Download Print this page
Makita DTW1001 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW1001:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku - Schlagschrauber
DE
DTW1001
DTW1002
DTW1004
DTW800
DTW1001XV
DTW1002XV
DTW1004XV
DTW800XV
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
14
25
36
46
56
67
78

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DTW1001

  • Page 1 Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku - Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTW1001 DTW1002 DTW1004 DTW800 DTW1001XV DTW1002XV DTW1004XV DTW800XV...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 Sound pressure level (L ) : 98 dB(A) ing to EN62841-2-2: Sound power level (L ) : 106 dB (A) Model DTW1001 / DTW1001XV Uncertainty (K) : 3 dB(A) Sound pressure level (L ) : 101 dB (A) Sound power level (L ) : 109 dB (A)
  • Page 5 The term "power tool" in the warnings refers to your The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mains-operated (corded) power tool or battery-operated mined according to EN62841-2-2: (cordless) power tool. Model DTW1001 / DTW1001XV Cordless impact wrench / impact Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- drill safety warnings mum capacity of the tool Vibration emission (a ) : 15.5 m/s...
  • Page 6 It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Do not short the battery cartridge: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 7 Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Installing or removing battery Let the tool and battery(ies) cool down. cartridge If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. CAUTION: Always switch off the tool before Indicating the remaining battery installing or removing of the battery cartridge. capacity CAUTION: Hold the tool and the battery car-...
  • Page 8 CAUTION: Always check the direction of consistently fails to quickly stop after the switch trigger is rotation before operation. released, have the tool serviced at a Makita service center. CAUTION: Use the reversing switch only after Lighting up the front lamp the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool.
  • Page 9 Tool with the ring spring 4. Detent pin For impact socket without O-ring and pin Only for Model DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / DTW1002XV Align the square of the impact socket with the square drive and push the impact socket onto the square drive until it locks into place. Tap it lightly if required.
  • Page 10 Installing or removing drill bit/ OPERATION socket adapter CAUTION: Always insert the battery cartridge Optional accessory all the way until it locks in place. If you can see the Only for Model DTW800 / DTW800XV red indicator on the upper side of the button, it is not ► Fig.11 locked completely. Insert it fully until the red indicator A=11.1 mm...
  • Page 11 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque...
  • Page 12 Model DTW1004 / DTW1004XV Model DTW800 / DTW800XV Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (4080) (6120) (4080) (2040) (2040) 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Proper fastening torque for high tensile bolt Proper fastening torque for high tensile bolt N•m...
  • Page 13 NOTE: Excessive fastening torque may damage the ACCESSORIES bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other for 15 minutes before proceeding with a fresh battery accessories or attachments might present a risk of cartridge. injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always...
  • Page 14 Poziom mocy akustycznej (L ): 106 dB (A) Hałas Niepewność (K): 3 dB(A) Model DTW800 / DTW800XV Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 98 dB(A) Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Poziom mocy akustycznej (L ): 106 dB (A) oparciu o normę EN62841-2-2: Niepewność (K): 3 dB(A) Model DTW1001 / DTW1001XV Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 101 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 109 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) 14 POLSKI...
  • Page 15 OSTRZEŻENIA jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). DOTYCZĄCE Drgania BEZPIECZEŃSTWA Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-2: Ogólne zasady bezpiecznej Model DTW1001 / DTW1001XV Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- eksploatacji elektronarzędzi symalnym zakresie możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 15,5 m/s OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z wszyst- Niepewność (K): 2,0 m/s kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,...
  • Page 16 Dla wiertarki udarowej OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby Podczas wiercenia udarowego należy nosić wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- ochronniki słuchu. Hałas może spowodować nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- utratę słuchu. strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. Trzymać elektronarzędzie za izolowane NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub powierzchnie rękojeści podczas wykonywania niestosowanie się...
  • Page 17 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Wkładanie i wyjmowanie wyciek elektrolitu.
  • Page 18 Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden Hamulec elektryczny z nich) naładowanymi akumulatorami. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. do ostygnięcia. Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- narzędzia serwisowi firmy Makita. wać się z centrum serwisowym Makita. Włączanie lampki czołowej Wskazanie stanu naładowania akumulatora PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny W celu włączenia trybu działania lampki oświetlenia nacisnąć i przytrzymać przez jedną sekundę przy- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu...
  • Page 19 1 800 min (/min) Dokręcanie, gdy wymagana jest dokładna regulacja dla śrub o małej średnicy. Tabela przedstawiająca siłę udaru odpowiednią dla danego rozmiaru śruby (o charakterze informacyjnym) Stopień siły udaru DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV wyświetlany na panelu Śruba Śruba Śruba Śruba...
  • Page 20 Jeśli się wysuwa, nie należy jej używać. tulei. Następnie zwolnić tuleję, aby zamocować w niej wiertło. Narzędzie ze sprężyną pierścieniową Aby wyjąć wiertło, należy pociągnąć tuleję w kierunku wskazanym strzałką i wyciągnąć z niej wiertło. Nasadka udarowa bez pierścienia O-ring WSKAZÓWKA: Jeśli wiertło nie zostanie wsunięte i kołka wystarczająco głęboko do tulei, tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a wiertło nie będzie Dotyczy tylko modeli DTW1001 / DTW1002 / dobrze zamocowane. W takim przypadku należy DTW1001XV / DTW1002XV spróbować ponownie włożyć wiertło zgodnie z powyż- Wyrównać kwadratowy otwór nasadki udarowej z zabie- szymi instrukcjami. rakiem kwadratowym i wsunąć nasadkę na zabierak, WSKAZÓWKA: Po wsunięciu wiertła należy upew- aż nasadka zablokuje się na swoim miejscu. W razie nić się, że jest ono dobrze zamocowane. Jeśli się potrzeby lekko puknąć.
  • Page 21 Model DTW1001 / DTW1001XV Zamontowanie zaczepu Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub OSTRZEŻENIE: Części do wieszania/części mocujących należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem, np. wieszać narzędzie na pasku N•m (kgf•cm) na narzędzia pomiędzy zadaniami lub przerwami w pracy. (8160) OSTRZEŻENIE:...
  • Page 22 Model DTW1002 / DTW1002XV Model DTW1004 / DTW1004XV Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej wytrzymałości wytrzymałości...
  • Page 23 (2040) że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 23 POLSKI...
  • Page 24 AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Nasadka udarowa • Wiertła (tylko dla modelu DTW800 / DTW800XV) • Przedłużka • Przegub uniwersalny • Zestaw 4 kołków (dotyczy tylko modeli DTW1004 / DTW1004XV) •...
  • Page 25 Hangteljesítményszint (L ): 106 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) DTW800 / DTW800XV típus Hangnyomásszint (L ): 98 dB(A) A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint Hangteljesítményszint (L ): 106 dB (A) meghatározva: Bizonytalanság (K): 3 dB(A) DTW1001 / DTW1001XV típus Hangnyomásszint (L ): 101 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 109 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) 25 MAGYAR...
  • Page 26 összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A következőkben Vibráció leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos ára- mütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Őrizzen meg minden figyelmez- az EN62841-2-2 szerint meghatározva: tetést és utasítást a későbbi tájé- DTW1001 / DTW1001XV típus Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám kozódás érdekében. maximális kapacitásával A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés Rezgéskibocsátás (a ): 15,5 m/s az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- Bizonytalanság (K): 2,0 m/s ték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik.
  • Page 27 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. írásainak szigorú betartását. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 28 Akkumulátorvédő rendszer VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátoro- kat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok A szerszám akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. vagy módosított akkumulátorok használata esetén az A rendszer automatikusan lekapcsolja a motor áramellá- akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést tását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szer- vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. szám és/vagy az akkumulátor a következő helyzetbe kerül: Tippek az akkumulátor maximá- Túlterhelésvédelem lis élettartamának eléréséhez A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- dellenesen magas.
  • Page 29 Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. Elektromos fék ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a Makita szervizközpontban. Az elülső lámpa bekapcsolása VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. A lámpa állapotát kijelző panel bekapcsolásához egy másodpercig tartsa lenyomva az gombot. A lámpa állapotát kijelző panel kikapcsolásához egy másodper- cig újra tartsa lenyomva az gombot.
  • Page 30 2 000 min (/min) Rögzítés szabályozott erővel. Puha 1 800 min (/min) Finom rögzítés kis átmérőjű csavarokkal. Ütőerő/csavarméret megfelelőségi táblázat (referencia) Az ütési erő fokozata DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV megjelenik a panelen Szabvány Nagy Szabvány Nagy Szabvány Nagy Szabvány...
  • Page 31 Amennyiben kijön, ne használja. a nyíl irányába, majd ütközésig csúsztassa a fúróhegyet a tokmányba. Gyűrűs rugós szerszám Ezután a fúróhegy rögzítéséhez engedje vissza a rögzítőhüvelyt. Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli gépi A fúróhegy kivételéhez húzza meg a rögzítőhüvelyt a dugókulcs nyíl irányába, majd húzza ki a fúróhegyet. MEGJEGYZÉS: Ha a fúróhegy nincs elég mélyen a Csak a DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / tokmányban, akkor a rögzítőhüvely nem áll vissza az DTW1002XV típus esetén eredeti helyzetébe és a fúróhegy nem lesz rögzítve. Igazítsa a gépi dugókulcs négyszögű végét a négy- Ebben az esetben próbálja újra behelyezni a fúróhe- szögletes csavarbehajtóhoz, majd nyomja a gépi dugó- gyet a fent leírt eljárás szerint. kulcsot a négyszögletes csavarbehajtóra, amíg egy MEGJEGYZÉS: A fúróhegy behelyezése után elle- kis kattanással a helyére nem rögzül. Ha szükséges, nőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. Amennyiben...
  • Page 32 DTW1001 / DTW1001XV típus Akasztó felszerelése Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka FIGYELMEZTETÉS: Az akasztó/rögzítő alkatrészeket csak rendeltetésszerűen használja, például a szerszámot a szerszámszíjra csak a N•m (kgf•cm) munkálatok között vagy a szünetek időtartamára akassza fel. (8160) FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy ne terhelje túl az akasztót, mert a túl nagy erő...
  • Page 33 DTW1002 / DTW1002XV típus DTW1004 / DTW1004XV típus Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási nyomatéka nyomatéka N•m...
  • Page 34 és az akkumulátor (2040) eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- mot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 34 MAGYAR...
  • Page 35 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Fúróhegyek (csak a DTW800 / DTW800XV típushoz) • Hosszabbító rúd • Univerzális összekötő • 4-es csapkészlet (csak a DTW1004 / DTW1004XV típushoz) • Hosszabbító fogantyú • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. MAGYAR...
  • Page 36 ) : 106 dB (A) Hluk Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DTW800/DTW800XV Úroveň akustického tlaku (L ) : 98 dB (A) Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Úroveň akustického výkonu (L ) : 106 dB (A) podľa štandardu EN62841-2-2: Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DTW1001/DTW1001XV Úroveň akustického tlaku (L ) : 101 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 109 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) 36 SLOVENČINA...
  • Page 37 špeci- fikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri nedo- Vibrácie držaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo vážnemu zraneniu. Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841-2-2: Všetky výstrahy a pokyny si Model DTW1001/DTW1001XV odložte pre prípad potreby v Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- málnou kapacitou nástroja budúcnosti. Emisie vibrácií (a ) : 15,5 m/s Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na Odchýlka (K): 2,0 m/s elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo...
  • Page 38 Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. si bezpečnostné informácie dodávateľa 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami materiálu. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia TIETO POKYNY USCHOVAJTE. akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- 13.
  • Page 39 Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátora nástroj vždy vypnite. akumulátory. POZOR: Pri inštalovaní a vyberaní akumu- Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. látora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. za následok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora poranení. Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora Len na akumulátory s indikátorom zarovnáte s drážkou v kryte a zasuniete ho na miesto. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte...
  • Page 40 čiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu spúšťacieho spínača. hodinových ručičiek. ► Obr.3: 1. Spúšťací spínač Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. bude spúšťací spínač stlačený asi 6 minút. ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Elektrická brzda Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Zapnutie prednej lampy POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Ak chcete, aby bolo svetlo v stave zapnutia, stlačte na jednu sekundu tlačidlo . Ak chcete, aby bolo svetlo v stave vypnutia, stlačte znova na jednu sekundu tla- čidlo Ak je svetlo v stave zapnutia, stlačením spúšťacieho spí- nača svetlo rozsvietite. Zhasnete ho uvoľnením. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho spínača. Ak je svetlo v stave vypnutia, svetlo sa nerozsvieti ani po stlačení spúšťacieho spínača.
  • Page 41 Slabý 1 800 min (/min) Uťahovanie, ak potrebujete jemne nastaviť skrutku s malým priemerom. Zodpovedajúca tabuľka pre stupeň sily/veľkosť skrutky (referencia) Stupeň sily rázu zobra- DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV zený na displeji Štandardná Vysokopevná Štandardná Vysokopevná...
  • Page 42 Nástroj s krúžkovou pružinou Prstenec Pre objímku bez O-krúžku a kolíka Špecifické pre konkrétnu krajinu Len pre model DTW1001/DTW1002/DTW1001XV/ POZOR: Pred použitím prstenca vždy skon- DTW1002XV trolujte, či sú držiak a prstenec pevne pripevnené Štvorec na objímke zarovnajte so štvorcovým pre- a nie sú poškodené. vodom a objímku zatlačte na štvorcový prevod, kým POZOR: Diely na zavesenie/montáž...
  • Page 43 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Správny uťahovací moment pre vysokopevnú Správny uťahovací moment pre vysokopevnú...
  • Page 44 Model DTW1004/DTW1004XV Model DTW800 / DTW800XV Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (4080) (6120) (4080) (2040) (2040) 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Správny uťahovací moment pre vysokopevnú Správny uťahovací moment pre vysokopevnú skrutku skrutku N•m...
  • Page 45 VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo skrutku. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku tomto návode, doporučujeme používať toto prí- alebo maticu. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- POZNÁMKA: Ak sa s nástrojom pracuje nepre- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- tržite, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať nástroj odpočívať 15 minút pred vložením nabitého len na účely pre ne stanovené. akumulátora. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment stredisko firmy Makita.
  • Page 46 ): 98 dB(A) Hlučnost Hladina akustického výkonu (L ): 106 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model DTW800 / DTW800XV Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Hladina akustického tlaku (L ): 98 dB(A) EN62841-2-2: Hladina akustického výkonu (L ): 106 dB (A) Model DTW1001 / DTW1001XV Nejistota (K): 3 dB(A) Hladina akustického tlaku (L ): 101 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 109 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) 46 ČESKY...
  • Page 47 Vibrace všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektric- kým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Všechna upozornění a pokyny si určená podle normy EN62841-2-2: uschovejte pro budoucí potřebu. Model DTW1001 / DTW1001XV Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje podle maximálního výkonu nářadí elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, Emise vibrací (a ): 15,5 m/s nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Nejistota (K): 2,0 m/s Bezpečnostní...
  • Page 48 (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- vání bezpečnostních pravidel platných pro tento cifikovanými společností Makita. Instalace výrobek. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- únik elektrolytu.
  • Page 49 Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným zapnutím. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání nabitý (nabité). akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného poškození či ke zranění. zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita. Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na Indikace zbývající kapacity akumulátoru bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem zacvakne na své místo. Není-li zcela zajištěn, uvidíte ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly červený indikátor dle obrázku. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru.
  • Page 50 Otáčky nářadí se zvyšují zvyšováním tlaku na spoušť. se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. ► Obr.3: 1. Spoušť Je-li přepínací páčka směru otáčení v neutrální poloze, nelze stisknout spoušť nářadí. POZNÁMKA: Podržíte-li spoušť stisknutou asi 6 ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení minut, nářadí se automaticky vypne. Elektrická brzda Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. Rozsvícení předního světla UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte na sekundu tlačítko . Pokud chcete světlo vypnout, stiskněte opět na sekundu tlačítko Se světlem v režimu ZAP. stiskněte spoušť a světlo se rozsvítí. Uvolněním spouště světlo vypnete. Světlo zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spouště. Se světlem v režimu VYP. se světlo nerozsvítí ani při stisknutí spouště. ► Obr.4: 1. Světlo ► Obr.5: 1. Tlačítko...
  • Page 51 Utahování s potřebou řádně kontrolované síly. Měkká 1 800 min (/min) Utahování při potřebě přesného slícování s použitím šroubů malých průměrů. Tabulka síly příklepu/odpovídajících rozměrů šroubů (reference) Stupeň síly příklepu DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV zobrazený na panelu Standardní Vysoko- Standardní Vysoko- Standardní Vysoko- Standardní...
  • Page 52 Nástroj s kroužkovou pružinou Prstenec Rázový nástavec bez těsnicího kroužku a čepu Specifické podle země Pouze pro model DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV UPOZORNĚNÍ: Před použitím kroužku vždy / DTW1002XV zkontrolujte, zda jsou držák i kroužek zajištěné a Vyrovnejte čtyřhran rázového nástavce s čtyřhrannou hla- nepoškozené.
  • Page 53 Model DTW1001 / DTW1001XV Model DTW1002 / DTW1002XV Správný utahovací moment pro standardní šroub Správný utahovací moment pro standardní šroub N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Správný utahovací moment pro vysokopevnostní Správný utahovací moment pro vysokopevnostní...
  • Page 54 Model DTW1004 / DTW1004XV Model DTW800 / DTW800XV Správný utahovací moment pro standardní šroub Správný utahovací moment pro standardní šroub N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (4080) (6120) (4080) (2040) (2040) 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Správný utahovací moment pro vysokopevnostní Správný utahovací moment pro vysokopevnostní šroub šroub N•m...
  • Page 55 VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu v tomto návodu doporučujeme používat násle- nebo matice. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v stanovené účely. klidu po dobu 15 minut. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment...
  • Page 56 Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від вашого регіону або місця перебування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. Призначення Шум Інструмент призначено для кріплення болтів та Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, гайок. визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: Модель DTW800 / DTW800XV: інструмент також Модель DTW1001 / DTW1001XV призначено для свердління деревини. Рівень звукового тиску (L ): 101 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 109 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель DTW1002 / DTW1002XV Рівень звукового тиску (L ): 100 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 108 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A)
  • Page 57 вимкнено та коли він починає працювати на ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО холостому ході під час запуску). ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Вібрація БЕЗПЕКИ Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: Загальні застереження щодо Модель DTW1001 / DTW1001XV Режим роботи: ударне закручування кріпильних техніки безпеки при роботі з деталей з максимальною потужністю інструмента електроінструментами Вібрація (a ): 15,5 м/с Похибка (K): 2,0 м/с Модель DTW1002 / DTW1002XV ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 58 Не торкайтеся свердла або оброблюваної Попередження про необхідну деталі одразу після свердління; вони можуть обережність під час роботи бути дуже гарячими і спричинити опіки шкіри. з бездротовим ударним Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте обережні, гайковертом / ударним дрилем щоб...
  • Page 59 місцевого законодавства щодо утилізації Якщо касета з акумулятором не використо- акумуляторів. вувалася тривалий час (понад шість міся- ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного ОПИС РОБОТИ нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Page 60 належним чином та повертається у положення інструмента. У разі тимчасової зупинки або припи- «ВИМК.», коли його відпускають. нення роботи інструмента виконайте всі зазначені нижче дії для усунення причини зупинки. Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- запустити його. шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) відпустіть курок вмикача. зарядженим(-и). ► Рис.3: 1. Курок вмикача Дайте інструменту й акумулятору(-ам) ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у охолонути. разі натискання на курок вмикача упродовж при- Якщо після відновлення вихідного стану системи близно 6 хвилин. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. Електричне гальмо Цей інструмент обладнано електричним гальмом. Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- вається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування інструмента. 60 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 61 Ударну силу можна регулювати у три кроки: велика, середня та мала. Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. При кожнім натисканні кнопки кількість ударів змінюється у три кроки. Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ► Рис.7: 1. Переключення у три кроки 2. Твердий 3. Середній 4. М’який 5. Кнопка Технічні характеристики кожного рівня ударної сили Відображення рівня ударної Максимальна кількість ударів Застосування сили на панелі DTW1001 / DTW1002 / DTW1004 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW1004XV DTW800XV Твердий 2 200 хв (/хв) 2 400 хв...
  • Page 62 ється, не використовуйте її. Для зняття ударної головки просто стягніть її. Для полегшення зняття ударної головки притискайте стопорну шпильку. Інструмент із кільцевою пружиною ► Рис.10: 1. Ударна головка 2. Отвір 3. Квадратний хвостовик 4. Стопорна шпилька Для ударної головки без ущільнювального кільця та шпильки Тільки для моделей DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / DTW1002XV З'єднайте квадрат на ударній головці з квадратним хвостовиком та насуньте ударну головку на ква- дратний хвостовик до фіксації. При потребі злегка постукайте по ній. Для зняття ударної головки просто стягніть її. ► Рис.8: 1. Ударна головка 2. Квадратний хвосто- вик 3. Кільцева пружина...
  • Page 63 Гак зручно використовувати для тимчасового підві- Встановлення та зняття свердла/ шування інструмента. Його можна встановлювати перехідника головки на будь-якому боці інструмента. Щоб установити гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- Додаткове приладдя якого боку та закріпіть за допомогою двох гвинтів. Щоб зняти гак, відпустіть гвинти і витягніть його. Тільки для моделей DTW800 / DTW800XV ► Рис.14: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт ► Рис.11 A=11,1 мм Використовуйте тільки свердло або перехідник головки, показані на малюнку. Заборонено вико- РОБОТА ристовувати інші свердла/перехідники головки. ► Рис.12: 1. Свердло 2. Муфта Щоб установити свердло, потягніть муфту в напрямку, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте показаному стрілкою, та вставте в неї свердло до упору. касету з акумулятором до кінця з фіксацією Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати свердло.
  • Page 64 Модель DTW1001 / DTW1001XV Модель DTW1002 / DTW1002XV Належний момент затягування для стандартного Належний момент затягування для стандартного болта болта N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування Належний момент затягування для високоміц- Належний момент затягування для високоміц- ного...
  • Page 65 Модель DTW1004 / DTW1004XV Модель DTW800 / DTW800XV Належний момент затягування для стандартного Належний момент затягування для стандартного болта болта N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (4080) (6120) (4080) (2040) (2040) 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування Належний момент затягування для високоміц- Належний момент затягування для високоміц- ного...
  • Page 66 Використання ударної головки неправиль- ного розміру призводить до зменшення моменту затягування. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Використання зношеної ударної головки (зношення шестигранного або квадрат- ного наконечника) призводить до змен- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне шення моменту затягування. обладнання рекомендовано використову- Болт вати з інструментом Makita, зазначеним у цій • Хоча коефіцієнт моменту та клас болта інструкції з експлуатації. Використання будь- можуть бути однаковими, належний якого іншого додаткового та допоміжного облад- момент затягування може бути різним в нання може становити небезпеку травмування. залежності від діаметра болта. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- • Хоча діаметри болтів можуть бути однако- нання лише за призначенням.
  • Page 67 Nivel de putere acustică (L ): 106 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Model DTW800 / DTW800XV Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Nivel de presiune acustică (L ): 98 dB(A) conformitate cu EN62841-2-2: Nivel de putere acustică (L ): 106 dB (A) Model DTW1001 / DTW1001XV Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Nivel de presiune acustică (L ): 101 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 109 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) 67 ROMÂNĂ...
  • Page 68 SIGURANŢĂ Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Avertismente generale de siguranţă determinată conform EN62841-2-2: pentru maşinile electrice Model DTW1001 / DTW1001XV Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- AVERTIZARE Citiți toate avertizările privind blare la capacitatea maximă a maşinii siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile Emisie de vibraţii (a ): 15,5 m/s furnizate cu această mașină electrică. Nerespectarea Marjă de eroare (K): 2,0 m/s...
  • Page 69 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- Instrucţiuni importante privind dere izolate atunci când efectuaţi o operaţiune siguranţa pentru cartuşul în care accesoriul de tăiere poate intra în con- tact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere care acumulatorului intră în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizo- Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, late ale maşinii electrice şi poate produce un şoc citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe...
  • Page 70 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele DESCRIEREA specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- FUNCŢIILOR dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 14.
  • Page 71 Frână electrică (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după răcească. ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- acesteia la un centru de service Makita. tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Aprinderea lămpii frontale service Makita. Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa acumulatorului de lumină. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Pentru a activa starea lămpii, apăsaţi butonul...
  • Page 72 Moale 1.800 min (/min) Strângere atunci când aveţi nevoie de o reglare fină cu un bolţ cu diametru mic. Grafic de corespondenţe forţă de impact/dimensiune şurub (referinţă) Nivelul forţei de impact DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV afişat pe panou Bolţ Bolţ de Bolţ Bolţ de Bolţ...
  • Page 73 Apoi, eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de burghiu. Mașină cu arc inelar Pentru a scoate capul de burghiu, trageţi manşonul în direcţia săgeţii şi trageţi afară capul de burghiu. Pentru capete de maşină de înşurubat cu NOTĂ: În cazul în care capul de burghiu nu este impact fără garnitură inelară şi ştift introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de burghiu Numai pentru modelul DTW1001 / DTW1002 / nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi DTW1001XV / DTW1002XV capul de burghiu conform instrucţiunilor de mai sus. Aliniaţi pătratul capului pentru maşina de înşurubat cu NOTĂ: După introducerea capului de burghiu, asigu- impact cu cheia pătrată şi împingeţi capul pentru maşina raţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, nu de înşurubat cu impact în cheia pătrată până când se îl utilizaţi.
  • Page 74 Model DTW1001 / DTW1001XV Instalarea cârligului Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard AVERTIZARE: Utilizați piesele de suspen- dare/montare numai în scopul prevăzut; de exem- plu, pentru suspendarea mașinii de o centură N•m (kgf•cm) pentru mașină între întrebuințări sau între interva- lele de lucru.
  • Page 75 Model DTW1002 / DTW1002XV Model DTW1004 / DTW1004XV Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere 1.
  • Page 76 NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 76 ROMÂNĂ...
  • Page 77 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Cap pentru maşina de înşurubat cu impact • Capete de burghiu (numai pentru modelul DTW800 / DTW800XV) •...
  • Page 78 Geräusch Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell DTW800 / DTW800XV Schalldruckpegel (L ): 98 dB (A) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Schallleistungspegel (L ): 106 dB (A) EN62841-2-2: Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell DTW1001 / DTW1001XV Schalldruckpegel (L ): 101 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 109 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) 78 DEUTSCH...
  • Page 79 Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der ermittelt gemäß EN62841-2-2: unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Modell DTW1001 / DTW1001XV Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Bewahren Sie alle Warnungen der maximalen Kapazität des Werkzeugs und Anweisungen für spätere Schwingungsemission (a ): 15,5 m/s Messunsicherheit (K): 2,0 m/s Bezugnahme auf.
  • Page 80 Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er Wichtige Sicherheitsanweisungen (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). für Akku Verlust der Kontrolle kann Personenschäden verursachen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Arbeiten Sie niemals mit einer höheren Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Drehzahl als der Maximaldrehzahl des Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen angebracht sind.
  • Page 81 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- herausfallen und Sie oder umstehende Personen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- verletzen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: Unterlassen Sie worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 82 Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Makita-Kundendienststelle. Einschalten der Frontlampe Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.2: 1.
  • Page 83 Anziehen, wenn gut kontrollierte Kraft erforderlich ist. Schwach 1.800 min Anziehen, wenn Feineinstellung mit Schrauben von kleinem Durchmesser erforderlich ist. Entsprechende Tabelle für Schlagkraft/Schraubengröße (Referenz) Auf dem Tastenfeld DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW1004 / DTW1004XV DTW800 / DTW800XV angezeigte Standard- HV-Schraube Standard- HV-Schraube...
  • Page 84 Bohrereinsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann O-Ring und Stift den Bohrereinsatz heraus. HINWEIS: Wird der Bohrereinsatz nicht tief genug Nur für Modell DTW1001 / DTW1002 / DTW1001XV / in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die DTW1002XV Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung Richten Sie den Innenvierkant des zurück, so dass der Bohrereinsatz nicht einge-...
  • Page 85 Modell DTW1001 / DTW1001XV Montieren des Aufhängers Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhänge-/ Montageteile nur für den bestimmungsge- mäßen Gebrauch, z. B. zum Aufhängen des N•m (kgf•cm) Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen Arbeitseinsätzen oder Arbeitsintervallen. (8160) WARNUNG: Achten Sie darauf, den Aufhänger nicht zu überlasten, da zu viel...
  • Page 86 Modell DTW1002 / DTW1002XV Modell DTW1004 / DTW1004XV Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube N•m N•m (kgf•cm) (kgf•cm) (8160) (8160) (6120) (6120) (4080) (4080) (2040) (2040) 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube N•m N•m...
  • Page 87 Modell DTW800 / DTW800XV HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube oder Mutter gerichtet. Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie N•m vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung (kgf•cm) durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube oder Mutter zu ermitteln.
  • Page 88 Solche Mittel können Verfärbung, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Verformung oder Rissbildung verursachen. Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schlagsteckschlüsseleinsatz andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Bohrereinsätze (nur für Modell DTW800 / Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren DTW800XV) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Verlängerungsstange Originalersatzteilen ausgeführt werden.