Download Print this page
DeWalt DW704 Manual
Hide thumbs Also See for DW704:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

®
DW704
DW705

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW704

  • Page 1 ® DW704 DW705...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 7 D A N S K GERINGSSAV DW704/DW705 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW704/DW705 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til Indholdsfortegnelse EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,...
  • Page 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 16 Fjern nøglerne Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger inden det startes. maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående 17 Undgå...
  • Page 9 1 305 mm TCT savklinge Finerpladen skal være plan med underlaget. Ved fastspænding på et 2 Skruetvinger (kun DW704) underlag skal man kun spænde klemmefremspringene der, 1 Brugervejledning hvor monteringsskruerne er placeret. Hvis man spænder andre steder, 1 Tegning vil dette indvirke på...
  • Page 10 (fig. E2). Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen. • Spænd omhyggeligt de to skruer. DW704 - Denne maskine er indstillet på fabrikken og justering burde ikke være nødvendig Fjern aldrig afskærmningen. DW705 - Kontrol og justering af savklingen i forhold til det bagerste Savning af savsporet (fig.
  • Page 11 D A N S K Styresporet (58), fig. K, på venstre anlæg kan blive fyldt med Lodret geringstværsnit (fig. G1 - G2, O) savsmuld. Brug en pind eller trykluft med ringe tryk til at rense • Løsn geringsklemmeknoppen og vip geringstappen opad. Før hovedet til venstre eller til højre til den ønskede vinkel.
  • Page 12 D A N S K Støtte for lange stykker (fig. B3) • Sørg altid for at støtte lange stykker. KVADRATISK • For at opnå det bedst mulige resultat bør forlægningsstøtten (29) KASSE bruges til forlængning af savens bordbredde (fås hos forhandleren som ekstraudstyr).
  • Page 13 D A N S K Ved gering til venstre: Skæring af ikke-jernmetaller - øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende Når man skærer i ikke-jernmetaller, må maskinen kun anvendes til mikrometermærke ud for det nærmeste mærke på geringsskalaen til geringssavning.
  • Page 14 D A N S K GARANTI Opbrugt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din sammen med almindeligt affald.
  • Page 15 D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW704/DW705 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests DW704 & DW705 bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Page 16 D E U T S C H Sicherheitshinweise 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 17 Mobilität Ihrer Säge zu verbessern, können Sie sie an einer mindestens 1 HM-Sägeblatt, 305 mm 12,5 mm starken Sperrholzplatte befestigen. Sie können die Platte nun 2 Spannbacken (nur DW704) leicht an der Werkbank festklemmen und wieder abnehmen, um sie 1 Bedienungsanleitung andererorts zu befestigen.
  • Page 18 Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem • Schalten Sie die Säge EIN und lassen Sie das Sägeblatt auf volle Winkelmaß. Drehzahl beschleunigen. DW704 - Diese Säge wurde werksseitig eingestellt und sollte keiner neuen Einstellung bedürfen de - 4...
  • Page 19 D E U T S C H DW705 - Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und DW705 - Prüfen und Justieren des Neigungswinkels (Abb. K, L1 - L4) Tischplatte (Abb. J1 - J8) • Lockern Sie die Feststellknöpfe des linken Anschlags (23) und schieben •...
  • Page 20 D E U T S C H • Drücken Sie den Sägekopf nach unten, um durch das Holz und die • Kreuzen Sie Ihre Hände nicht wie in Abb. Q4. Kunststoff-Schlitzplatte (27) zu schneiden. • Wahren Sie mit beiden Füßen einen festen und balancierten Stand. •...
  • Page 21 D E U T S C H DW705 - Doppelgehrungssägen (Abb. S1 & S2) Teilen Sie diesen Winkel durch 2, um die richtige Gehrungseinstellung zu Doppelgehrungssägen ist eine Kombination von Gehrungssägen (Abb. R2) erhalten. Sie beträgt hier 67,5°. Stellen Sie diesen Winkel anhand der 90°- Skala ein.
  • Page 22 D E U T S C H - rechts Der DI-Schalter sollte den folgenden Spezifizierungen entsprechen: • Gehrung 45° rechts. • Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. DIN VDE 0661 Nennspannung 230 V Außenwinkel Nennstrom 16 A - links Sicherungsstrom 30 mA •...
  • Page 23 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 24 E N G L I S H MITRE SAW DW704/DW705 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most DW704/DW705 reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 25 E N G L I S H Safety instructions 17 Do not abuse cord When using Power Tools, always observe the safety regulations Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Page 26 The plywood must sit flush on the work support. When clamping the 1 305 mm TCT saw blade saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where 2 Clamps (DW704 only) the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will 1 Instruction manual 1 Exploded drawing interfere with the proper operation of the saw.
  • Page 27 Do not touch the tip of any blade teeth with the square. • Adjust as necessary by loosening the two screws (44) and moving the guard (fig. E2). DW704 - This machine has been factory set and should not require • Firmly tighten both screws. adjusting DW705 - Bevel stop adjustment (fig.
  • Page 28 E N G L I S H • Hold the stop screw (25) in place and re-tighten the lock nut (54). Prior to operation: • If the bevel pointer (55) does not indicate zero on the bevel scale (12), • Install the appropriate saw blade. Do not use excessively worn blades. loosen the screw (56) that secures the pointer (55) and move the The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the pointer as necessary.
  • Page 29 E N G L I S H Ensure that the material does not creep while cutting; clamp it No. of sides Angle mitre or bevel securely in place. Always let the blade come to a full stop 45° before raising the arm. If small fibres of wood still split out at 36°...
  • Page 30 E N G L I S H For example, if you measure the corner of an 8 sided box, the protractor - Right side will read 135°. To determine the proper mitre setting, divide the measured • Mitre left 45°. angle by two.
  • Page 31 E N G L I S H Transport (fig. A2 & B1) GUARANTEE In order to conveniently carry the Mitre Saw, a carrying handle (9) has been included on the top of the saw arm (fig. B1). • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • •...
  • Page 32 E S P A Ñ O L INGLETADORA DW704/DW705 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Page 33 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 16 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia de lesiones y de incendio.
  • Page 34 1 Hoja TCT de sierra de 305 mm • Al montar la sierra sobre una pieza de madera contrachapada, 2 Abrazaderas (sólo en DW704) asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte 1 Manual de instrucciones inferior de la madera.
  • Page 35 E S P A Ñ O L • Desplace la abrazadera del protector (37) hacia abajo hasta que la pieza angular (36) quede debajo de la cabeza del tornillo de la No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. abrazadera (35).
  • Page 36 E S P A Ñ O L - Hoja de sierra hacia la derecha • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Gire el tornillo inferior (63) hacia la izquierda para ajustar la hoja de • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. sierra.
  • Page 37 E S P A Ñ O L Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; La tabla que aparece a continuación indica los ángulos adecuados para sujételo bien. Deje siempre que la hoja se detenga por formas diferentes, siempre que todos los lados tengan la misma longitud. Si una figura no aparece en la tabla, divida 180°...
  • Page 38 E S P A Ñ O L Escala de ingletes doble (fig. T1 & T2) • Conecte la ingletadora, deje que la hoja alcance su velocidad completa La escala de ingletes tiene dos grupos de números para mayor y baje el brazo suavemente sobre el corte. comodidad, como se muestra en las fig.
  • Page 39 E S P A Ñ O L El conmutador FI debe cumplir las siguientes especificaciones: GARANTÍA voltaje de régimen 230 V • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • corriente de régimen 16 A Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, tiempo de reacción <...
  • Page 40 F R A N Ç A I S SCIE A ONGLET DW704/DW705 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 41 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les Utiliser l’outil conformément à...
  • Page 42 1 Lame de scie TCT de 305 mm 2 Pinces (uniquement pour DW704) doit être complètement lisse par rapport à l’établi. Pour fixer la scie sur 1 Manuel d’instruction une surface de travail quelconque, serrer uniquement au niveau des 1 Dessin éclaté...
  • Page 43 • Serrer fermement les deux vis. Ne pas toucher la pointe des dents de scie avec l’équerre. Ne jamais enlever le couteau diviseur. DW704 - Cette machine a été réglée départ usine et ne requiert aucun réglage Coupe de l’insert (fig. B2, F1 - F4) Pour ajuster et employer votre scie à...
  • Page 44 F R A N Ç A I S • Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu. Ajuster le guide Coupe transversale verticale (fig. B1, B2 & N) arrière aussi près que possible de la lame pour obtenir un support •...
  • Page 45 F R A N Ç A I S • Toujours faire un essai avec la scie hors service avant de finir les Au cas où l’angle varie à chaque coupe, veiller à ce que le coupes et vérifier la trajectoire de la scie. bouton de serrage d’inclinaison et celui de verrouillage d’onglet •...
  • Page 46 F R A N Ç A I S • Aligner le repère d’échelle sur le repère le plus proche sur l’échelle Coin intérieur d’onglet comme décrit ci-après. La plaquette en plastique porte les - Côté gauche repères °, °, ° et 1°. Seuls les chiffres °...
  • Page 47 F R A N Ç A I S La tête peut être rabattue entièrement, lame montée, sauf si GARANTIE l’insert n’a pas été découpé. Dans ce cas, le découper ou déposer la lame de scie. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous Entretien...
  • Page 48 I T A L I A N O TRONCATRICE DW704/DW705 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 49 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 16 Usare l’utensile adatto Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad elettriche e ferimenti.
  • Page 50 1 Lama per troncatrice TCT da 305 mm trasportabile, la si può montare su un pezzo di compensato di 12,5 mm 2 Pinze (solo DW704) o più di spessore, che può a sua volta essere bloccato sul supporto di 1 Manuale istruzione lavorazione o spostato in un’altra collocazione di lavoro e quindi...
  • Page 51 Ai fini della regolazione e dell’impiego della Troncatrice, si deve praticare una scanalatura (45) nella tavola di taglio (27) onde consentire il gioco della lama. DW704 - La troncatrice è stata regolata in fabbrica e pertanto non richiede ulteriori regolazioni •...
  • Page 52 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso • Se l’indicatore taglio inclinato (55) non indica zero sulla scala graduata taglio inclinato (12), allentare la vite (56) di bloccaggio dell’indicatore (55) e posizionare correttamente l’indicatore. Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative •...
  • Page 53 I T A L I A N O • Serrare saldamente l’impugnatura di bloccaggio taglio inclinato (21). La troncatrice D WALT è l’utensile perfetto per eseguire angoli a squadra • Gli angoli inclinato si possono impostare da 3° a destra fino a 48° a come quello illustrato nella fig.
  • Page 54 I T A L I A N O Per l’esecuzione di tagli a squadra a destra: - aumentare l’angolo di taglio obliquo spostando il braccio in modo da SCATOLA A allineare il contrassegno di nonio appropriato con il contrassegno più QUATTRO LATI prossimo sulla scala taglio obliquo a destra.
  • Page 55 I T A L I A N O Angolo esterno - Lato sinistro • Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo. Lubrificazione • Tenere il lato destro del taglio. Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale. - Lato destro •...
  • Page 56 N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW704/DW705 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 57 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 16 Gebruik de juiste machine Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel.
  • Page 58 1 305 mm HM zaagblad werkplek op een andere werkbank kan worden bevestigd. 2 klemmen (alleen DW704) • Wanneer de zaagmachine op multiplex wordt bevestigd, zorg er dan 1 gebruikshandleiding voor dat de schroeven niet aan de onderkant van het hout uitsteken.
  • Page 59 Laat de winkelhaak niet in aanraking komen met de tanden van het zaagblad. Verwijder de beschermkap nooit. DW704 - Deze machine is in de fabriek ingesteld en hoeft normaal Het maken van de zaagopening (fig. B2, F1 - F4) gesproken niet te worden afgeregeld...
  • Page 60 N E D E R L A N D S DW705 - Instellen van de parallelgeleiding (fig. K) Recht, verticaal zagen (fig. B1, B2 & N) Het bovenste deel van de linker parallelgeleiding (7) kan naar links worden • Draai de verstekklemknop (4) los en druk de verstekgrendel (5) omhoog. bijgesteld.
  • Page 61 N E D E R L A N D S • Plaats uw handen niet kruiselings zoals in fig. Q4. • De onderstaande grafiek helpt u bij het kiezen van de juiste afschuin- • Sta stevig met beide voeten op de grond en zorg voor een goed evenwicht. en verstekinstellingen voor een aantal gebruikelijke hoeken.
  • Page 62 N E D E R L A N D S • Stel de verstekhoek in op de dichtstbijzijnde hele graad door de Binnenhoek markering in het midden van de hulpschaal (fig. U1) op het gewenste - Links aantal graden op de verstekschaal te zetten. Kijk goed naar fig. U2; •...
  • Page 63 N E D E R L A N D S De zaagarm met gemonteerd zaagblad kan alleen volledig naar GARANTIE beneden worden bewogen als de sleuf in de sleufplaat is gezaagd. Om de zaag te transporteren voordat de sleuf is •...
  • Page 64 N O R S K GJÆRSAG DW704/DW705 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT-elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige DW704/DW705 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Page 65 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 16 Fjern nøkler Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig maskinen startes.
  • Page 66 Når du spenner fast sagen til et underlag, må du bare 1 305 mm TCT-sagblad bruke festepunktene, der hullene for monteringsskruene er plassert. 2 tvinger (kun DW704) Fastspenning i andre punkter vil hindre riktig funksjonering av sagen. 1 instruksjonshåndbok •...
  • Page 67 • Juster om nødvendig ved å løsne de to skruene (44) og flytte skjermen (fig. E2). DW704 - Maskinen er innstilt på fabrikken og skulle ikke trenge justering • Trekk begge skruene godt til. DW705 - Justering av skråsnittstopperen (fig. J1 - J8) •...
  • Page 68 N O R S K • Hvis skråsnittindikatoren (55) ikke indikerer nøyaktig 45°, Når du gjærsager med lite avskjær, skal arbeidsemnet er betjeningsarmen for saghodet ute av justering. plasseres slik at avskjæret er på den siden av bladet som har •...
  • Page 69 N O R S K Skjære bilderammer, skyggerammer og andre firkantete gjenstander (fig. R1 & R2) KVADRATISK KASSE Vindusrammer og andre rammer Prøv deg frem meg noen få enkle arbeider med trestykker som ikke skal brukes til noe, til du har fått en viss følelse med sagen. Sagen er det perfekte verktøyet for gjæring av hjørner av den typen som er 6-SIDET vist på...
  • Page 70 N O R S K Ved venstregjæring: Sagblad - øk gjæringsvinkelen ved å flytte armen slik at merket på Bruk 305 mm sagblad med 30 mm innfestingshull for å oppnå det angitte mikrometerskalaen står på linje med det nærmeste gradmerket til arbeidsområdet.
  • Page 71 N O R S K Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted. På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
  • Page 72 P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW704/DW705 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Page 73 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos além dos que são recomendados neste manual de instruções podem de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, dar origem a risco de ferimento.
  • Page 74 12,5 mm ou mais, a qual depois pode ser 1 Lâmina de Serra TCT de 305 mm fixada com grampos na sua bancada ou ser levada para outro sítio de 2 Grampos (só DW704) trabalho e lá ser fixada com grampos. 1 Manual de instruções •...
  • Page 75 Não toque nas pontas dos dentes da serra com o esquadro. Nunca remova o resguardo. DW704 - Esta máquina foi acabada na fábrica e não precisa de ajuste Cortar (fig. B2, F1 - F4) A fim de afinar e usar a sua Serra de Esquadria, tem que fazer uma DW705 - Ajuste do bloqueio do ângulo em bisel (fig.
  • Page 76 P O R T U G U Ê S Para os dois ajustes, certifique-se que ambos os parafusos estão Ligar e Desligar (fig. M1 & M2) totalmente apertados, para proteger o ajuste contra movimento. • Para ligar a serra, aperte o interuptor (17), como indicado na fig. M1. •...
  • Page 77 P O R T U G U Ê S Posição do corpo e das mãos (fig. Q1 - Q4) Nº. de lados Ângulo de esquadria ou de bisel Uma posição do seu corpo e das suas mãos, durante o trabalho com a 45°...
  • Page 78 P O R T U G U Ê S Série dupla da escala de ângulo em esquadria (fig. T1 & T2) Ângulo interior A escala de esquadria tem duas séries de números por conveniência, como - Lado esquerdo indicado na fig. T1 & T2. Uma escala indica 0° quando a lâmina está em •...
  • Page 79 P O R T U G U Ê S O interruptor FI deverá estar em conformidade com as seguintes GARANTIA especificações: • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • voltagem taxada 230 V Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, corrente taxada 16 A...
  • Page 80 S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA DW704/DW705 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW704/DW705 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo...
  • Page 81 S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 82 1 Sahanterän kuusioavain sahan työalustalle, kiinnitä puristimet sahan jalkojen vahvistettuihin 1 305 mm TCT-sahanterä kohtiin ruuvien aukkojen kohdalle. Kiinnityspuristimien käyttö muualla 2 Työkappale (vain DW704) häiritsee sahan käyttöä. 1 Käyttöohje • Kiinnitysalusta ei saa olla käyrä tai epätasainen, sillä tällöin työn 1 Hajoituskuva tarkkuus kärsii.
  • Page 83 Älä kosketa sahanterän hampaiden kärkiä suorakulmaimella. • Löysää vasemmanpuoleisen takavasteen siipiruuvit (23) ja siirrä vastetta vasemmalle mahdollisimman pitkälle. DW704 - Kaikki tarvittavat säädöt on tehty tehtaalla • Löysää vinosahauksen lukitusvipu (21) ja siirrä sahausvartta vasemmalle kunnes sahauskulman lukitsin (19) on kohdakkain vinosahauksen lukitsimen (26) kanssa.
  • Page 84 S U O M I • Säädä lukitsinta ylös tai alas tarpeen mukaan, kunnes osoitin on DW705 vinosahaus (kuva B2 & P) täsmälleen 45°:n kohdalla, ja sahauskulman lukitsin (19) on kohdakkain • Löysää vasemman takavasteen siipiruuvit (23) ja siirrä takavasteen vinosahauksen säädön lukitsimen (26) kanssa.
  • Page 85 S U O M I Jiirisahaussäätö Sama sahaus voidaan tehdä säätämällä jiirisahauskulmaa oikealle ta NELIÖN MUOTOINEN vasemmalle. Puunkappale sijoitetaan sahalle leveä pinta takavastetta LAATIKKO vasten (kuva R2). Piirrokset (kuva R1 & R2) ovat vain nelitahoisia kohteita varten. Kun sivujen määrät muuttuvat, muuttuvat myös jiiri- ja vinosahauskulmat.
  • Page 86 S U O M I Kun jiiri on vasempaan: Ei-rautametallien sahaaminen - kasvata jiirisahauskulmaa kääntämällä vartta niin, että kohdistat Kun sahataan ei-rautametalleja, konetta tulee käyttää ainoastaan halutun merkin lähimpänä vasemmalla olevaan merkkiin viistesahaustoiminnolla. Suosittelemme, että vinoleikkaus- ja yhdistettyjä jiirisahausasteikolla. viistesahaustoimintoja ei käytettäisi ei-rautametalleihin. Konetta ei - pienennä...
  • Page 87 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 88 S V E N S K A GERINGSSÅG DW704/DW705 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga DW704/DW705 namnen för professionella användare.
  • Page 89 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 16 Tag bort nycklar Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från elverktyget att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen innan det startas. lättillgängligt, så...
  • Page 90 12,5 mm. Denna kan då klämmas på en bänk eller flyttas till en 1 305 mm TCT sågklinga annan plats och klämmas där. 2 Skruvtvingar (endast DW704) • Vid montering på plywood, se till att monteringsskruvarna inte sticker ut 1 Instruktionshandbok ur skivans undersida.
  • Page 91 • Kontrollera att underkåpan (11) befinner sig i ett sådant läge att bladet (41) sitter i kåpans centrum och lika långt från båda sidor. DW704 - Denna maskin är fabriksinställd och bör inte kräva någon • Justera om så behövs genom att lossa de båda skruvarna (44) justering och förflytta skyddskåpan (fig.
  • Page 92 S V E N S K A DW705 - Kontroll och inställning av fasvinkeln (fig. K, L1 - L4) När du snedsågar en liten bit från trästyckets ända, placera trät • Lossa det vänstra anslaget med spännknapparna (23) och skjut dess så...
  • Page 93 S V E N S K A Sågning av tavelramar, geringslådor & andra fyrsidiga projekt (fig. R1 & R2) FYRKANTIG LÅDA Trimlister och andra ramar Utför några enkla projekt i provbitar till du börjar få “känsla” för sågen. Din såg är perfekt för gering av hörn som det som visas i fig. R1. Den avbildade fogen kan göras antingen med fas- (DW705) eller geringinställning.
  • Page 94 S V E N S K A Vid gering åt vänster: Sågning av icke järnaltiga metaller - förstora geringsvinkeln genom att flytta armen så att rätt Vid sågning av icke järnhaltiga metaller skall maskinen endast användas i mikrometermärke står i linje med närmaste gradstreck till vänster på geringsläge.
  • Page 95 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda tillsammans med vanligt avfall.
  • Page 96 T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERESİ DW704/DW705 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 97 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 17 Kabloyu dikkatli kullan n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 98 üzerinde çal şma tezgah n za mengenelerle tespit 1 305 mm TCT testere b çağ edebilir ya da kolayca başka bir çal şma yerine 2 Mengeneler (yaln zca DW704’de) taş yabilirsiniz. 1 Kullan m k lavuzu • Testereyi yukar da anlat ld ğ şekilde kontrplak levhas na...
  • Page 99 Gönye testerenizi ayarlamak ve kullanmak amac yla b çağa boşluk sağlamak için, kesik plakas nda (27) bir oluk (45) DW704 - Bu makinan n ayarlar fabrikada yap lm şt r ve açman z gerekiyor. değiştirilmeleri gerekmemektedir. • Testereyi 0° gönyeye ayarlay n.
  • Page 100 T Ü R K Ç E • B çak ile tezgah aras ndaki aç dik değilse, b çağ aşağ da Ayn esaslar diğer malzemeler için de geçerlidir. Bu anlat ld ğ gibi ayarlay n : testereyle demir içeren malzemeler (demir ve çelik) ya da duvar malzemesi kesmeyin! Aş...
  • Page 101 T Ü R K Ç E DW705 - Meyil ayar n n kullan lmas Kesim kalitesi Her bir plaka için 45° olarak ayarlanan meyil, 90°lik bir köşe Bir kesimin düzgün olmas , kesilen malzemenin cinsi gibi bir oluşturmaktad r. Gönye kolu s f r konumuna kitlenmiştir. dizi değişkene bağl d r.
  • Page 102 T Ü R K Ç E - Kolu, uygun verniyer çizgisini gönye ölçeğindeki en yak n çizgiyle birleştirmek üzere sola hareket ettirerek gönye 4 YÜZLÜ KUTU aç s n azalt n. Sola gönye ayar : - Kolu, uygun verniyer çizgisini gönye ölçeğindeki en yak n çizgiyle birleştirmek üzere sola hareket ettirerek 6 YÜZLÜ...
  • Page 103 T Ü R K Ç E Testere B çaklar Yukar da belirtilen kesim sonuçlar n elde edebilmek için daima 30 mm mil delikli 305 mm’lik testere b çaklar kullan n. Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. Demir kar ş m olmayan metallerin kesim tarz Demir kar ş...
  • Page 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√ ¶ƒπ√¡π DW704/DW705 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó...
  • Page 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 16 ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔ Ô›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ ¿ÓÙÔÙ ˘ fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Ô‰ËÁ›Â˜...
  • Page 106 ÎÔÓÙÚ· ϷΤ ¿¯Ô˘˜ 12,5 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ô˘ Ì ÔÚ› ÛÙË 1 §Â ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ 305 mm TCT Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÛÊȯı› ÛÙÔ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜ ‹ Ó· 2 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú˜ (ÌfiÓÔ DW704) ÌÂÙ·ÎÈÓËı› Û ¿ÏÏÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È Ó· Í·Ó·ÛÊȯı›. 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ...
  • Page 107 ÔÚıÔÁˆÓÈfiÌÂÙÚÔ. • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو fiÛÔ Á›ÓÂÙ·È ÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Î·È Îfi„Ù ·ÚÁ¿ ÙÔ ¿¯ÚËÛÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í‡ÏÔ˘ Î·È ÙËÓ Ï¿Î· DW704 - ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·È ‰ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜. • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ï ›‰· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÚÈÓ...
  • Page 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DW705 - ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÛÙÔϤ· ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ (ÂÈÎ. J1 - J8) DW705 - EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÏÔÍ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÂÈÎ. K, L1 - L4) • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ (21). •...
  • Page 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) Î·È È¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi • EÎÙÂϛ٠¿ÓÙ· ÂÓ ÎÂÓÒ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ (¯ˆÚ›˜ Ú‡̷) ÚÈÓ · ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ (10) ÁÈ· Ó· · ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙȘ ÎÔ ¤˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ì ÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ÙË ÙËÓ...
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DW705 - ™‡ÓıÂÙ˜ °ˆÓȷΤ˜ ∫Ô ¤˜ (ÂÈÎ. S1 & S2) °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Â¿Ó ÌÂÙÚ¿Ù ÙË ÁˆÓ›· ÂÓfi˜ ÔÎÙ¿ Ï¢ÚÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡, ™‡ÓıÂÙË ÁˆÓȷ΋ ÎÔ ‹ Â›Ó·È Ì›· ÎÔ ‹ Ô˘ Á›ÓÂÙ·È ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ...
  • Page 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • E¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÏÈ ·ÓÙÈο, ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ÎÂÚ› ‹ Û Ú¤È °ˆÓȷΤ˜ ÎÔ ¤˜ 45Æ (ÂÈÎ. V2) ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡. ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠Á·Ï·ÎÙÒÌ·Ù· ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÁÚ¿. • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎfi fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· V2. •...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜...
  • Page 116 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw705