Download Print this page

Makita GRU06 Instruction Manual

Cordless grass trimmer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Cortador Inalámbrico de Pasto
GRU06
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita GRU06

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Cortador Inalámbrico de Pasto GRU06 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GRU06 Handle type Bike handle No load speed 0 - 6,700 /min Overall length 1,863 mm (73-1/2″) (without cutting tool and battery) Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08″ - 0.09″) Applicable cutting tool and 2-tooth blade 255 mm (10″)
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING Read all safety warnings, instructions, switch is in the off-position before connecting...
  • Page 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless grass trimmer safety maintained cutting tools with sharp cutting edges warnings are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits Do not use the machine in bad weather condi- etc.
  • Page 5 16. Keep all parts of the body away from the cut- Do not use blunt or damaged blades. Blunt or ter, line or blade when the machine is operat- damaged blades increase the risk of jamming or ing. Before you start the machine, make sure catching on an object, resulting in blade thrust.
  • Page 6 Avoid accidentally starting: Use safety glasses. The visor of the helmet (or alternatively goggles) protects the face from — Ensure the switch is in the off posi- flying debris and stones. During operation tion before installing the battery pack. of the tool always wear goggles, or a visor to Inserting the battery pack into the tool with prevent eye injuries.
  • Page 7 Do not use a cutting tool which is not recom- the battery and store it in a dry place. mended by Makita. 21. If the battery cartridge gets wet, drain the Do not operate the tool in bad weather or if water inside and then wipe it with a dry cloth.
  • Page 8 Never work on unstable surfaces. 27. Only use the cutting tool that are marked with a speed equal or higher than the speed marked Remove sand, stones, nails etc. found within on the tool. the working range. Foreign particles may dam- age the cutting tool.
  • Page 9 Never apply the segment between 11 and 12 When washing the tool, do not let water enter o’clock and between 2 and 5 o’clock, unless the electrical mechanism such as battery, the operator is well trained and experienced motor, and terminals. and does it at his/her own risk.
  • Page 10 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 11 PARTS DESCRIPTION Fig.6 High-torque lamp Reverse lamp Caution lamp Main power lamp Reverse / high-torque Main power button Battery cartridge Handle button Knob Guard Guard extension (for Shoulder harness nylon cutting head) Switch trigger Lock-off lever Adjusting lever 11 ENGLISH...
  • Page 12 Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to WARNING: Always be sure that the tool is the motor to extend tool and battery life. The tool will switched off and the battery cartridge is removed automatically stop during operation if the tool is placed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 13 Indicating the remaining battery Main power switch capacity To turn on the tool, press the main power button. To turn off the tool, press and hold the main power button until Press the check button on the battery cartridge to indi- the main power lamp goes off.
  • Page 14 To prevent the switch trigger from being accidentally Reverse button for debris removal pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, depress the lock-off lever and pull the switch trigger. WARNING: Release the switch trigger to stop. Switch off the tool and remove the battery cartridge before you remove entan- gled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove.
  • Page 15 Adjust the handle position, and then tighten the Electric brake knob to fix the handle. This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at our service center. CAUTION: This brake system is not a sub- stitute for the guard.
  • Page 16 For nylon cutting head Correct combination of the cutting tool and the guard CAUTION: Take care not to injure yourself on the cutter for cutting the nylon cord. CAUTION: Always use the correct combina- Attach the guard to the clamp using bolts. After that, tion of cutting tool and the guard.
  • Page 17 Cutter blade 4-tooth blade CAUTION: When handling a cutter blade, always wear gloves and put the blade cover on the blade. CAUTION: The cutter blade must be well pol- ished, and free of cracks or breakage. If the cutter blade hits a stone during operation, stop the tool and check the cutter blade immediately.
  • Page 18 If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the back- NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon pack-type power supply at the same time, removing cutting head. the tool or backpack-type power supply is difficult in case of an emergency, and it may cause an accident or injury.
  • Page 19 Adjust the shoulder harness to a comfortable Adjust the hanger position as shown in the figure working position. and then tighten the hex socket head bolt. 750 mm (29-1/2″) 100-300 mm (4″-11-3/4″) 750 mm (29-1/2″) Fig.29 Fig.32 The shoulder harness features a means of quick The hanger position from the ground release.
  • Page 20 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Fig.33...
  • Page 21 121-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.35 21 ENGLISH...
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 23 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GRU06 Tipo de mango Mango tipo bicicleta Velocidad sin carga 0 r/min - 6 700 r/min Longitud total 1 863 mm (73-1/2″) (sin la herramienta de corte y la batería) Diámetro del cordón de nailon 2,0 mm - 2,3 mm (0,08″...
  • Page 24 Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 25 No permita que la familiaridad adquirida Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite debido al uso frecuente de las herramientas usar guantes de trabajo de tela ya que éstos haga que se sienta confiado e ignore los prin- podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de cipios de seguridad de las herramientas.
  • Page 26 13. Siempre mantenga un apoyo adecuado y opere Advertencias de seguridad para el la máquina solo cuando esté parado en el piso. cortador inalámbrico de pasto Las superficies resbalosas o inestables pueden causar la pérdida del equilibrio o del control de la No utilice la máquina en condiciones de mal máquina.
  • Page 27 Causas del empuje de la cuchilla y advertencias ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad relacionadas o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo El empuje de la cuchilla es un movimiento repentino repetidamente) sustituya la estricta observancia hacia los lados, hacia adelante o hacia atrás de la de las normas de seguridad para dicho producto.
  • Page 28 No utilice la herramienta donde no alcance. Use un equipo adecuado de protección contra Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- ruido para evitar el daño auditivo (orejeras, librio en todo momento. tapones para los oídos, etc.). 10. Manténgase alerta - Preste atención a lo que está...
  • Page 29 Cuando no se esté usando el paquete de 20. Después de retirar la batería de la herramienta batería, manténgalo alejado de otros objetos o el cargador, asegúrese de acoplar la cubierta metálicos, como sujetapapeles (clips), mone- de la batería a la batería y de guardarla en un das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos lugar seco.
  • Page 30 No utilice una herramienta de corte que no sea 18. No utilice las herramientas eléctricas en recomendada por Makita. atmósferas explosivas, tal como en la presen- No utilice la herramienta cuando haya mal cia de líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Page 31 33. No deje la herramienta desatendida a la intem- perie bajo la lluvia. 34. Cuando debido a la lluvia se adhieran hojas mojadas o tierra a la abertura de succión (ven- tana de ventilación), retírelas. 35. No utilice la herramienta en la nieve. 36.
  • Page 32 Mantenga siempre la herramienta en buenas Símbolos condiciones de trabajo. Un mantenimiento defi- ciente puede resultar en un desempeño inferior y A continuación se muestran los símbolos utilizados la vida útil de la herramienta podría reducirse. para la herramienta. 10. No lave la herramienta con agua a alta presión. Al lavar la herramienta, no permita que el agua volts o voltios entre en el mecanismo eléctrico, como la bate-...
  • Page 33 Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 33 ESPAÑOL...
  • Page 34: Guardia

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Fig.6 Luz indicadora de alta Luz indicadora de Luz indicadora de Lámpara de torsión reversa precaución alimentación Botón de reversa/alta Botón de encendido Cartucho de batería Mango torsión principal Perilla Guardia Extensión de la guardia Arnés para hombro (para el cabezal de corte de nailon) Gatillo interruptor...
  • Page 35: Cartucho De Batería

    DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que FUNCIONAMIENTO el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que alrededor.
  • Page 36 Protección en caso de Interruptor de alimentación principal sobredescarga Para encender la herramienta, oprima el botón de Cuando la capacidad de la batería se reduzca, la herra- encendido principal. Para apagar la herramienta, man- mienta se detendrá automáticamente y la luz indicadora tenga oprimido el botón de encendido principal hasta de precaución empezará...
  • Page 37 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado acciden- Botón de inversión para la talmente, se proporciona una palanca de desbloqueo. eliminación de residuos Para arrancar la herramienta, presione la palanca de desbloqueo y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar la herramienta.
  • Page 38 Botón de alta torsión MONTAJE Puede utilizar la herramienta en el modo de alta torsión. En el modo de alta torsión, es menos probable que dis- ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que minuya la velocidad de la herramienta que en el modo la herramienta esté...
  • Page 39 Almacenamiento de la llave Allen Combinación correcta de la (hexagonal) herramienta de corte y la guardia PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar Utilice siempre la combina- la llave hexagonal insertada en el cabezal de la ción correcta de herramienta de corte y la guar- herramienta.
  • Page 40: Para El Cabezal De Corte De Nailon

    Para el cabezal de corte de nailon Cuchilla de corte PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no las- Cuando vaya a manipular una timarse con la cortadora al cortar el cordón de cuchilla de corte, use siempre guantes y coloque nailon. la cubierta de la cuchilla sobre la cuchilla.
  • Page 41 Cabezal de corte de nailon AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. Fig.23 ► 1. Tuerca 2. Cono 3. Arandela de la abrazadera 4. Cuchilla de corte 5. Eje 6. Arandela receptora 7.
  • Page 42 Makita. Si coloca el arnés para hombros incluido en el paquete de la herramienta y el arnés para hombros de la fuente de alimentación tipo mochila al mismo...
  • Page 43 Ajuste de la posición del colgador Manipulación correcta de la herramienta Para una manipulación más cómoda de la herramienta, puede cambiar la posición del colgador. ADVERTENCIA: Siempre coloque la herra- Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal en el mienta de su lado derecho. El correcto posiciona- colgador, y deslice el colgador hacia una posición de miento de la herramienta permite un máximo control trabajo más cómoda.
  • Page 44 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la tierra o los residuos de pasto con un paño seco o un paño...
  • Page 45 121-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.35 45 ESPAÑOL...
  • Page 46 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885A05A942 Anjo, Aichi 446-8502 Japan GRU06-1 EN, ESMX www.makita.com 20230525...

This manual is also suitable for:

Gru06t