Page 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego narzędzia.
Overall length............... 485 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for car- Net weight..........4.2 kg (JR3060T) rying, pulling or unplugging the power tool. Keep ............4.4 kg (JR3070CT) cord away from heat, oil, sharp edges or moving Safety class ..............
are connected and properly used. Use of these Contact with a "live" wire will make exposed metal devices can reduce dustrelated hazards. parts of the tool "live" and shock the opeator. 2. Use clamps or another practical way to secure and Power tool use and care support the workpiece to a stable platform.
Page 7
To change the cutting action, press the stopper and turn Number on adjusting dial Strokes per minute the lever to the desired cutting action position. Then, 2,800 release the stopper to lock the lever. Refer to the table to 2,500 select the appropriate cutting action.
Page 8
• These accessories or attachments are recommended tion. This can be extremely dangerous. for use with your Makita tool specified in this manual. To remove the saw blade, rotate the blade clamp lever in The use of any other accessories or attachments might the direction of the arrow fully.
) ............ 0 - 2.800 eindringt, besteht ein erhöhtes Risiko von Gesamtlänge ............... 485 elektrischem Schlag. Nettogewicht .......... 4,2 kg (JR3060T) 7. Misshandeln Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie ............4,4 kg (JR3070CT) das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen Sie den Stecker Sicherheitsklasse ............
13. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit vorgesehenen kann zu gefährlichen Situationen auf sicheren Halt und gute Balance. Dann haben führen. Sie das Elektrowerkzeug besser unter Kontrolle, auch Kundendienst in unerwarteten Situationen. 23. Lassen Sie Kundendienstarbeiten an Ihrem 14. Achten Sie auf die richtige Arbeitskleidung. Trage Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Sie keine losen Kleider oder Schmuck.
Page 11
Schalterfunktion (Abb. 4 und 5) Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. VORSICHT: 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im • Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz Leerlauf laufen. stets überprüfen, ob der Elektronikschalter 14.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses sich, und das Sägeblatt wird fixiert. Vergewissern Sie sich Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und durch Zugversuch, dass sich das Sägeblatt nicht andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- herausziehen lässt. (Abb. 7) Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 13
Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan Nur für europäische Länder Geräusch- und Vibrationsentwicklung Für Modell JR3060T Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen: Schalldruckpegel: 87 dB (A) Schalleistungspegel: 98 dB (A) Die Abweichung beträgt 1 dB (A).
) ...... 0 - 2 800 5. Unikaj dotykania ciałem uziemionych Całkowita długość............485 przedmiotów – rur, grzejników, lodówek. Jeżeli Ciężar netto ........4,2 kg (JR3060T) ciało też jest uziemione, rośnie ryzyko porażenia ............4,4 kg (JR3070CT) prądem. 6. Nie narażaj narzędzi elektrycznych na deszcz ani Klasa bezpieczeństwa ..........
Page 15
obracającej się części narzędzia może być przyczyna zamiennych. Pozwala to zachować bezpieczeństwo poważnego wypadku. podczas dalszego używania narzędzia. 13. Nie przyjmuj niestabilnej postawy. Stój pewnie i OSTRZEŻENIE utrzymuj równowagę. W ten sposób lepiej panujesz Aby ograniczyć niebezpieczeństwo wypadku nad narzędziem w niespodziewanych sytuacjach. użytkownik musi zapoznać...
Działanie przełącznika (Rys. 4 i 5) 14. Używaj zawsze właściwej dla obrabianego materiału i pracy maski przeciwpyłowej/ OSTRZEŻENIE: respiratora. • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania zawsze 15. Niektóre materiały zawierają związki chemiczne, sprawdź, czy spust włącznika działa poprawnie i które mogą być trujące. Podejmij środki powraca do położenia wyłączonego po zwolnieniu.
Page 17
• Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do pozycji zwolnienia . W takim przypadku należy używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej ponownie obrócić dźwignię zacisku brzeszczotu do instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego oporu, a następnie upewnić się, czy została ona wyposażenia lub nakładek może spowodować...
Page 18
Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia Tylko dla krajów europejskich Szummy i drgania W przypadku modelu JR3060T Typowy A-ważone poziomy szumów poziom ciśnienia dźwięku: 87 dB (A).
15 Отвертка Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„= Электробезопасность ÛfiÓfiËÒ„ÓÊÔÒÊËÊ QK Сетевая вилка инструмента с электроприводом должна соответствовать сетевой розетке. ÍþŠšÝş JR3060T/JR3070CT Нельзя подвергать сетевую вилку каким бы то ни было доработкам. Нельзя использовать ‚Ý¦Þ˛=³Š˛×˛ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKPO=ýý переходники на сетевой вилке снабженного Ͳð¹K=ךŽ³ğ˛Č=¹−þ¹þˇÞþ¹²ş заземлением инструмента с электроприводом.
Page 20
NNK Избегайте случайных пусков. Перед электроприводом перед эксплуатацией. Многие подсоединением инструмента к сети, несчастные случаи происходят из-за плохого ухода за убедитесь, что выключатель питания инструментом с электроприводом. находится в положении Выкл. Не держите палец ONK ÔþŠš×Ž¦²š=ךŽ³ğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=þ¹²×þý=¦= на выключателе питания инструмента с ₣¦¹²þý=¹þ¹²þČÞ¦¦K=ÓšŽ³ğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=þ¹²×Şý¦= электроприводом...
Page 21
NMK Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ײˇþ²˛ćğ¦ý= Положение Ход резания Назначение Ò−ײŁÝČвš=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=²þÝşðþ=³Šš×Ž¦Ł˛Č= Ì×Čýþš=ךž˛Þ¦š ‚ÝČ=ךž˛Þ¦Č=ýČłðþÐ= šłþ=׳ð˛ý¦K ¹²˛Ý¦I=ޚ׎˛ŁšćğšÐ= NNK ‡¹šłŠ˛=ŁŞðÝć₣˛Ð²š=¦=−þŠþŽŠ¦²šI=−þð˛=ÝšžŁ¦š= ¹²˛Ý¦=¦=−ݲ¹²ý˛¹¹K −þÝÞþ¹²şć=Þš=þ¹²˛ÞþŁ¦²¹Č=−š×šŠ=³Š˛ÝšÞ¦šý= Для чистового ÝšžŁ¦Č=¦ž=ײˇþ₣šłþ=¦žŠšÝ¦ČK распиливания дерева NOK Κ=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=ð=ÝšžŁ¦ć=¦Ý¦=¦žŠšÝ¦ć=¹×˛ž³= и фанеры. Žš=−þ¹Ýš=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦X=þÞ¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=þ₣šÞş= łþ×Č₣¦ý¦=¦=þˇŽš₣ş=‡˛Ğ³=ðþŽ³K Резание с малым Для резания мягкой NPK Κ=Ćð¹−ݳ˛²¦×³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł= маятниковым стали, алюминия и Þšž˛ł×³ŽšÞÞþý=¹þ¹²þČÞ¦¦=ˇšž=Þšþˇ¼þŠ¦ýþ¹²¦K ходом древесины...