Makita BHP460 Instruction Manual

Makita cordless percussion-driver drill instruction manual
Hide thumbs Also See for BHP460:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB Cordless Percussion-Driver Drill
F
Perceuse percussion-visseuse sans fil
D
Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore percussione
NL Accu slagboor/schroevedraaier
E
Taladro atornillador con percusion a batería
P
Berbequim de percussão a bateria
DK Akku-slagboremaskine/skruemaskine
S
Sladdlös slagborr/skruvmaskin
N Batteridrevet støtbor mer skrutrekker
SF Akkukäyttöinen iskupora / ruuvinväännin Käyttöohje
GR
BHP460
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BHP460

  • Page 1 NL Accu slagboor/schroevedraaier Taladro atornillador con percusion a batería Berbequim de percussão a bateria DK Akku-slagboremaskine/skruemaskine Sladdlös slagborr/skruvmaskin N Batteridrevet støtbor mer skrutrekker SF Akkukäyttöinen iskupora / ruuvinväännin Käyttöohje BHP460 Instruction Manual Manuel d’instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 4: Specifications

    (2) battery, and (3) product using bat- tery. CAUTION — To reduce risk of injury, charge only MAKITA type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Do not expose charger to rain or snow.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    • The cooling system is in order although no sound of cooling fan comes out, if the yellow warning light is not flashing. • Always keep the vents on charger and battery clean and clear of any obstructions for cooling. • The products should be sent for repair or maintenance to a Makita service center, if the yellow warning light keeps flashing.
  • Page 6 Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufac- turer’s batteries.
  • Page 7 Switch action (Fig. 7) CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger.
  • Page 8: Maintenance

    Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. marking. The...
  • Page 9: Technische Gegevens

    LET OP — Om gevaar voor verwonding te voor- komen, dient u met de acculader uitsluitend MAKITA oplaadbare accu’s te laden. Accu’s van andere merken kunnen gaan barsten en verwon- dingen of schade veroorzaken. Verklaring van algemene gegevens...
  • Page 10: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin ook andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- wonden en zelfs defecten.
  • Page 11 Laad de nikkel-metaalhydride accu op wanneer u deze langer dan zes maanden niet gebruikt. LET OP: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten.
  • Page 12 Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 3) Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bediening te verzekeren. Monteer de zijhandgreep zodanig dat zijn tanden tussen de uitsteeksels op de schacht van het gereedschap passen. Zet daarna de handgreep vast door deze rechtsom naar de gewenste positie te draaien. De zijhandgreep is 360°...
  • Page 13 Indraaien van schroeven (Fig. 12) Draai eerst de werkingskeuzering zodat de wijzer op het gereedschap naar de markering wijst. Kies met de afstelring het juiste draaimoment voor uw werk. Ga daarna als volgt te werk. Plaats de punt van de schroefbit in de schroefkop en oefen druk op het gereedschap uit.
  • Page 14 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij- kertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Page 15 GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Page 16 • Phillips bit • Foret Phillips • Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Punta Phillips • Broca Phillips • Skruebit • Korsmejsel • Phillips bits • Ristipääterä Note: • Use bit No. 1 when fastening tool screws M3, or wood screws 2.1 mm – 2.7 mm. •...
  • Page 17 Notas: • Utilice la punta N.° 1 cuando apriete tornillos M3 para máquina, o tornillos de 2,1 – 2,7 mm para madera. • Utilice la punta N.° 2 cuando apriete tornillos M4 – M5 para máquina, o tornillos de 3,1 – 4,8 mm para madera. •...
  • Page 18 • Slotted bit • Foret à fente • Langschlitzeinsatz • Punta scanalata • Gesleufde bit • Punta plana • Broca de ranhura • Kærvbit • Spårmejsel • Bits med spor • Urataltta • Socket bit • Foret à douille • Steckschlüsseleinsatz •...
  • Page 19 ENGLISH For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 87 dB (A) sound power level: 98 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 10 m/s These values have been obtained according to EN60745.
  • Page 20 PORTUGUÊS Só para países Europeus Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 87 dB (A) nível do sum: 98 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é...
  • Page 21 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Produttore responsabile: Verantwoordelijke fabrikant: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan ENH102-4 ITALIANO EN60745, EN55014 NEDERLANDS EN60745, EN55014 ESPAÑOL EN60745, EN55014...
  • Page 22 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ansvarlig produsent: Vastaava valmistaja: Makita Corporation Anjo Aichi Japan NORSK EUs SAMSVARS-ERKLÆRING EN60745, EN55014, SUOMI EN60745, EN55014 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ENH102-4...
  • Page 23 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884324D997...

This manual is also suitable for:

Bhp460saeBhp460wae

Table of Contents