Water Dispenser의 모든 내부 파 이프 및 UV 함에 물을 흘려 보냅니다. 처 음으로 사용하기 전, 필터를 교체했을 때 마다, Pure Water Dispenser를 이틀 동 안 사용하지 않았을 때마다 청소하는 것 이 좋습니다. PureFlush 기능 덕택에 잠 PureProtect Lock은 정수된 물의 고품 시 집을 비우고 왔더라도 깨끗한 물을 마 질을 보증합니다. 제 때에 필터를 교체 실 수 있습니다. 하지 않으면, 즉 PureProtect Alert 신호 Tilt & Twist 필터 교체: 간단한 필터 교 가 나간 후 300리터의 물을 다 소비하...
Page 27
6 Pure Water Dispenser 사용 참고: • Pure Water Dispenser와 연결되어 있 는 꼭지를 트십시오. • Pure Water Dispenser와 연결되어 있 이 Pure Water Dispenser는 전력 소비 는 주 전원 공급 장치를 켜십시오. 량이 적으며 최대 30W를 사용합니다. 에 너지를 더 효율적으로 사용하려면 Pure 6.0.1 수동 모드 정화: (간단한 2 단계) Water Dispenser를 10분 동안 사용하 Pure Water Dispenser의 전원 버튼을 지 않았을 경우에 UV 램프 스위치를 끄...
Page 28
• 기존 설정을 취소/재설정하려면 모드 참고: • 수동 모드에서 정수 중에 물 공급이 중 버튼(수동 모드로 전환)을 누르거나 단되는 경우, Pure Water Dispenser는 전원 버튼을 끕니다. • 자동 모드로 전환됩니다. 양을 재설정하려면 리터 버튼을 누릅 • (물 공급이 재개될 때) 향후 정수를 위 니다.
Page 29
6.1 기타 기능 • 정수된 물을 받기 위해 Pure Water Dispenser 아래에 적절한 용량의 용 기를 두십시오. 6.1.1 Pure Flush • 물 공급이 재개되면 Pure Water Dispenser가 사전 선택된 양을 정수 Pure Flush 기능은 다음 세 경우에 수행되어 하고 자동으로 중지합니다. 야 합니다. • • 10분 후 Pure Water Dispenser는 대 Pure Water Dispenser를...
Page 30
”리터” 버튼을 누르고 있습니다. 7 유지보수 ”리터” 버튼을 4초 이상 누르고 있으 면 “정수 중” 오디오가 켜집니다. 오디오를 “꺼짐”으로 전환하려면 “리 7.0.1 청소 터” 버튼을 다시 4초 동안 누르고 있습 니다. Pure Water Dispenser 청소 방법 • 물을 꼭 찬 헝겊으로 Pure Water Dispenser를 정기적으로 닦습니다. 참고: • • 이 작업을 수행하려면 Pure Water Pure Water Dispenser에 물을 붓지 Dispenser가...
Page 31
필터 교체 시기 필터 마개를 돌려 엽니다. • 필터는 최대 3000리터까지 사용할 필터 상단에 있는 손잡이를 잡고 필터를 수 있습니다. 필터가 2700리터 표시 천천히 꺼냅니다. 를 넘으면 Pure Water Dispenser에 서 필터 경고(필터 LED 깜박임)를 표 시합니다. 이러한 경고 기간에도 물 (300리터)을...
Page 32
• 하수구에 물을 버리거나 용기(10리 터)에 물을 담았다가 나중에 버리십 시오. 참고: • 경고 기간 중에 필터를 교체하는 경우 정수 버튼 LED가 깜박이기를 기다렸다 가(정수 준비 - 수동 모드) (A), (B), (C) 단계를 수행하십시오. • 필터 만료 기간이 지난 후 필터를 교체 참고: 필터를...
Page 33
”UV 램프 고정” 마개를 풉니다. UV 램프 부품을 제거한 후 석영 튜브를 고무 O링과 함께 꺼냅니다. UV 램프 부품(램프, 고무 덮개 및 램프 지지대)을 제거합니다. 고무 O링을 제거합니다. 새 UV 램프 부품을 제자리에 다시 끼웁 깨끗하고 젖은 헝겊으로 석영 튜브를 닦 니다.
Page 34
7.0.6 소모품 구입 8 폐기 필터 부품(WP3990) 및 UV 램프 부품(12NC - 421530875020)을 구입하려면 해당 지 • 역의 필립스 대리점(보증 및 서비스 장 참 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기 조)에 문의하십시오. 와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수 거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다. • 내장형 충전식 배터리는 환경 오염 물질 을...
Page 35
배터리 브래킷에서 나사 네 개를 제거합 9 품질 보증 및 서비스 니다. 배터리가 들어 있는 브래킷을 아래쪽으 로 당깁니다. 더 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객상담 실: (080)600-6600 (수신자부담) 9.0.1 보증 제한/예외 사항 배터리 연결을 해제한 후 배터리를 제거 합니다. 1 마멸되는 Pure Water Dispenser 부품에 는 보증이 해당되지 않습니다. 그러한 부...
Page 36
10 문제 해결 문제점 원인 해결책 필터 LED 깜박임 필터가 최적으로 작동하지 않습니 새 필터를 구입하여 교체하십시오. 다. 수명이 다되었습니다. 필터 LED가 계속 켜져 있음 필터를 교체해야 합니다. 필터 교체에 대해서는 8장을 참조 하십시오. 배터리 LED가 빨간색으로 깜 배터리 수명이 다되었으므로 배터 AC 공급 장치를 켜십시오. 박임 리를 충전해야 합니다. 배터리 LED가 녹색으로 깜박임 배터리가 충전되고 있습니다. 물 LED가 계속 켜져 있음 물을 사용할 수 없습니다. 물이 적절한 수압(0.5 - 2바)으로 공급되고 있는지 확인하십시오. 제품에서 물이 떨어짐 파이프가 올바르지 않게 연결되었 모든 연결을 확인하십시오. 대리 을 수 있습니다. 점 또는 필립스 서비스 센터에 문 의하십시오. UV LED 켜짐 UV 함에 문제가 있습니다. UV 덮개가 닫혀 있는지 확인하십 시오. 석영 튜브를 청소하십시오 (7.0.5절 참조). 문제가 계속되면 대리점 또는 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 오류 표시등이 꺼졌는데도 물이 전원이 없습니다(배터리가 없는 모 주전원 공급 장치가 사용 가능하고...
Page 37
표시등 LED 설명 색상 켜짐/계속 켜져 깜박임 꺼짐 있음 소비전력 녹색 전원 켜짐/대기 배터리 녹색 완전히 충전됨 충전 (WP3983) 배터리 적색 배터리로 작동 중 배터리 부 (WP3893) 족, 충전이 필 요함 UV(자외선) 적색 UV 오류 물 적색 물이 사용 가능하 물 대기 지 않음(또는 수 압이 낮음) 필터 적색 필터 교체 필터 수명이 다됨 정수 녹색 물이 정수되고 있음...
Page 38
12 FAQ 참고: 필립스 Pure Water Dispenser에 우물 물/지 하수를 사용할 수 있습니까? 예. Pure Water Dispenser는 수돗물 또는 음료로 적합한 우물 물/지하수처럼 음료로 적합한(마실 수 있는) 물을 사용되도록 설 계되었습니다. 호수, 강, 하수 또는 기타 처 리되지 않은 물은 사용할 수 없습니다. 우물 물/지하수를 사용하는 경우, 정기적으로 검 사를 받는 것이 좋습니다. 정화 처리된 물을 보관할 수 있습니까? 예. 정화 처리된 물이 오염되는 것을 막으려 면 꼭 맞는 뚜껑이 있는 깨끗한 용기에 보관 하십시오. 밀폐 용기에 넣어 냉장 보관하면 최대 48시간 동안 보관할 수 있습니다. 자외선을 통해 물이 방사성 물질로 변합니 까? 아니요. Pure Water Dispenser의 물이 자외 선에 노출될 때, 자외선은 방사성이 없습니 다. 그러므로 물은 방사성 물질이 될 수 없 습니다.
Page 39
Não conserve a água num jarro ou num • Se o fio estiver danificado, deve ser sempre recipiente com filtro de vela, uma vez que substituído pela Philips, por um centro de poderá voltar a contaminar a água. • assistência autorizado pela Philips ou por Compre sempre filtros de substituição...
Page 40
Não lave as peças de plástico na máquina de Painel de acesso frontal lavar loiça nem as ferva. • Porta do painel Não substitua a lâmpada Philips TUV Pls 9 W Painel traseiro por uma lâmpada convencional ou por outra lâmpada UV. se utilizar outra lâmpada UV, Torneira 5 Tampa da torneira irá...
Page 42
3 Certificações • Este Purificador de Água da Philips está em conformidade com as normas mais elevadas para a redução de elementos contaminantes, 4 Começar a usar o integridade estrutural e segurança do material, o que garante que obtém facilmente água seu aparelho pura - sempre. As seguintes certificações são prova disso mesmo.
Page 43
5 Características IntelliFill: Purifica uma quantidade de água predefinida, mesmo na sua ausência • O Purificador de Água deve ser colocado ao nível dos olhos ou um pouco acima do nível dos olhos, do visor lCD. • Ligue o Purificador de Água à corrente (230 Ligue o Purificador de Água a uma torneira com água corrente.
Page 44
Depois de terem sido consumidos 2700 litros Caso ocorra uma falha de energia, o de água, o alerta PureProtect emite um sinal. Purificador de Água passa automaticamente Depois do sinal, tem capacidade para fornecer para o modo de funcionamento com bateria, mais 300 litros de água.
Page 45
O visor lCD apresenta informações claras e legíveis e é fácil de utilizar para programar definições. Indicações sonoras: O lembrete sonoro 1 0 permite-lhe saber quando o Purificador de Água está ligado. A substituição do filtro é uma tarefa que pode executar facilmente, graças ao mecanismo de inclinação e rotação simples. PowerSave: A função PowerSave garante um baixo consumo de electricidade Enquanto o Purificador de Água estiver a...
Page 46
• Prima novamente o botão “Dispense” d 6 Utilizar o seu para parar o fornecimento de água. O LED do botão “Dispense” fica novamente Purificador de Água intermitente (pronto para voltar a fornecer água). Nota: • Abra a torneira ligada ao Purificador de Nota: Água . • Caso o fornecimento de água seja • Ligue o Purificador de Água à corrente. interrompido no modo manual, o Purificador de Água passa para o modo automático.
Page 47
• • O Purificador de Água começa a fornecer O indicador de água b fica VERMELHO • água O visor LCD fica intermitente • O visor lCD apresenta uma contagem Prima o botão “Litres” (para seleccionar a quantidade) decrescente à medida que a água é • fornecida (é...
Page 48
• Assim que a bateria estiver Aviso: Não utilize esta água para beber. completamente carregada, o lED da • bateria z fica aceso a verde. O LED do botão “Dispense” fica aceso a • Carregue a bateria durante 14 horas antes verde para indicar que a função Pure Flush da primeira utilização.
Page 49
7.0.2 Substituição 7 Manutenção Nota: Desligue o Purificador de Água antes de 7.0.1 Limpeza substituir o filtro. Quando deve substituir o filtro? Como limpar o seu Purificador de Água • O filtro funciona nas melhores condições • Limpe regularmente o Purificador de até atingir 3000 litros de água fornecida. Água utilizando um pano húmido (não Quando o filtro passa a marca de 2700 molhado).
Page 50
Rode e abra a tampa do filtro. Volte a colocar a unidade do filtro no devido 1 0 Com a ajuda da alavanca na parte superior local. do filtro, retire lentamente o filtro Feche a porta. 1 1 combinado. Nota: Substitua o filtro por um novo. Empurre-o De cada vez que substituir o filtro, certifique-se para baixo até ficar bem encaixado. de que limpa também o filtro micro (consulte a secção 7.0.1 Limpeza). Depois de ter substituído o filtro existente por um novo, terá de confirmar electronicamente a substituição. O Purificador de Água só funcionará normalmente depois de confirmar o novo filtro. 7.0.3 Confirmação de substituição do filtro Como confirmar a substituição do filtro? Para fechar a tampa do filtro, alinhe a seta na...
Page 51
(de 10 litros) para recolher a água e deitá-la fora Desaperte a tampa de fixação da lâmpada. posteriormente. Nota: • Se substituiu o filtro durante o período de aviso, aguarde até que o LED do botão “Dispense” fique intermitente (Pronto a fornecer água - Modo manual) e siga os passos (A), (B) e (C). • Se substituiu o filtro depois de terminada a sua vida útil, o LED do filtro fica aceso. Siga os passos (A), (B) e (C). • Não se esqueça de colocar um recipiente Retire o conjunto de lâmpada UV (lâmpada, (de 10 litros) para recolher a água. vedante de borracha e suporte da lâmpada). 7.0.4 Substituição da lâmpada UV Nota: • Quando substituir a lâmpada, certifique-se de que a lâmpada é do tipo Philips 12NC - 421530875020. • Desligue o Purificador de Água antes de proceder à substituição da lâmpada UV.
Page 52
Introduza o novo conjunto de lâmpada na Limpe o tubo de quartzo com um pano devida posição. húmido limpo e seque-o completamente. Fixe a tampa de fixação da lâmpada. A partir da extremidade aberta, introduza Volte a ligar os conectores do fio. o vedante de borracha até atingir a Feche a tampa de acesso à lâmpada UV. profundidade de 2-3 mm. 7.0.5 Limpeza do tubo de quartzo Nota: • Ciclo de limpeza recomendado para o tubo de quartzo: de 6 em 6 meses. • Limpe cuidadosamente o tubo de quartzo, uma vez que se o partir pode provocar ferimentos. Não adultere o tubo de quartzo (por exemplo, através da aplicação de cola, etc.). Introduza o tubo com o vedante de • Desligue o Purificador de Água antes de borracha na câmara. proceder à limpeza do tubo de quartzo. Volte a colocar o conjunto da lâmpada UV • Lembre-se sempre de colocar o vedante na devida posição (com o suporte e fios da de borracha e o tubo de quartzo na lâmpada). posição correcta. Fixe a tampa de fixação da lâmpada UV. Para remover o tubo de quartzo da câmara Ligue novamente os conectores do fio. UV, siga os passos 1 a 8 da secção 7.0.4. Feche a tampa de acesso à lâmpada UV. 1 0 Assim que remover o conjunto da lâmpada UV, retire o tubo de quartzo com o vedante de borracha.
Page 53
Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
Purificador de Água for utilizado para fins se precisar de informações ou se tiver algum comerciais. problema, visite o site da Philips em www.philips. pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente...
LED da bateria intermitente a A bateria está a ser carregada. verde O LED da água está aceso Não há água disponível. Verifique a disponibilidade de água constantemente com a pressão adequada (0,5 - 2 bar). Sai água do aparelho O tubo pode não estar ligado Verifique todas as ligações. Contacte correctamente. o seu revendedor ou um centro de assistência Philips. LED da lâmpada UV ligado Erro na câmara UV. Verifique se a tampa UV está fechada. Limpe o tubo de quartzo (consulte a secção 7.0.5). Se o problema persistir, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência Philips. O aparelho não fornece água Sem energia (para modelos sem Verifique se a tomada tem corrente mesmo quando as indicações de bateria). e se o fio de alimentação está ligado erro estão desligadas correctamente.
1 Lâmpada UV: TUV PLS- 9 W Modelo WP3892: - 3,8 kg 2 Consumo de energia: 30 W (máximo) Modelo WP3893: - 4,6 kg 3 Voltagem de funcionamento: 230 V±10, 50 Este Purificador de Água da Philips está em conformidade com as normas NsF/ANsI 42 4 Pressão de entrada da água para a remoção de cloro e partículas (remove •...
12 Perguntas mais frequentes Nota: Posso utilizar o Purificador de Água da Philips com água de poços/furos? Sim. O Purificador de Água foi concebido para ser utilizado com fontes de água potável, como água da rede pública ou água de poços/furos. Não pode ser utilizado com água de lagos, rios, esgotos ou outras águas não tratadas. Recomenda-se que teste regularmente a água se esta é...
Page 59
поскольку это может вызвать её заменяйте шнур в торговой организации повторное загрязнение. • Philips, в авторизованном сервисном Приобретайте только оригинальные центре Philips или в сервисном центре с сменные фильтр-картриджи Philips. • персоналом аналогичной квалификации. Заменяйте фильтр согласно инструкциям, • Данный прибор не предназначен для...
Page 60
Не мойте пластиковые детали в 14 Монтажные отверстия посудомоечной машине и не кипятите их. • 15 Соединение входа воды Не заменяйте лампу Philips TUV PLS 9W любой другой обычной или УФ лампой. Это влияет на микробиологию воды, 2.0.1 Чистая вода очищенной с помощью диспенсера- водоочистителя и делает использование...
3 Сертификаты • Диспенсер-водоочиститель от Philips соответствует высочайшим стандартам очистки от загрязнений, конструктивной целостности и безопасности материалов и, таким образом, гарантирует постоянное 4 Начало работы и простое получение чистой воды. Это подтверждают следующие сертификаты. 4.0.1 Установка 3.0.1 Сертификат WQA Gold Seal: • Убедитесь, что труба и провод проложены...
Page 63
• Расстояние между диспенсером- 5 Функции водоочистителем и водопроводным краном должно составлять 1 м. IntelliFill: очистка установленного объема воды, даже в отсутствии пользователя • Диспенсер-водоочиститель нужно разместить так, чтобы индикаторная Жк-панель находилась на уровне глаз или немного выше. Если диспенсер-водоочиститель фиксирует • Подключите диспенсер-водоочиститель к давление воды, функция IntelliFill запускает сети...
Page 64
PureProtect Alert: эта функция обеспечивает предупреждение о необходимости замены фильтра. В случае сбоя электропитания диспенсер- водоочиститель автоматически переключается на питание от аккумулятора, обеспечивая очистку 20 литров воды После прохождения через фильтр 2700 для питья. При возобновлении питания литров воды, функция PureProtect Alert аккумулятор автоматически заряжается. PureFlush: служит для промывки труб и сигнализирует о необходимости замены отделения УФ.
Page 65
Жк-дисплей обеспечивает четкое считывание данных и прост в настройке параметров. Audible Indications: звуковой сигнал, 1 0 напоминающий о том, что диспенсер- водоочиститель включен. Процедура замены фильтра проста и может выполняться пользователем, благодаря простому механизму Tilt & Twist. PowerSave: эта функция обеспечивает низкое энергопотребление Можно установить звуковой сигнал, напоминающий во время работы диспенсера-водоочистителя, что он включен.
Page 66
• Диспенсер-водоочиститель начнет 6 Порядок подавать воду. (во время работы объем поданной воды отображается на Жк- использования дисплее, а индикатор кнопки подачи воды ровно горит зеленым цветом) диспенсера- • Далее нажмите кнопку подачи воды d для прекращения работы прибора. водоочистителя Индикатор...
Page 67
• существующих настроек выключите Однократное нажатие этой кнопки увеличивает объем воды шагом в 0,2 диспенсер-водоочиститель. литра • Для быстрого увеличения объема 6.0.3 Настройка диспенсера- нажмите и удерживайте кнопку. После водоочистителя при отсутствии выбора объема, кнопка подачи воды водоснабжения (символ) начнет мигать Нажмите кнопку подачи воды Нажмите кнопку питания диспенсера- • Диспенсер-водоочиститель начнет водоочистителя...
Page 68
• Ввод диспенсера-водоочистителя в Примечание. • В режиме ожидания (ожидания воды) эксплуатацию все индикаторы и ЖКД погаснут, за • Если диспенсер-водоочиститель не исключением индикатора питания использовался в течение более 2 дней 3, аккумулятора z и индикатора • После замены фильтра, диспенсер- водоснабжения (будет мигать). водоочиститель автоматически запустит • После выполнения очистки, функцию Pure Flush и использует для установленный объем воды промывки 10 литров воды (см. раздел 7.0.2 отображается на дисплее.
Page 69
Дождитесь когда индикатор кнопки 7 Обслуживание подачи воды начнет мигать (Готовность подачи воды - Ручной режим). Нажмите и удерживайте кнопку Litres. 7.0.1 Очистка Если нажать и удерживать кнопку Порядок очистки диспенсера- Litres более 4 секунд включится водоочистителя. аудиосигнал “Идет подача воды”. Для отключения аудиосигнала снова • Регулярно очищайте диспенсер- нажмите...
Page 70
7.0.2 Замена Потяните блок фильтра из места установки на себя, взявшись за ручку и слегка наклонив его. Примечание. Перед заменой фильтра выключите диспенсер-водоочиститель. Когда производить замену фильтра? • Фильтр эффективен для очистки 3000 литров воды. После очистки 2700 литров, диспенсер-водоочиститель сигнализирует о необходимости замены фильтра (индикатор фильтра начинает мигать). После предупреждения можно продолжать Поверните и откройте крышку фильтра со очистку воды (еще 300 литров), однако индикатор...
Page 71
Нажмите и удерживайте кнопку Litres и кнопку подачи воды одновременно в течение 4 секунд. • (A) Нажмите и удерживайте кнопку litres. • (B) Нажмите и удерживайте кнопку подачи воды. • (C) Важно, чтобы обе кнопки были нажаты одновременно и удерживались Установите блок фильтра на место. более 4 секунд. 1 0 Закройте дверцу. • Теперь диспенсер-водоочиститель 1 1 распознает...
Page 72
7.0.4 Замена УФ лампы Примечание. • При замене блока лампы на новый, убедитесь, что его номер Philips 12NC - 421530875020. • Выключите диспенсер-водоочиститель перед заменой УФ лампы. Снимите щиток УФ. Вставьте новый блок УФ лампы на место. Закрепите крышку-фиксатор лампы. Подключите проводные разъемы. Закройте щиток УФ. 7.0.5 Очистка кварцевой трубки Примечание. • Рекомендуемая частота очистки Отсоедините разъемы УФ лампы кварцевой трубки: раз в полгода. • При очистки кварцевой трубки соблюдайте осторожность, так как разбитая трубка может стать причиной травмы. Избегайте небрежного обращения с кварцевой трубкой (попадания клея и т.п.). • Выключите диспенсер-водоочиститель перед очисткой кварцевой трубки. • Следует обязательно устанавливать кварцевую трубку и резиновое Отвинтите крышку-фиксатор УФ лампы. уплотнительное кольцо в правильное положение. Для извлечения кварцевой трубки из отделения УФ, выполните шаги с 1 по 8 раздела 7.0.4. После извлечения УФ лампы, вытащите...
Page 73
7.0.6 Продажа сменных деталей Для приобретения блока фильтра (WP3990) и блока УФ лампы (12NC - 421530875020) обратитесь в компанию Domestic Appliances and Personal Care Products (см. главу Гарантия и обслуживание). Снимите резиновое уплотнительное кольцо. Очистите кварцевую трубку влажной тканью и тщательно высушите ее. Вставьте резиновое уплотнительное кольцо на 2-3 мм в глубину от открытого края. Вставьте трубку с резиновым уплотнительным кольцом в отделение. Установите блок УФ лампы на место (вместе с кронштейном и проводами). Завинтите крышку-фиксатор УФ лампы. Закрепите проводные разъемы. Закройте щиток УФ.
Page 74
необходимо извлечь. Аккумулятор следует затем вытащите аккумулятор из утилизировать в специализированных кронштейна. пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. 8.0.1 Утилизация аккумуляторов Извлеките аккумулятор из диспенсера- водоочистителя...
стране (номер телефона центра указан на 8 Гарантия прекращает действие/является гарантийном талоне). Если подобный центр недействительной, если диспенсер- в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в водоочиститель используется в отдел поддержки покупателей компании Philips коммерческих целях. Domestic Appliances and Personal Care BV. 9.0.1 Ограничение/исключения гарантии...
Индикатор аккумулятора мигает Аккумулятор почти разряжен, Включите питание переменного красным цветом необходима зарядка. тока. Индикатор аккумулятора мигает Идет зарядка аккумулятора. зеленым Индикатор водоснабжения Нет водоснабжения. Проверьте наличие водоснабжения горит ровно с достаточным давлением (0,5 - 2 бара). Из прибора течет вода Возможно, неправильно подсоеди- Проверьте все соединения. Об- нена труба. ратитесь по месту покупки или в сервисный центр Philips. Горит индикатор УФ В отделении УФ неисправность. Проверьте, закрыт ли щиток УФ. Очистите кварцевую трубку (см. раздел 7.0.5). Если проблема не ре- шена, обратитесь по месту покупки или в сервисный центр Philips. Нет подачи воды, даже при Отсутствует электропитание (для Проверьте наличие напряжения в отсутствии сообщений о неис- моделей без аккумулятора). сети и правильность подключения правностях сетевого шнура. Неправильно установлен фильтр. Правильно установите фильтр. Установлен фильтр производства Покупайте только оригинальные...
взвеси и летучих органических соединений. 5 Температура воды на входе кг Настоящий диспенсер-водоочиститель также • Минимум: 5°C соответствует стандарту NSF/ANSI 53 по Модель • Максимум: 45°C WP3893: - 4,6 удалению пузырьков. 6 Исходная норма потока: 1,2 л/мин (макс.) кг Настоящий диспенсер-водоочиститель Philips 7 Предохранитель: лампа, с задержкой Настоящий соответствует требованиям NSF/ANSI 55 срабатывания диспенсер- класс...
волны, губительный для микроорганизмов. Примечание. Интенсивность света должна быть строго определенной, как и время облучения Можно ли использовать диспенсер- определенного количества воды. водоочиститель Philips для чистой воды/воды из скважины? Да. Диспенсер-водоочиститель был разработан для использования на питьевых источниках, как например, источниках городского водоснабжения или для воды из скважин. Прибор не предназначен для...
Page 135
Nederland slovenskã Republika 0900 - 8407 ((€ 0,20 per minuut)) +421 2 58 250 101 New Zealand south Africa 0800 273 845 +27 11 471 5000 Norge srbija i crna gora 2270 8111 +381 11 324 10 37 , +381 11 324 34 79 Österreich suomi 0820 901 114 ((€...