Makita BHP441 Instruction Manual

Cordless hammer driver-drill
Hide thumbs Also See for BHP441:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Hammer Driver-Drill
Perceuse - tournevis perforateur
sans fil
Taladro-Destornillador de Impacto
Inalámbrico
BHP441
BHP451
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
006749

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BHP441

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Hammer Driver-Drill Perceuse - tournevis perforateur sans fil Taladro-Destornillador de Impacto Inalámbrico BHP441 BHP451 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
  • Page 2: Specifications

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. BHP441 BHP451 16 mm (5/8”) 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”) 50 mm (2”)
  • Page 3: Personal Safety

    Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 4: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 5: Functional Description

    Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 1. Red part 2. Button 3.
  • Page 6: Speed Change

    Speed change 006753 This tool has a three-gear speed change lever. To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the “1” position for low speed, “2” position for medium speed or “3” position for high speed.
  • Page 7: Operation

    Installing or removing driver bit or drill bit 006755 Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder 006725 Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on...
  • Page 8: Maintenance

    Screwdriving operation 006756 First, slide the action mode change lever so that it points to the marking. Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Then proceed as follows. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
  • Page 9 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or 1.
  • Page 10: Spécifications

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité de la zone de travail Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents. BHP441 Béton 14 mm (9/16”) Acier 13 mm (1/2”) Bois 50 mm (2”)
  • Page 11: Sécurité Personnelle

    choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eau pénètre dans un outil électrique. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement.
  • Page 12: Règles De Sécurité Particulières

    24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de batterie comporte un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une batterie d’un autre type. 25. N’utilisez l’outil électrique qu’avec la batterie conçue spécifiquement pour cet outil.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court.
  • Page 14: Changement De Vitesse

    Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant 006751 ATTENTION: •...
  • Page 15: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de fonctionnement 006757 Cet outil fonctionne avec un levier de changement de mode. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les trois modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter. Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier de sorte qu’il pointe vers l’indication Pour le mode de rotation avec frappe, glissez le levier de sorte qu’il pointe vers l’indication...
  • Page 16 Installation du porte-embout 006725 Insérez le porte-embout dans la partie saillante à la base de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et immobilisez-le avec une vis. Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, rangez-le dans le porte-embout. Il peut contenir des embouts d’une longueur de 45 mm (1-3/4”).
  • Page 17: Entretien

    Glissez d’abord le levier de changement de mode de sorte qu’il pointe vers l’indication de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer. Procédez ensuite comme suit. Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l’outil.
  • Page 18 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES 1.
  • Page 19 GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant l’exclusion limitation dommages...
  • Page 20: Especificaciones

    Nunca modifique el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los enchufes sin modificar y las fichas correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. BHP441 BHP451 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”)
  • Page 21: Seguridad Personal

    Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y fogones. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • Page 22: Servicio Técnico

    La colocación de la batería en las herramientas cuyo interruptor se encuentra en posición de encendido causa accidentes. 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería.
  • Page 23: Descripción Del Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería.
  • Page 24 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 006751 PRECAUCIÓN:...
  • Page 25: Montaje

    en la posición “2”, después pare la herramienta y deslícela hasta la posición deseada. PRECAUCIÓN: • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1”...
  • Page 26: Operación

    Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca 006755 Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del mandril. Ponga la broca en el mandril a tope. Gire el anillo hacia la derecha para apretar el mandril. Para desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda.
  • Page 27: Mantenimiento

    Soplador (Accesorio opcional) 002449 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Operación de atornillado 006756 En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento de manera que apunte a la marca Ajuste el anillo de ajuste al nivel de torsión apropiado para su trabajo.
  • Page 28 1. Cubierta interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a posterior su centro de servicio Makita local que se lo repare. 2. Tornillos Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884640A947...

This manual is also suitable for:

Bhp451

Table of Contents