Makita VC011G Instruction Manual
Makita VC011G Instruction Manual

Makita VC011G Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC011G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Sladdlös ryggdammsugare
SV
Trådløs ryggsekk-støvsuger
NO
Akkukäyttöinen
FI
selkäreppuimuri
DA
Akku rygstøvsuger
Uz muguras pārnēsājams
LV
bezvadu putekļu sūcējs
Akumuliatorinis nešiojamasis
LT
vakuuminis valymo įrenginys
Juhtmeta
ET
seljakott-tolmuimeja
Ранцевый Аккумуляторный
RU
Пылесос
VC011G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
23
35
46
57
69
81
93
104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC011G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Cleaner Sladdlös ryggdammsugare BRUKSANVISNING Trådløs ryggsekk-støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE selkäreppuimuri Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING Uz muguras pārnēsājams LIETOŠANAS INSTRUKCIJA bezvadu putekļu sūcējs Akumuliatorinis nešiojamasis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vakuuminis valymo įrenginys Juhtmeta KASUTUSJUHEND seljakott-tolmuimeja Ранцевый Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ VC011G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.13...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46 Fig.48 Fig.49 Fig.47 Fig.50...
  • Page 10 Fig.51 Fig.54 Fig.52 Fig.53 Fig.55...
  • Page 11: Specifications

    Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC011G Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 2.4 m...
  • Page 12: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 13 Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
  • Page 14 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 15: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: The right battery slot (when facing the front of the cleaner) has priority over the left battery slot. DESCRIPTION The left battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the right battery slot or the battery in the right battery slot becomes empty.
  • Page 16 0% to 20% Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Charge the battery Switch box position The switch box can be hooked on either side of the Appliance / battery protection lower belt.
  • Page 17 Switch action Hose hook When you suspend the operation, the hook on the bent To start the cleaner, simply press button. To switch pipe assembly can be used for hanging the wand on the off, press button again. hanging part of the lower belt. You can change the suction power of the cleaner in four ►...
  • Page 18 Assembling nozzle and wand For the two aluminum straight pipes Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert Optional accessory the pipes. To disconnect, twist and extract it. ► Fig.24: 1. Bent pipe assembly 2. Aluminum straight NOTE: The type of the nozzle and wand included in pipe 1 3.
  • Page 19: Operation

    When using ø28 mm dust extraction hose Insert the filter bag into the slit on the upper side of the room as illustrated. Attach the front cuff to the hose for dust extraction. ► Fig.30: 1. Slit 2. Filter bag When connecting the front cuff, make sure that it is When using the dust bag, insert the brim of the dust bag securely screwed on the hose.
  • Page 20: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, completely before installing to the vacuum cleaner. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.45 be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: Centers, always using Makita replacement parts. Wet dust bag lowers the vacuuming per- formance as well as the life of the motor.
  • Page 21 Removing the board NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before use. Remove the HEPA filter. Refer to the section for NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- cleaning the HEPA filter for how to remove. ment and the dust bag of the cleaner when dust has Push down the board, and slide it to left until the accumulated.
  • Page 22: Optional Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 23 Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region. VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas- setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand. SPECIFIKATIONER Modell: VC011G Kapacitet Filterpåse 6,0 L Dammpåse 5,5 L...
  • Page 24 Symboler Vibration Följande visar symbolerna som kan användas för utrust- Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) ningen. Se till att du förstår innebörden innan användning. bestämt enligt EN60335-2-69: Arbetsläge: skivsågning Läs igenom bruksanvisningen. Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre Mättolerans (K): 1,5 m/s OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har Var extra försiktig och uppmärksam.
  • Page 25 Denna dammsugare är inte lämplig att suga 23. Använd inte dammsugaren under påverkan av upp farligt damm med. droger eller alkohol. Sug aldrig upp giftiga, cancerframkallande, 24. Som en grundläggande säkerhetsregel ska brännbara eller andra farliga material som korgglasögon eller skyddsglasögon med asbest, arsenik, barium, beryllium, bly, sidoskydd användas.
  • Page 26 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Page 27 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Det högra batterifacket (sett från dammsuga- rens framsida) prioriteras över det vänstra batteri- facket. Det vänstra batterifacket identifieras endast som strömkälla när det saknas ett batteri i det högra FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är batterifacket eller när batteriet i det högra batteri- avstängd och batterikassetterna borttagna innan facket är urladdat.
  • Page 28 Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/ dem med laddade batteri(er). Låt apparaten och batteri(erna) svalna. 0 % till 20 % Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Center. Ladda batteriet Knappdosans position Knappdosan kan hakas fast på båda sidor av det nedre Skyddssystem för apparaten/...
  • Page 29 Avtryckarens funktion Slangkrok När du avbryter användningen kan kroken på den vink- Tryck in knappen för att starta dammsugaren. Tryck lade rörtillsatsen användas till att hänga upp röret på på knappen igen för att stänga av. upphängningsdelen av det nedre bältet. Du kan ändra dammsugarens sugkraft i fyra steg ►...
  • Page 30 Montera munstycke och rör För de två raka aluminiumrören Ta på dig dammsugarkroppen, vrid och tryck in rören. Valfria tillbehör Ta loss det genom att vrida och dra ut det. ► Fig.24: 1. Vinklad rörtillsats 2. Rakt aluminiumrör 1 OBS: Vilken typ av munstycke och rör som ingår i 3.
  • Page 31 När en dammuppsugningsslang på OBS: Om filterpåsen/dammpåsen inte är monterad i ø28 mm används dammsugaren går det inte att stänga det främre höljet ordentligt. Sätt fast den främre kopplingen på slangen för ► Fig.28 dammuppsugning. Se till när du kopplar på den främre kopplingen att den Lås upp spaken och öppna det främre höljet.
  • Page 32 Tvätta svampfiltren i tvålvatten om de är igensatta. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ► Fig.44 TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Montera svampfiltren på dess ursprungliga plats. och med reservdelar från Makita. Rengöring av dammpåsen Rengör dammpåsen regelbundet med tvål och vatten.
  • Page 33 Rengöring av hindret FÖRSIKTIGT: Se alltid till att verktyget är avstängt och batterikassetten borttagen innan du När du rengör hindret, ta då bort slangen eller förläng- underhåller verktyget. Om batterikassetten lämnas ningsröret eller den vinklade rörtillsatsen för att titta insatt, kan dammsugaren starta oavsiktligt med skada inuti.
  • Page 34: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Vissa tillbehör kan inte är monterade enligt kombinatio- nen av delar. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Slang (för dammsugartyp) •...
  • Page 35: Tekniske Data

    Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og ladere kan føre til personskader og/eller brann. TEKNISKE DATA Modell: VC011G Kapasitet Filterpose 6,0 L Støvpose 5,5 L...
  • Page 36 Symboler ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av du begynner å...
  • Page 37 Støvsugeren skal kun benyttes av personer 18. RESERVEDELER. Ved utføring av vedlike- som har fått tilstrekkelig opplæring i hvordan holdsarbeid, skal det kun brukes identiske den skal brukes. reservedeler. Ikke bruk støvsugeren uten filter. Hvis filteret 19. Støvsugeren skal alltid oppbevares innendørs er skadet, må...
  • Page 38 De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader.
  • Page 39 Indikere gjenværende FUNKSJONSBESKRIVELSE batterikapasitet FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at apparatet Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- er slått av og batteriinnsatsene er tatt ut før du jus- rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par terer apparatet eller kontrollerer funksjonaliteten. sekunder.
  • Page 40 La apparatet og batteriet/ene kjøle seg ned. MERK: Du kan endre sugekraften før du slår på Hvis det ikke blir noen bedring ved å gjenopprette støvsugeren. vernesystemet, ta kontakt med det lokale Makita MERK: Støvsugeren starter med samme sugekraft servicesenteret. som sist gang den ble brukt.
  • Page 41 For bøyd rør som kan skrus på plass LED-lys For å feste, skrur du ut fronthylsen fra slangen og fester hylsen til det bøyde røret på slangen. LED-lys er plassert på toppen av bryterboksen for å Når du skal ta av det bøyde røret, løsner du hylsen til gjøre det enklere å...
  • Page 42 For forlengelsesrør av ringtypen Levert Type Handling Ta på deg støvsugerhuset og drei og sett forlengelses- slangedi- slangeende røret inn i det bøyde røret. For å koble fra vrir du og ameter trekker ut. ø 38 mm Skift ut slangen med den for ►...
  • Page 43 BRUK OBS: Når filterposen er full, må den skiftes ut.Når støvposen er full, må den byttes ut. Ved fortsatt bruk av full filterpose/støvpose vil sugeeffekten reduseres. ADVARSEL: Operatører må få tilstrekkelig opplæring i bruk av støvsugeren. OBS: Slik forhindrer du at det kommer støv inn i motoren: ADVARSEL: Støvsugeren er ikke egnet for...
  • Page 44 Rengjøring av blokkeringen PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Når du skal rengjøre blokkeringen, ta av slangen eller forlengelsesrøret, eventuelt det bøyde røret for å kunne Rengjøre HEPA-filteret...
  • Page 45: Valgfritt Tilbehør

    Fortsatt bruk vil føre til svekket sugekraft. kombinasjonen av deler. MERK: Du kan bruke syklontilbehøret med eller uten Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du låsefunksjon. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. MERK: For å sette på eller ta av syklontilbehøret, finner •...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkuja ja latureita ei ehkä ole saatavana asuinalueestasi johtuen. VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita. Muiden akkupakettien ja laturien käyt- täminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon. TEKNISET TIEDOT Malli: VC011G Kapasiteetti Suodatinpussi 6,0 L Pölypussi 5,5 L...
  • Page 47 Symbolit Tärinä Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. määräytyy standardin EN60335-2-69 mukaan: Työtila: levyjen sahaaminen Lue käyttöohje. Tärinäpäästö (a ) : 2,5 m/s tai alhaisempi Virhemarginaali (K): 1,5 m/s HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu Noudata erityistä...
  • Page 48 Älä koskaan käytä imuria ulkona sateella. Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito Suomessa tätä konetta ei pidä käyttää ulkona Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä alhaisissa lämpötiloissa. laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muun- Älä käytä imuria lämmönlähteiden (uunin tms.) tyyppisen akkupaketin yhteydessä.
  • Page 49: Toimintojen Kuvaus

    Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
  • Page 50 Näyttää jäljellä olevan HUOMAA: Oikea akkupaikka (imurin edestä katsot- tuna) on ensisijainen vasempaan akkupaikkaan ver- akkukapasiteetin kytkinrasiassa rattuna. Vasenta akkupaikkaa käytetään virtalähteenä vain, jos oikeaan akkupaikkaan ei ole asennettu Jäljellä oleva akkukapasiteetti voidaan tarkistaa kytkin- akkua tai siihen asennettu akku on tyhjentynyt. rasiasta.
  • Page 51 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Maksiminopeustila Anna laitteen ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMAA: Imutehoa voi vaihtaa ennen imurin kytke- Kytkinrasian asento mistä päälle. HUOMAA: Imuri alkaa toimia samalla imuteholla, Kytkinrasia voidaan kiinnittää...
  • Page 52 Lattian/maton t-vaihtosuulaketta käytettäessä voit Letkukoukku vaihtaa tilan paikan mukaan. — Lattiatila: sopii tasaiselle paikalle, kuten kovalle Kun käyttö keskeytetään, varsi voidaan ripustaa käyrän lattialle putken koukusta alemman vyön riippuvaan osaan. ► Kuva13: 1. Koukku 2. Alempi vyö 3. Riippuva osa —...
  • Page 53 ø28 mm:n pölynkeruuletkun käyttäminen Työkalun liittäminen Kiinnitä sovitinkappale pölynkeruuletkuun. HUOMAA: Jos letkuun on kytketty kaariputki, Kun kiinnität sovitinkappaleen, varmista, että se on irrota se ensin. ruuvattu kiinni letkuun pitävästi. Liitä sovitinkappale laitteen poistoaukkoon. Laitteen imuriin kytkemistä varten tarvitaan siihen tar- ►...
  • Page 54 Kohdista suodatinpussin reikä letkun suuhun ja Vaihda suodatinpussi, kun se tulee täyteen. Avaa työnnä pahviosa loppuun saakka. Varmista, että suo- etukansi ja poista suodatinpussi. Sulje suodatinpussi datinpussin kumirengas menee letkun suun vanteen vetämällä sen aukon sivussa olevaa liuskaa ja hävitä päälle.
  • Page 55 Levyn irrottaminen Avaa etukansi ja poista suodatinpussi/pölypussi. Vapauta suodattimen koukku ja irrota se pölynimurin Irrota HEPA-suodatin. Katso irrotusohjeet HEPA- rungosta. suodattimen puhdistamista käsittelevästä osiosta. ► Kuva41: 1. Salpa 2. HEPA-suodatin Paina levyä alaspäin ja liu’uta sitä vasemmalle, Hakkaa pöly pois suodattimesta. Suodatin voi- kunnes levy ottaa kiinni seinämään.
  • Page 56 Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita ja imurin pölypussi, kun niihin on kertynyt pölyä. suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- Käytön jatkaminen heikentää imutehoa. tun Makita-tuotteen kanssa. Muiden lisävarusteiden HUOMAA: Voit käyttää sekä lukitustoiminnollista että tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. lukitustoiminnotonta syklonilisävarustetta.
  • Page 57 Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i. ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og/eller brand. SPECIFIKATIONER Model: VC011G Kapacitet Filterpose 6,0 L Støvpose 5,5 L Maksimal luftvolumen...
  • Page 58 Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
  • Page 59 Før brugen skal du sørge for, at denne støvsu- 18. RESERVEDELE. Brug kun identiske reserve- ger anvendes af personer, der er tilstrækkeligt dele i forbindelse med service. oplært i brugen af støvsugeren. 19. Når støvsugeren ikke er i brug, skal den altid Anvend ikke støvsugeren uden filteret.
  • Page 60 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 61 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Den højre batteriåbning (når den vender mod forsiden af støvsugeren) har forrang frem for den venstre batteriåbning. Den venstre batteriåbning identificeres kun som en strømkilde, enten når der FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er ikke er monteret noget batteri i den højre batteriåb- slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du ning, eller når batteriet i den højre batteriåbning bliver justerer eller kontrollerer funktionen på...
  • Page 62 Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. Genoplad Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- batteriet danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. Beskyttelsessystem til apparatet og Placering af afbryderkasse batteriet Afbryderkassen kan fastgøres på begge sider af det nederste bælte.
  • Page 63 Afbryderbetjening Slangekrog For at starte støvsugeren skal du blot trykke på Når du holder pause i brugen, kan krogen på den bøjede rørsamling bruges til at hænge røret på den knappen . For at slukke skal du trykke på knap- hængende del af det nederste bælte.
  • Page 64 Montering af mundstykke og rør For de to lige aluminiumsrør Løft støvsugerkabinettet op på skuldrene og drej og indsæt Ekstraudstyr rørene. For at frigøre det skal du dreje det og trække det ud. ► Fig.24: 1. Bøjet rørsamling 2. Lige aluminiumsrør 1 BEMÆRK: Typen af det mundstykke og rør, der 3.
  • Page 65 Ved brug af ø28 mm BEMÆRK: Når filterposen/støvposen ikke er instal- støvudtrækningsslange leret i støvsugeren, kan frontdækslet ikke lukkes helt tæt. Monter den forreste manchet på slangen til støv- ► Fig.28 udtrækning. Ved tilkobling af den forreste manchet skal det sikres, at Lås armen op, og åbn frontdækslet.
  • Page 66 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.44 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Montér svampefiltrene i deres oprindelige position. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Rengøring af støvposen Makita reservedele.
  • Page 67 Rengøring af tilstopningen FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Ved rengøring af tilstopningen skal du afmontere slan- noget arbejde på maskinen. Hvis akkuen forbliver gen eller forlængerrøret eller den bøjede rørsamling for isat, kan støvsugeren muligvis starte uventet og at se indeni.
  • Page 68 ► Fig.55: 1. Trådsi 2. Krog 3. Åbning EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til.
  • Page 69 Daži no iepriekš norādītajiem lādētājiem un akumulatora kasetnēm var nebūt pieejami atkarībā no jūsu mītnes reģiona. BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita tipa akumulatora kasetņu un lādētāju izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: VC011G Tilpums Filtra maiss 6,0 l Putekļu maiss 5,5 l Maksimālais gaisa daudzums 2,4 m /min.
  • Page 70: Drošības Brīdinājumi

    Simboli Vibrācija Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, noteikta atbilstoši EN60335-2-69: vai pareizi izprotat to nozīmi. Darba režīms: plātņu zāģēšana Vibrācijas izmete (a ): 2,5 m/s vai mazāk Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
  • Page 71 Ierīce nav piemērota kaitīgu putekļu sūkšanai. 24. Galvenais drošības noteikums ir aizsargbriļļu vai aizsargbriļļu ar sānu aizsargiem lietošana. Nekad neiesūciet toksiskus, kancerogēnus, ugunsnedrošus vai citus kaitīgus materiālus, 25. Putekļainos apstākļos izmantojiet putekļu piemēram, azbestu, arsēnu, bāriju, beriliju, masku. svinu, pesticīdus vai citus materiālus, kas 26.
  • Page 72 50 °C (122 °F). riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir un lādētāja garantija. stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora kasetne ugunī...
  • Page 73 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Labā akumulatora atvere (skatoties uz putekļu sūcēja priekšpusi) ir prioritāra pār kreiso akumulatora atveri. Kreisā akumulatora atvere tiek noteikta kā barošanas avots tikai tad, ja labajā UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai akumulatora atverē nav ievietots akumulators vai ja darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, izlādējas akumulators labajā...
  • Page 74 No 0% līdz uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- Akumulatora bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes uzlāde centru. Slēdža nodalījuma novietojums Ierīces/akumulatora aizsardzības sistēma Slēdža nodalījumu var pieāķēt apakšējās siksnas abās pusēs.
  • Page 75 Slēdža darbība Šļūtenes āķis Lai iedarbinātu putekļu sūcēju, vienkārši nospie- Pārtraucot darbu, āķi uz liektās caurules bloka var izmantot pagarinājuma caurules uzkāršanai uz apakšē- diet pogu. Lai izslēgtu, vēlreiz nospiediet pogu. jās siksnas piekaramās lentes. Varat mainīt putekļu sūcēja sūkšanas jaudu četrās ►...
  • Page 76 Uzgaļa un pagarinājuma caurules Liektā/taisnā alumīnija caurule (tikai modeļiem ar ø38 mm šļūteni un priekšējo uzmavu 38) salikšana Uzlieciet plecos putekļu sūcēju un tad pagrieziet un ievietojiet cauruli priekšējā uzmavā. Lai atvienotu cauruli, pagrieziet un izņemiet to. Papildu piederumi ► Att.23: 1. Priekšējā uzmava 38 2. Liektā alumīnija PIEZĪME: Ierīces komplektā...
  • Page 77 PIEZĪME: Vienmēr izmantojiet piemērotu priekšējo PIEZĪME: Ja tīrītājā nav ievietots filtra maiss / putekļu uzmavu. Ja izmantojat priekšējo uzmavu (24), pie- maiss, nevar pilnībā aizvērt priekšējo pārsegu. stipriniet to priekšējai uzmavai (22), kas savukārt ► Att.28 pievienota šļūtenei. Atbloķējiet sviru un atveriet priekšējo pārsegu. ►...
  • Page 78 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.44 bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, Uzstādiet sūkļa filtrus atpakaļ sākotnējā pozīcijā. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Putekļu maisa tīrīšana Putekļu maisu regulāri mazgājiet ar ziepjūdeni.
  • Page 79 Aizsērējuma tīrīšana UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Tīrot aizsērējumu, noņemiet šļūteni, pagarinājuma cau- izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja ruli vai liektās caurules bloku, lai pārbaudītu iekšpusi. akumulatora kasetne ir palikusi putekļsūcējā, tas var Skatiet sadaļu par liektās caurules bloka montāžu.
  • Page 80: Papildu Piederumi

    Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Daži piederumi var nebūt uzstādīti atbilstoši detaļu kombinācijai. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šļūtene (putekļsūcējam) • Šļūtene (putekļu nosūkšanai) •...
  • Page 81 ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. SPECIFIKACIJOS Modelis: VC011G Pajėgumas Filtro maišelis 6,0 l Dulkių surinkimo maišelis 5,5 l Didžiausias oro tūris...
  • Page 82: Saugos Įspėjimai

    Simboliai Vibracija Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų nustatyta pagal EN60335-2-69 standartą: reikšmę. Darbo režimas: lentų pjovimas Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s arba mažiau Perskaitykite instrukcijų...
  • Page 83 Šis valymo įrenginys nėra tinkamas pavojin- 23. Nenaudokite valymo įrenginio, kai esate goms dulkėms surinkti. apsvaigę nuo narkotikų arba alkoholio. Niekada nesiurbkite nuodingų, kancerogeninių, 24. Pagrindinė saugos taisyklė: dėvėkite apsaugi- degių arba kitų pavojingų medžiagų, pavyz- nius darbo akinius arba apsauginius akinius džiui, asbesto, arseno, bario, berilio, švino, su šoniniais skydeliais.
  • Page 84 Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 85: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Dešinysis akumuliatoriaus lizdas (žiūrint į valymo įrenginio priekį) turi pirmenybę prieš kairįjį. Kairysis akumuliatoriaus lizdas identifikuojamas kaip maitinimo šaltinis tik tada, kai į dešinįjį akumulia- PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti toriaus lizdą neįdėtas joks akumuliatorius arba kai prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visada prietaisą dešiniajame akumuliatoriaus lizde esantis akumulia- išjunkite ir išimkite akumuliatoriaus kasetes.
  • Page 86 įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol prietaisas ir akumuliatorius (-iai) atvės. 0–20 % Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. Įkraukite Jungiklių dėžutės padėtis akumuliatorių Jungiklių dėžutę galima prikabinti prie apatinio diržo iš...
  • Page 87 Jungiklio veikimas Žarnos kabliukas Sustabdžius operaciją, lenkto vamzdžio komplekto Norėdami paleisti valymo įrenginį, paspauskite mygtuką kabliuką galima naudoti vamzdžiui pakabinti (ant apati- Norėdami išjungti, dar kartą paspauskite mygtuką nio diržo pakabinimo dalies). Valymo įrenginio siurbimo galią galite keisti keturiomis ► Pav.13: 1. Kabliukas 2. Apatinis diržas pakopomis, spausdami mygtuką...
  • Page 88 Antgalio ir vamzdžio surinkimas Informacija dėl lenkto aliuminio vamzdžio / tiesaus aliuminio vamzdžio Pasirenkamas priedas (Taikoma tik modeliui su ø38 mm žarna ir priekiniu antgaliu Nr. 38.) PASTABA: Su gaminiu pridėto antgalio ir vamzdžio Užsidėkite vakuuminio valymo įrenginio korpusą ant tipas skirtingose šalyse skiriasi.
  • Page 89 Filtro maišelio / dulkių maišelio įdėjimas Tiekiamos Žarnos antgalio Veiksmas žarnos tipas skersmuo Pasirenkamas priedas ø38 mm Žarną pakeiskite į skirtą dulkėms ištraukti (ø28 mm, su PERSPĖJIMAS: Nenaudokite sugadinto priekiniu antgaliu). filtro maišelio. Vakuuminio valymo įrenginiu naudokitės tik tinkamai uždėję filtro maišelį. Kitu atveju susiurbtas dulkes arba smulkias daleles valymo įrenginys gali išmesti į...
  • Page 90: Techninė Priežiūra

    Šis vakuuminis valymo įrenginys apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą nėra tinkamas pavojingoms dulkėms surinkti. turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- PERSPĖJIMAS: Šis valymo įrenginys skirtas tas atsargines dalis. tik valyti sausai.
  • Page 91 Plokštės pritvirtinimas Kempininio filtro valymas Tiesiąją plokštės pusę įkiškite į gaudykles įdėjimo vietos apatinėje kairiojoje pusėje. PERSPĖJIMAS: Išplovus kempininius filtrus, būtina įstatyti juos į vakuuminį valymo įrenginį. Įdėkite dešiniąją plokštės pusę į vietą. Jei plaunate vandenyje, prieš montuodami kruopščiai ► Pav.49: 1. Plokštė 2. Tiesioji pusė 3. Gaudyklė išdžiovinkite.
  • Page 92 Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- Dulkių dėklą įdėkite iki galo, kol du mygtukai jį tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. užfiksuos trakštelėdami. • Žarna (vakuuminio valymo įrenginio tipo) ►...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    Mõned eespool loetletud akukassetid ja -laadijad ei pruugi olla teie riigis saadaval. HOIATUS: Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadureid. Muude akukassettide ja laadurite kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju. TEHNILISED ANDMED Mudel: VC011G Mahutavus Filtrikott 6,0 l Tolmukott 5,5 l Maksimaalne õhukogus...
  • Page 94 Sümbolid Vibratsioon Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke summa) määratud standardi EN60335-2-69 kohaselt: endale selgeks nende tähendus. Töörežiim: laudade saagimine Vibratsiooniheide (a ): 2,5 m/s või vähem Lugege juhendit. Määramatus (K): 1,5 m/s MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- Olge äärmiselt ettevaatlik ja tähelepanelik.
  • Page 95 Ärge kunagi imege tolmuimejasse mürgiseid, 23. Ärge kasutage tolmuimejat, kui olete ravimite kantserogeenseid, süttivaid ega muid tervisele või alkoholi mõju all. ohtlikke aineid (nt asbest, arseen, baarium, 24. Järgige ohutuse põhinõuet ja kasutage külje- berüllium, plii, pestitsiidid jms). kaitsmega kaitseprille. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat õues vihma 25.
  • Page 96 Samuti muu- Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- garantii. det tõsiselt kahjustada. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja akukas-...
  • Page 97 Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ning akukassetid eemaldatud. Märgulambid Jääkmahutavus Akukasseti paigaldamine või eemaldamine...
  • Page 98 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Max kiiruse režiim Laske seadmel ja akul (akudel) jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. MÄRKUS: Imemisvõimsust saate muuta enne tolmui- meja sisselülitamist. MÄRKUS: Tolmuimeja alustab tööd samal imemis- võimsusel nagu eelmise töö...
  • Page 99 Kruvitavat tüüpi painutatud toru moodul LED-lamp Kinnitamiseks kruvige vooliku küljest lahti esimansett ja kinnitage painutatud toru mooduli hülss vooliku külge. Lülitikarbi etteotsa on pimedas töötamise hõlbustamiseks pai- Eemaldamiseks lõdvendage voolikul painutatud toru galdatud LED-lamp. Lambi sisselülitamiseks hoidke -nuppu mooduli muhvi. all.
  • Page 100 Ringja teleskooptoru korral Kaasasoleva Vooliku otsa liik Toiming Võtke tolmuimeja selga, seejärel keerake ja sises- vooliku tage teleskooptoru painutatud toru moodulisse. läbimõõt Lahutamiseks keerake seda ja tõmmake välja. Ø 38 mm Vahetage voolik tolmuäras- ► Joon.21: 1. Painutatud toru moodul 2. Ringjas tuseks kasutatava (ø...
  • Page 101 TÖÖRIISTA KASUTAMINE TÄHELEPANU: Kui filtrikott on täis, asendage see uuega. Kui tolmukott on täis, tühjendage see. Täis tolmu- või filtrikoti edasi kasutamine vähendab imivõimsust. HOIATUS: Kasutajaid tuleb juhendada tolmui- mejat õigesti kasutama. TÄHELEPANU: Mootori kaitsmine tolmu sisse- tungimise eest. HOIATUS: See tolmuimeja ei sobi ohtlikke —...
  • Page 102 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- Ummistuse puhastamine likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase Ummistuse puhastamisel eemaldage voolik, teleskoop- teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. toru või painutatud toru moodul, et näha sisse.
  • Page 103 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- Kasutage tolmuimejat alati koos tolmukotiga, isegi kui tsüklontarvik on paigalda- meid on soovitatav kasutada koos Makita tootega, tud. Ilma tolmukotita tolmuimeja kasutamine võib mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjelda- põhjustada mootori riket. takse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutami- sega võib kaasneda vigastusoht.
  • Page 104: Технические Характеристики

    ленные выше, могут быть недоступны. ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой- ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC011G Производительность Мешочный фильтр 6,0 л Пылесборный мешок 5,5 л...
  • Page 105 Символы ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Ниже приведены символы, которые могут исполь- ОСТОРОЖНО: Распространение шума во зоваться для обозначения оборудования. Перед время фактического использования электро- использованием убедитесь в том, что вы понимаете инструмента может отличаться от заявленного их значение. значения в зависимости от способа примене- ния...
  • Page 106: Меры Безопасности

    13. Немедленно выключите пылесос, если во МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ время работы заметите признаки неисправ- ности или падение мощности. 14. ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРЫ. Если Правила техники безопасности пылесос не используется, перед обслужи- при эксплуатации ванием и при смене насадок. аккумуляторного пылесоса 15. Очищайте и обслуживайте пылесос сразу по...
  • Page 107 26. Запрещено прикасаться к аккумулятору Запрещается обслуживать поврежденные (аккумуляторам) и пылесосу мокрыми аккумуляторные блоки. Обслуживание руками. аккумуляторных блоков должен осуществлять только производитель или авторизованные 27. Проявляйте особую осторожность при поставщики услуг. работе на лестницах. Следуйте инструкциям по смазке и замене 28.
  • Page 108: Описание Работы

    ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка подвергнуты модификациям, может привести к 3. Правый блок аккумулятора 4. Левый взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- блок аккумулятора дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. 108 РУССКИЙ...
  • Page 109 Индикаторы Уровень ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте заряда блок аккумулятора до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае Горит Выкл. Мигает блок может выпасть из устройства и нанести травму вам или другим людям. от 75 до 100% ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных от...
  • Page 110 Выключите и снова включите устройство для скорости его перезапуска. Зарядите аккумулятор(ы) или замените его(их) заряженным(и). Режим макси- мальной скорости Дайте устройству и аккумулятору (аккумулято- рам) остыть. Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. 110 РУССКИЙ...
  • Page 111 Использование в качестве ПРИМЕЧАНИЕ: Мощность всасывания можно изменить перед включением пылесоса. пылесоса ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос начинает работу с той же мощностью всасывания, что и во время Подсоединение изогнутой трубы в сборе последней операции. ПРИМЕЧАНИЕ: Если извлечь аккумулятор сразу Дополнительные принадлежности после выключения устройства, пока вращается ПРИМЕЧАНИЕ: Эту...
  • Page 112 Подсоединение инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Проворачивание насадки при подсоединении позволит надежно подсоединить насадку к удлиняющей трубе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если изогнутая труба в сборе прикреплена к шлангу, снимите ее заранее. ПРИМЕЧАНИЕ: Модель со шлангом диаметром 38 мм и передней манжетой 38: подсоедините Для подсоединения инструмента к пылесосу тре- насадку...
  • Page 113 При использовании шланга для ПРИМЕЧАНИЕ: Если мешочный фильтр пылеудаления диам. 28 мм заполнен, замените его новым. Опорожните пылесборный мешок после его заполнения. Присоедините передний патрубок к шлангу для Продолжительное использование пылесоса с пылеудаления. заполненным мешочным фильтром / пылесбор- При подсоединении переднего патрубка убедитесь в ным...
  • Page 114 чен только для сухой чистки. техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Во время работы помните изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием о пылесосе, находящемся на спине. Вы только сменных частей производства Makita. можете потерять равновесие, если корпус пыле- соса...
  • Page 115 Удаление пластины Откройте переднюю крышку и извлеките мешоч- ный фильтр / пылесборный мешок. Отстегните крючок Удалите фильтр HEPA. Процедура удаления на фильтре и извлеките его из корпуса пылесоса. описана в разделе очистки фильтра HEPA. ► Рис.41: 1. Крючок 2. Фильтр HEPA Нажмите...
  • Page 116: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования При заполнении пылью до уровня линии заполнения с устройством Makita, указанным в этом в корпусе для сбора пыли выполните описанную руководстве. Использование других принадлеж- далее процедуру и утилизируйте пыль. ностей или насадок может привести к травме.
  • Page 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A49-980 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20230809...

Table of Contents