Makita 3710 Instruction Manual
Makita 3710 Instruction Manual

Makita 3710 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 3710:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Descrição Funcional
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Tupia
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
FIN Viimeistely-yläjyrsin
GR Ρούτερ (κουρεπτικ )
3710
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 3710

  • Page 1 Instruction Manual Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning FIN Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ρούτερ (κουρεπτικ ) Οδηγίες χρήσεως 3710...
  • Page 3 10mm(3/8”)
  • Page 6: Specifications

    35 Brush holder cap SPECIFICATIONS Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. Model 3710 Hold the tool firmly. Collet chuck capacity........6 mm or 1/4” Keep hands away from rotating parts. –1 No load speed (min ) ..........
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing trimmer shoe (after it has been removed from the tool) (Fig. 5) CAUTION: NOTE: • Always be sure that the tool is switched off and • The trimmer shoe is factory installed on the tool. unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 8: Maintenance

    (Fig. 24) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centres, always using Makita replacement parts.
  • Page 9: Spécifications

    23 Vis SPÉCIFICATIONS Maniez les fraises avec soin. Avant de travailler, vérifiez soigneusement que Modèle 3710 les fraises ne sont ni fêlées ni endommagées ; si Capacité de pince........6 mm ou 1/4” tel est le cas, remplacez-les immédiatement. –1 Vitesse à vide (min ) ..........
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    AVERTISSEMENT : Pose du support d’affleurage horizontal (quand il a été retiré de d’outil) (Fig. 5) NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) par un sentiment de confort ou de familiarité avec NOTE : l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement •...
  • Page 11: Entretien

    186 mm ne peuvent pas être taillés avec ce guide. doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- Alignez le trou de centrage du guide de coupe rectiligne vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 12: Technische Daten

    35 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch sorgfäl- tig auf Risse oder Beschädigung. Tauschen Sie Modell 3710 gerissene oder beschädigte Fräser sofort aus. Werkzeugaufnahme .........6 mm oder 1/4” Achten Sie auf eventuell vorhandene Nägel oder –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ........
  • Page 13: Montage

    WARNUNG: Montage des Winkelanschlags (nach der Abnahme von der Maschine) (Abb. 5) Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten HINWEIS: Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der • Werkseitig wird die Maschine mit montiertem Winkel- Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- anschlag geliefert.
  • Page 14: Wartung

    Richten Sie das Mittelloch in der Geradführung auf die Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Mitte des zu schneidenden Kreises aus. Schlagen Sie andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- einen Nagel von weniger als 6 mm Durchmesser in das Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Mittelloch, um die Geradführung zu sichern.
  • Page 15: Dati Tecnici

    24 Cacciavite DATI TECNICI Controllare gli utensili con estrema cura che non ci siano crepature oppure siano danneggiati prima Modello 3710 di cominciare la lavorazione. Rimpiazzare imme- Capacità della pinza ........6 mm o 1/4” diatamente utensili con crepature oppure danneg- –1 Velocità...
  • Page 16: Descrizione Del Funzionamento

    AVVERTIMENTO: Montaggio dell’appoggio del rifilatore (dopo che è stato smontato dall’attrezzo) (Fig. 5) NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti- lizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) NOTA: sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicu- • L’attrezzo viene consegnato al cliente con l’appoggio rezza per il prodotto stesso.
  • Page 17: Manutenzione

    NOTA: riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono • Usando questa guida non si possono tagliare cerchi essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz- con un raggio dai 172 mm ai 186 mm. zato usando sempre ricambi Makita. Allineare il foro centrale nella guida diritta con il centro del circolo da tagliare.
  • Page 18: Technische Gegevens

    24 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik een oorbescherming, wanneer U lange tijd met dit gereedschap denkt te werken. Model 3710 Wees voorzichtig met het frees. Spantang cap ..........6 mm of 1/4” Kontroleer het frees op barsten of beschadiging, –1 Toerental onbelast/min. (min ) ......
  • Page 19: Beschrijving Van De Functies

    WAARSCHUWING: Installeren van de trimschoen (nadat deze van het gereedschap is verwijderd) (Fig. 5) Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- OPMERKING: dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften • De trimschoen is reeds in de fabriek op het gereed- van het betreffende product altijd strikt in acht.
  • Page 20 172 mm tot 186 mm. worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- Plaats het middengaatje van de rechte geleider op het trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- punt dat het middelpunt van de te trimmen cirkel moet gingsonderdelen.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Manipule con mucho cuidado estas brocas. Compruebe con cuidado si existen grietas o Modelo 3710 daños en la broca antes de la operación. Reem- Capacidad de boquilla ........6 mm o 1/4” place inmediatamente la broca si está agrietada –1 Velocidad en vacío (min...
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    ADVERTENCIA: Instalación del pie guía (después de haberlo desmontado de la máquina) (Fig. 5) NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya NOTA: la estricta observancia de las normas de seguridad •...
  • Page 23: Mantenimiento

    Coloque la guía recta sobre el círculo que va a cortar de autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto forma que el agujero de centro coincida con el centro del de Makita.
  • Page 24 35 Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Antes da operação inspeccione cuidadosa a fresa para detectar qualquer defeito ou fissura. Modelo 3710 Substitua-a imediatamente se tiver defeitos ou Diâmetro da pinça ........6 mm ou 1/4” fissuras. –1 Velocidade em vazio (min ) .........
  • Page 25: Descrição Funcional

    AVISO: Colocação da sapata para recortes (depois de ter NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o sido retirada da ferramenta) (Fig. 5) produto (adquirido com a utilização repetida) substi- NOTA: tua a aderência estricta às regras de segurança da •...
  • Page 26 Alinhe o centro do orifício na guia paralela com o centro ser executados pelos Centros de assistência autorizados do círculo a ser cortado. Coloque um prego com menos da Makita, utilizando sempre peças de substituição de 6 mm de diâmetro no orifício central para prender a Makita.
  • Page 27 24 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Hold hænderne væk fra roterende dele. Sørg for at fræseværktøjet ikke rører ved emnet, Model 3710 når maskinen startes. Værktøjsskaft..........6 mm eller 1/4” 10. Lad maskinen køre i tomgang et øjeblik før arbej- –1 Omdrejninger (min )..........
  • Page 28 FUNKTIONSBESKRIVELSE Montering af vinkelanslaget (efter at det er fjernet fra maskinen) (Fig. 5) FORSIGTIG: • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen og at den BEMÆRK: er taget ud af forbindelse, inden maskinens funktion • Vinkelanslaget er normalt monteret ved leveringen. justeres eller kontrolleres.
  • Page 29 Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne. (Fig. 24) For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Page 30: Tekniska Data

    24 Skruvmejsel TEKNISKA DATA Håll maskinen stadigt med båda händerna. Håll händerna borta från de delar som rör sig. Modell 3710 Kontrollera att fräsen inte är i kontakt med Verktygsfäste..........6 mm eller 1/4” arbetsstycket innan strömbrytaren sätts på. –1 Varvtal (min ) ............
  • Page 31 FUNKTIONSBESKRIVNING Montering av trimningssula (efter att den har tagits bort från maskinen) (Fig. 5) FÖRSIKTIGHET: • Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätslad- OBSERVERA: den dragits ut innan justeringar eller kontroll av maski- • Trimningssulan är fabriksmonterad på maskinen. nen görs.
  • Page 32 Ta ur de utslitna kolborstarna, sätt i de nya och sätt sedan tillbaka kolborsthållarlocken. (Fig. 24) För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLIT- LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid användas.
  • Page 33: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Sørg alltid for at maskinen er i arbeidshastighet før maskinen settes mot arbeidstykket. Modell 3710 10. Maskinen bør kjøres i tomgang en kort tid før Kapasitet spenntange........6 mm og 1/4” arbeidet tar til. Kontroller for unormal vibrasjon –1 Hastighet (min ) ...........
  • Page 34 FUNKSJONSBESKRIVELSE Montering av trimmerskoen (etter at den er fjernet fra maskinen) (Fig. 5) FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at verktøyet er slått av og støpse- MERKNAD: let trukket ut av kontakten før du justerer verktøyet eller • Trimmerskoen er montert på maskinen fra fabrikken. kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 35 Ta ut de slitte kullbørstene, sett inn de nye og sett børste- holderhettene tilbake på plass. (Fig. 24) For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITE- LIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent servi- ceverksted, og det må alltid benyttes Makita reservede- ler.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    35 Harjanpitimen kansi 12 Löystyy 24 Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT Varo leikkaamasta nauloja. Tarkista työkappale ennen työskentelyn aloittamista ja poista kaikki Malli 3710 naulat. Holkki-istukan alue ........6 mm tai 1/4” Pitele laitetta tiukasti. –1 Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min ) ....30 000 Pidä...
  • Page 37 TOIMINTOKUVAUS Tasauskappaleen kiinnittäminen (sen jälkeen, kun se on irrotettu koneesta) (Kuva 5) VARO: • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja tarkistusten HUOMAA: tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- • Tasauskappale on tehtaalla kiinnitetty koneeseen. siasta. Kiinnitä tasauskappale kuvan 5 osoittamalla tavalla käyt- tämällä...
  • Page 38 Suoraohjain (Lisävaruste) (Kuva 13, 14, 15 ja 16) Kiinnitä ohjainvaste suoraohjaimeen pultilla ja siipimutte- rilla. Kaarevien leikkausten tekeminen Kaarevia leikkauksia voidaan tehdä asentamalla suora- ohjain ja ohjainvaste kuvan 17 tai 18 osoittamalla tavalla. Leikattavan kaaren pienin ja suurin säde (ympyrän keski- pisteen ja terän keskiosan välinen etäisyys) ovat seuraa- vat: Pienin: 70 mm...
  • Page 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    µέσο για να ασφαλίζετε και Μοντέλο 3710 υποστηρίζετε το τεµάχιο εργασίας σε µιά Ικαν τητα υποδοχής ........6 χιλ ή 1/4” σταθερή βάση. Το κράτηµα του τεµαχίου Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......30.000 εργασίας µε το χέρι ή µε το σώµα το αφήνει...
  • Page 40 17. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικά που µπορεί να ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ είναι τοξικά. Προσέχετε να αποφύγετε εισπνοή ΠΡΟΣΟΧΗ: σκ νης και δερµατική επαφή. Ακολουθείτε τα • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι δεδοµένα ασφάλειας του προµηθευτή υλικών. σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν 18.
  • Page 41 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Επειδή υπερβολικ κ ψιµο µπορεί να προκαλέσει υπερφ ρτωση του µοτέρ ή δυσκολία στον έλεγχο του µηχανήµατος, το βάθος κοπής δεν πρέπει να είναι περισσ τερο απ 3 χιλ σε κάθε πέρασµα ταν κάνετε αυλακώσεις. Οταν επιθυµείτε να κάνετε αυλακώσεις...
  • Page 42 • These accessories or attachments are recommended • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- for use with your Makita tool specified in this manual. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- The use of any other accessories or attachments might cada en este manual.
  • Page 43 LISÄVARUSTEET VARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraa- vista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 44 Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Fräs/Skjæreverktøytilfres/Yläjyrsinterä/Εργαλείο περιοτρεφ µενης φραίξας Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) 1/4” 1/4” 1/4” “U” Grooving bit Fraise à...
  • Page 45 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double refilo Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt kantfræser (dubbel) peneles piloto dupla para recorte Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού kanttrimmerbitt viimeistelyterä κουρέµατος µε κεφαλή...
  • Page 46 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Page 47 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com kugleleje rolamento de esferas Staffbitt med kulelager...
  • Page 48 : responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Désignation de la machine : Affleureuse seguenti: N° de modèle / Type : 3710 Designazione della macchina: Rifilatore sont produites en série et Modello No./Tipo: 3710 sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 49 ESPAÑOL DANSK Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Rebordeadora Maskinens betegnelse: Overfræser Modelo N°/Tipo: 3710...
  • Page 50 ENH101-12 SVENSKA SUOMI Försäkran om överensstämmelse (CE) EC-yhdenmukaisuusjulistus Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan tillverkare att följande Makita-maskiner: ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- Maskinbeteckning: Kantfräs kone/-koneet: Modellnr./typ: 3710 Koneen nimi: Viimeistely-yläjyrsin Här serietillverkade och Mallinumero/tyyppi: 3710 Uppfyller följande EU-direktiv:...
  • Page 51 ENGLISH ITALIANO ENG104-2 ENG104-2 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according to Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 80 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 80 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 52 διανύσµατος) καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745: Vibrationsvärde (a ): Högst 2,5 m/s Λειτουργια: περιστροφή χωρίς φορτίο Osäkerhet (K): 1,5 m/s Εκποµπή δ νησης (a ): 2,5 m/s ή λιγ τερο Αβεβαι τητα (Κ): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884630A990...

Table of Contents