Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Trimmer
Instruction Manual
Einhandfräse
Betriebsanleitung
Wycinarka
Instrukcja obsługi
Фрезер
Инструкция по эксплуатации
3710

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 3710

  • Page 1 Trimmer Instruction Manual Einhandfräse Betriebsanleitung Wycinarka Instrukcja obsługi Фрезер Инструкция по эксплуатации 3710...
  • Page 3 10mm(3/8”)
  • Page 6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Page 7: Specifications

    33 Centre hole SPECIFICATIONS Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never Model 3710 modify the plug in any way. Do not use any Collet chuck capacity........6 mm or 1/4” adapter plugs with earthed (grounded) power –1 No load speed (min ) ..........
  • Page 8: Additional Safety Rules

    13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- Avoid cutting nails. Inspect for and remove all ance at all times. This enables better control of the nails from the workpiece before operation. Hold the tool firmly. power tool in unexpected situations. 14.
  • Page 9: Operation

    Installing or removing trimmer bit (Fig. 4) NOTE: • Moving the tool forward too fast may cause a poor qual- CAUTION: ity of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool • Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or forward too slowly may burn and mar the cut.
  • Page 10: Maintenance

    Trimmer guide For European countries only Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like Noise and Vibration can be done easily with the trimmer guide. The guide ENG003-2 (Fig. 20) roller rides the curve and assures a fine cut. The typical A-weighted sound pressure level is 79 dB (A).
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitsregeln

    17 Schraube 33 Bohrung (Kreismittelpunkt) TECHNISCHE DATEN Halten Sie Kinder und Umstehende während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom Arbeits- Modell 3710 bereich fern. Ablenkungen können dazu führen, Werkzeugaufnahme .........6 mm oder 1/4” dass Sie die Kontrolle verlieren. –1 Leerlaufdrehzahl (min ).......30 000 min...
  • Page 12 10. Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie 21. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- stets eine Schutzbrille. Sachgemäßer Gebrauch ber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge mit von Schutzausrüstung (z.B. Staubmaske, rutsch- scharfen Schneiden sind weniger anfällig für Klem- feste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) men und lassen sich leichter handhaben.
  • Page 13: Montage

    16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerksam, Montage des Winkelanschlags Fräser zu verwenden, die den korrekten Schaft- (Abb. 5) (nach der Abnahme von der Maschine) durchmesser haben und für die Drehzahl des HINWEIS: Werkzeugs geeignet sind. • Werkseitig wird die Maschine mit montiertem Winkel- anschlag geliefert.
  • Page 14: Wartung

    Führungshülse Die Schablonenführung weist eine Hülse auf, durch die der Fräser hindurchgeht, sodass die Einhandfräse mit Scha- blonenmustern verwendet werden kann. (Abb. 9) Nehmen Sie die Grundplatte vom Werkzeug ab. Lösen Sie die Flügelschrauben, und sichern Sie die Grundplatte hori- zontal.
  • Page 15: Ce-Konformitätserklärung

    Nur für europäische Länder Geräusch- und Vibrationsentwicklung ENG003-2 Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 79 dB (A). Die Abweichung beträgt 3 dB (A). Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) über- schreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s Diese Werte wurden gemäß...
  • Page 16: Dane Techniczne

    17 Śruba 33 Otwór środkowy szczoteczkę DANE TECHNICZNE ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. Model 3710 Bezpieczeństwo miejsca pracy Średnica tulei zaciskowej........6 mm Miejsce pracy powinno być uporządkowane i Prędkość bez obciążenia (obr./min ) ..... 30 000 dobrze oświetlone. Nieuporządkowane i ciemne miejsca sprzyjają...
  • Page 17 Podczas używania urządzenia zasilanego 19. Przechowuj nie używane urządzenia zasilane prądem na zewnątrz korzystaj z przedłużacza prądem poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj, przeznaczonego użytku zewnątrz. aby obsługiwały je osoby nie zaznajomione z Korzystania z przedłużacza przeznaczonego do nimi lub niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenia użytku na zewnątrz zmniejsza niebezpieczeństwo zasilane prądem w rękach nie przeszkolonych osób porażenia prądem.
  • Page 18: Opis Działania

    Przed użyciem urządzenia na obrabianym SKŁADANIE przedmiocie uruchom chwilę OSTRZEŻENIE: obciążenia. Zwróć uwagę na drgania lub bicie • Przed wykonywaniem jakiejkolwiek pracy osiowe, które mogą wskazywać na niewłaściwe urządzeniem zawsze upewnij się, czy jest ono zamocowanie końcówki roboczej. wyłączone i odłączone od zasilania. 10.
  • Page 19 UWAGA: • Podczas używania buta wycinarki, prowadnicy • Zbyt szybkie przesuwanie urządzenia do przodu prostej lub prowadnicy do wycięć koniecznie może spowodować złą jakość wycięcia lub muszą one znajdować się na prawo od kierunku uszkodzenie końcówki roboczej lub silnika. Zbyt wycinania.
  • Page 20 KONSERWACJA Tylko dla krajów europejskich Szumy i drgania OSTRZEŻENIE: • Zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i ENG003-2 Typowy A-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi odłączone od zasilania przed wykonywaniem 79 dB (A). jakichkolwiek prac nad urządzeniem. Niepewność pomiaru wynosi 3 dB (A). Wymiana szczoteczek węglowych Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć...
  • Page 21: Русский Язык

    17 Болт 34 Гвоздь ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Правила безопасности для рабочей области Поддерживайте в рабочей области чистоту и Модель 3710 хорошее освещение. Захламленные и темные Ёмкость цангового патрона ....... 6 мм области служат причиной несчастных случаев. Скорость в незагруженном состоянии (оборотов в...
  • Page 22 Не нарушайте правила эксплуатации шнура. 15. Если поставляются устройства для Никогда не используйте шнур для переноски подсоединения пылесобирающих и электрического инструмента, подтягивания пылеулавливающих приспособлений, или отсоединения его от сети. Держите шнур убедитесь в том, что они подсоединены и подальше от тепла, масла, острых углов или правильно...
  • Page 23 15. Не протирайте основу инструмента Техническое обслуживание 23. Выполняйте техническое обслуживание неосторожно с помощью растворителя, Вашего электрического инструмента только с бензина, масла или других подобных помощью квалифицированного специалиста веществ. Они могут вызвать трещины в по ремонту, используя только идентичные основе инструмента. запасные...
  • Page 24 Установка или удаление обрезающего (Примечание) резца (Рис. 4) • Инструмент может использоваться в качестве обычного обрезного станка, когда Вы снимите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подставку обрезного станка. • Не завинчивайте цанговую гайку без вставления При выполнении уголовой резки поверхность резца, в противном случае, возможна поломка рабочего...
  • Page 25 Мин. и макс. радиус кругов, подлежащих резке, Для поддержания БЕЗОПАСНОСТИ и (расстояние между центром круга и центром резца) ДОЛГОВЕЧНОСТИ изделия, ремонт, любой являются следующими: другой уход или регулировка должны Мин. : 70 мм проводиться в уполномоченных или заводских Макс. : 221 мм центрах...
  • Page 26 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 27 Router bits/Fräser/Końcówki robocze/Фрезы Straight bit Nutfräser Końcówka prosta Прямая фреза 1/4” 1/4” 1/4” “U” Grooving bit U-Nutfräser Końcówka do bruzd U U-образная фреза 1/4” “V” Grooving bit V-Nutfräser Końcówka do bruzd V V-образная фреза θ 90° 1/4” Drill point flush trimming bit Bündigfräser Końcówka do wyrównywania brzegów Обрезная...
  • Page 28 Drill point double flush trimming bit Doppelbündigfräser Podwójna końcówka do wyrównywania brzegów Двойная обрезная фреза с утопленным наконечником 1/4” Corner rounding bit Rundkantenfräser Końcówka do zaokrąglania brzegów Фреза для скругления углов 1/4” 1/4” Chamfering bit Winkelkantenfräser Końcówka do ukosowania brzegów Фреза...
  • Page 29 Ball bearing flush trimming bit Bündigfräser mit Anlaufkugellager Końcówka do wyrównywania brzegów z łożyskiem kulkowym Обрезная фреза с шарикоподшипником 1/4” Ball bearing corner rounding bit Rundkantenfräser mit Anlaufkugellager Końcówka do zaokrąglania brzegów z łożyskiem kulkowym Фреза для скругления углов с шарикоподшипником 1/4”...
  • Page 30 Ball bearing cove beading bit Profilfräser mit Anlaufkugellager Końcówka do wyżłabiania półokrągłego brzegów z łożyskiem kulkowym Фреза для прорезания выкружки с шарикоподшипником 1/4” 1/4” Ball bearing roman ogee bit Profilfräser mit Anlaufkugellager Końcówka do esowania brzegów z łożyskiem kulkowym Синусоидальная фреза с шарикоподшипником 1/4”...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884630-205...

Table of Contents