Download Print this page
ABB i-bus KNX 6108/02-500 Installation Instructions & Operating Manual
ABB i-bus KNX 6108/02-500 Installation Instructions & Operating Manual

ABB i-bus KNX 6108/02-500 Installation Instructions & Operating Manual

Advertisement

Quick Links

®
ABB i-bus
KNX
Taster-Ankopplung
1/2-fach 6108/01-500
2/4-fach 6108/02-500
Pos: 1 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Art und Sprache der Doku/Montageanleitung / Bedienungsanleitung/Montageanleitung / Bedienungsanleitung ger-eng-fre-dut @ 13\mod_1286263269721_1.doc @ 91426 @ @ 1
Montageanleitung / Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions / Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage / Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding / Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @ @ 1
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Pos: 3 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Inhalt/xx_KNX/6108/6108/01/02/6108/01/02-500_ger-eng-fre-dut @ 17\mod_1301573254953_1.doc @ 102140 @ @ 1
Eine Verschmutzung der
Contamination of the user
Anwenderschnittstelle der
interface on the pushbutton
Taster-Ankopplung (Fig. 1
coupler (Fig. 1, item 4) or the .
Pos. 4) bzw. der
programming button (Fig. 1,
Programmiertaste (Fig. 1
item 3) can damage the
Pos. 3) kann zur Zerstörung
device.
des Gerätes führen.
Eine Kombination mit den
It is not possible to combine it
Unterputz-Schalterprogrammen
with the flush-mounted switch
®
impuls und Allwetter 44
ist
programs of impuls and All
®
nicht möglich.
Weather 44
Eine ausführliche Beschreibung
A detailed description of the
der Parametrierung und
parameter configuration and
Inbetriebnahme finden Sie in
start-up can be found in the
den technischen Daten des
technical data of the unit.
Gerätes. Diese Dokumente
These documents can be
finden Sie zum Download im
downloaded on the internet at
Internet unter
http://ww.abb.de.
http://www.abb.de.
Verwendung
Application
Die Tasterankopplung ermöglicht
The pushbutton coupler enables the
die Steuerung von KNX-
control of KNX applications via
Anwendungen mittels
conventional flush-mounted switch
konventioneller UP-
ranges in connection with the ABB i-
®
Schalterprogramme in Verbindung
bus
KNX
mit dem ABB-Installationsbus
®
KNX
Technische Daten
Technical data
Nennspannung:
Nominal voltage:
Stromaufnahme:
Power consumption:
Temperaturbereich:
Temperature range:
Schutzart:
Protection type:
Montage/ Anschluss
Mounting / connection
Fig. 1; Afb. 1
4
1
3
2
Die Taster-Ankopplung ist für den
The pushbutton coupler is prepared
Einbau in handelsübliche UP-
for installation in commercially
Einbaudosen ( Fig. 1, Pos. 1) nach
available flush-mounted boxes (Fig.
DIN 49073 vorbereitet.
1, Pos. 1) according to DIN 49073.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
L'encrassement de l'interface
Een vervuiling van de interface voor
utilisateur du couplage
de gebruiker van de druktoets-
d'interrupteurs (Fig. 1 Pos. 4) ou de
aankoppeling (afb. 1, pos. 4) resp.
la touche de programmation (Fig. 1
van de programmeertoets (afb. 1,
Pos. 3) peut entraîner la destruction
pos. 3) kan de vernietiging van het
de l'appareil.
apparaat tot gevolg hebben.
Une combinaison avec les gammes
Een combinatie met de inbouw
d'interrupteurs encastrés impuls et
schakelaarprogramma's impuls en
®
Allwetter 44
n'est pas possible.
Allwetter 44
.
Vous trouverez une description
Nadere informatie over de
détaillée du paramétrage et de la
parametrering en de inbedrijfstelling
mise en service dans les
vindt u in de technische gegevens
caractéristiques techniques de
van het apparaat. U kunt deze
l'appareil. Vous pouvez télécharger
documenten van het internet
ces documents sur Internet à
downloaden via http://www.abb.de.
l'adresse suivante :
http://www.abb.de.
Utilisation
Gebruik
Le couplage d'interrupteurs permet
Met de knopaankoppeling kunnen
de commander des applications KNX
KNX-applicaties worden geregeld
à l'aide de gammes d'interrupteurs
met conventionele inbouw-
encastrés traditionnelles en
schakelaarprogramma's in
association avec le bus d'installation
combinatie met de ABB-
ABB
®
KNX.
Installationsbus
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Tension nominale :
Nominale spanning:
Consommation de courant :
Stroomverbruik:
Plage de température :
Temperatuurbereik:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Montage/ Raccordement
Montage / aansluiting
Fig. 2; Afb. 2
KNX
+
-
Le couplage d'interrupteurs est prêt à
De knopaankoppeling is voorbereid
être monté dans les prises
voor de inbouw in normale in de
encastrées disponibles dans le
handel verkrijgbare inbouwdozen
commerce (Fig. 1, Pos. 1) selon la
(afb. 1, pos 1) volgens DIN 49073.
norme DIN 49073.
0173-1-7396
28.04.2011
Demontieren Sie von der gewählten
Wippe (1-fach = 1785-...; 2505-...
bzw.2-fach = 1786-...; 2506-... ) (nicht
im Lieferumfang) die bewegliche
Befestigung auf der Unterseite.
Befestigen Sie einem Rahmen (B)
(nicht im Lieferumfang) auf die
Taster-Ankopplung (A). Diesen
drücken Sie mit der beweglichen
Befestigung C1(1-fach) oder C2(2-
fach) auf die Taster-Ankopplung (A)
wie gewohnt auf.
Fig. 4; Afb. 4
®
is niet mogelijk.
A
B
C1;C2
Zuletzt rasten sie die Wippe E (1-fach
= 1785-...; 2505-...; bzw. 2-fach =
1786-...; 2506-...) auf die bewegliche
Befestigung C1(1-fach) oder C2(2-
fach) auf.
Inbetriebnahme
Über die Softwareapplikation (ETS
®
KNX
3.0 und unser Powertool 2.x) können
verschiedene Funktionen realisiert
werden.
(Detaillierte
Parameterbeschreibung siehe
24 V DC
Hilfetext in Powertool-Software).
max. 10 mA
- 5 °C – +45 °C
Bedienung
IP 20
Je nach Programmierung kann die
Tasterankopplung zum Schalten,
Tasten, Dimmen und zur
Jalousiesteuerung verwendet
werden.
Pos: 4 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel =============================== @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @ @ 1
Fig. 3; Afb. 3
A
B
Remove the movable fixture from the
Démontez, dans la partie inférieure,
bottom of the selected rocker switch
la fixation mobile du bouton à bascule
(1-fold = 1785-...; 2505-... or 2-fold =
sélectionné (1x = 1785-...; 2505-... et
1786-...; 2506-... ) (not included in the
2x = 1786-...; 2506-... ) (non fourni).
scope of supply).
Fixez à un cadre (B) (non fourni) sur
Fasten a frame (B) (not included in
l'accouplement d'interrupteurs (A).
the scope of supply) onto the
Appuyez avec la fixation mobile
pushbutton coupler (A). You press
C1 (1x) ou C2 (2x) sur
this as usual with the movable fixture
l'accouplement d'interrupteurs (A)
C1 (1-fold) or C2 (2-fold) onto the
comme d'habitude.
pushbutton coupler (A).
A = 6108/01-500 (1-fach) oder 6108/02-500 (2-
fach)
B = Rahmen
C1= 1786-...; 2506-... (1-fach)
C2= 1785-...; 2505-... (2-fach)
D = Halter liegen 6108/01-500 bzw. 6108/02-500
bei
E
A = 6108/01-500 (1x) ou oder 6108/02-500 (2x)
B = cadre
C1= 1786-... ; 2506-... (1x)
C2= 1785-... ; 2505-... (2x)
D = les supports sont fournis avec 6108/01-500 et
6108/02-500
Finally, lock rocker E (1-fold = 1785-
Pour terminer, encliquetez le bouton
...; 2505-...; or 2-fold = 1786-...; 2506-
à bascule E (1x = 1785-... ; 2505-... ;
...) onto movable fixture C1 (1-fold) or
et 2x = 1786-... ; 2506-...) sur la
C2 (2-fold).
fixation mobile C1 (1x) ou C2 (2x).
Commissioning
Mise en service
Various functions can be
Différentes fonctions peuvent être
implemented via the software
réalisées via l'application logicielle
application (ETS 3.0 and our
(ETS 3.0 et notre Powertool 2.x).
Powertool 2.x).
(Voir l'aide du logiciel Powertool pour
(For a detailed description of
une description détaillée des
parameters consult the Help text in
paramètres.)
the Powertool software).
Operation
Commande
Depending on the programming, the
En fonction de la programmation, il
puschbutton coupler can be used for
est possible d'utiliser le couplage
switching, pushbutton control,
d'interrupteurs pour la commutation,
dimming and controlling Venetian
les touches, la variation et la
blinds.
commande des stores.
C1
C2
Demonteer van de gekozen wip (1-
voudig = 1785-...; 2505-... resp. 2-
voudig = 1786-...; 2506-... ) (niet bij
de leveringsomvang inbegrepen) de
bewegelijke bevestiging aan de
onderzijde.
Bevestig een afdekraam (B) (niet bij
de leveringsomvang inbegrepen) op
de druktoets-aankoppeling (A). Deze
drukt u met de beweeglijke
bevestiging
C1(1-voudig) of C2(2-voudig) op de
druktoets-aankoppeling (A) vast,
zoals u dat gewend bent.
A = 6108/01-500 (1-fold) or oder 6108/02-500 (2-
fold)
B = Frame
C1 = 1786-...; 2506-... (1-fold)
C2 = 1785-...; 2505-... (2-fold)
D = Brackets 6108/01-500 or 6108/02-500 are
enclosed
A = 6108/01-500 (1-voudig) of oder 6108/02-500
(2-voudig)
B = afdekraam
C1= 1786-...; 2506-... (1-voudig)
C2= 1785-...; 2505-... (2-voudig)
D = Houders 6108/01-500 of 6108/02-500
bijgeleverd
Tenslotte klemt u wip E (1-voudig =
1785-...; 2505-...; of 2-voudig = 1786-
...; 2506-...) op de beweeglijke
bevestiging C1(1-voudig) of C2(2-
voudig).
Ingebruikname
Met de software-applicatie (ETS 3.0
en onze powertool 2.x) kunnen
verschillende functies gerealiseerd
worden.
(Gedetailleerde
parameterbeschrijving, zie hulptekst
in powertool software).
Bediening
Afhankelijk van de programmering
kan de druktoets-aankoppeling
worden toegepast voor het
schakelen, intoetsen, dimmen en
voor de jaloezie besturing.

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABB i-bus KNX 6108/02-500

  • Page 1 à l’aide de gammes d’interrupteurs met conventionele inbouw- Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Ingebruikname konventioneller UP- ranges in connection with the ABB i- encastrés traditionnelles en schakelaarprogramma’s in ® Schalterprogramme in Verbindung association avec le bus d’installation combinatie met de ABB- Über die Softwareapplikation (ETS...
  • Page 2 KNX mediante programmi di voidaan ohjata alan liikkeistä saatavilla upotetuilla (doble). elementi). kertainen). ® programas de conmutadores empotrables interruttori UP in combinazione con il ABB- kytkimillä, kun käytössä on ABB-asennusväylä convencionales en conexión con el ABB- Installationsbus ® KNX. Puesta en servicio Messa in funzione Käyttöönotto...

This manual is also suitable for:

I-bus knx 6108/01-500