KitchenAid ARTISAN 5KFPM770 Operating Instructions And Recipes
KitchenAid ARTISAN 5KFPM770 Operating Instructions And Recipes

KitchenAid ARTISAN 5KFPM770 Operating Instructions And Recipes

Hide thumbs Also See for ARTISAN 5KFPM770:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheid Van de Foodprocessor
    • Elektrische Vereisten
    • Belangrijke Voorzorsmaatregelen
    • Hulpstukken Van de Foodprocessor
    • De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • De Grote Mengkom Monteren
    • De Schaaf- en Raspschijf Monteren
    • De Minikom Monteren
    • De Chefs Kom Monteren
    • De Eierklopper Monteren en Gebruiken
    • De Citruspers Monteren en Gebruiken
    • Indicatielijn Voor de Maximale Vulling
    • De Foodprocessor Aan- en Uitzetten
    • De Foodprocessor Gebruiken
    • Stampervergrendeling
    • Vóór Gebruik
    • De "Pulse"-Knop Gebruiken
    • De 2-Delige Stamper
    • De Foodprocessor Demonteren
    • Onderhouden en Schoonmaken
    • Problemen Oplossen
    • Bereidingstips
    • Als U Het Multifunctionele Mes Gebruikt
    • Als U Een Schaaf- of Raspschijf Gebruikt
    • Als U Het Deegmes Gebruikt
    • Als U de Eierklopper Gebruikt
    • Nuttige Tips
    • Garantie Voor de Kitchenaid Foodprocessor in Europa
    • Dienst Na-Verkoop
    • Klantencontact
  • Français

    • Spécifications Électriques
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Caractéristiques du Robot Ménager
    • Avant la Première Utilisation
    • Mise en Place du Robot Ménager
    • Montage du Bol de Travail
    • Montage de la Lame Universelle et de la Lame de Pétrissage
    • Montage des Disques à Trancher et à Râper
    • Montage du Bol de 2,4 L
    • Montage du Mini Bol
    • Montage et Utilisation du Fouet à Œufs
    • Montage et Utilisation du Presse-Agrumes
    • Avant Utilisation
    • Interverrouillage du Poussoir
    • Mise Sous et Hors Tension du Robot Ménager
    • Quantité Maximale de Liquide
    • Utilisation du Robot Ménager
    • Démontage du Robot Ménager
    • Le Poussoir Double
    • Utilisation de la Commande à Impulsion
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Astuces D'utilisation du Robot Ménager
    • Utilisation de la Lame Universelle
    • Utilisation des Disques à Trancher et à Râper
    • Utilisation de la Lame de Pétrissage
    • Utilisation du Fouet à Œufs
    • Conseils Utiles
    • Centres de Service Après-Vente
    • Garantie Européenne du Robot Ménager Kitchenaid
    • Service à la Clientèle
  • Deutsch

    • Sicherer Umgang mit dem Food Processor
    • Stromanschluss
    • Wichtige Sicherheitsmassnahmen
    • Lieferumfang des Food Processors
    • Arbeitsschüssel Montieren
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung
    • Montage von Schneiden- und Reibenscheiben
    • Montage von Vielzweckmesser und Teigmesser
    • Montage der Küchenchef-Schüssel
    • Montage der Minischüssel
    • Montage und Verwendung des Schneebesens
    • Montage und Verwendung der Zitruspresse
    • An- und Ausschalten des Food Processors
    • Benutzung des Food Processors
    • Maximaler Flüssigkeitsstand
    • Stopfer-Sperrmechanismus
    • Vor der Benutzung
    • Der Zweiteilige Stopfer
    • Verwendung der Impulssteuerung
    • Zerlegen des Food Processors
    • Pflege und Reinigung
    • Problembewältigung
    • Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln
    • Verwendung des Vielzweckmessers
    • Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben
    • Verwendung des Schneebesens
    • Verwendung des Teigmessers
    • Hilfreiche Tipps
    • Kitchenaid ® Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa
    • Kundendienststellen
    • Kundenservice
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza del Food Processor
    • Requisiti Elettrici
    • Misure DI Sicurezza Importanti
    • Descrizione del Food Processor
    • Come Inserire la Ciotola da Lavoro
    • Preparazione del Food Processor
    • Primo Uso
    • Come Inserire Il Disco Per Affettare E Il Disco Per Tritare
    • Come Inserire la Lama Multifunzione E la Lama Per Impasto
    • Come Inserire la Ciotola Dello Chef
    • Come Inserire la Mini-Ciotola
    • Come Inserire E Usare la Frusta
    • Come Inserire E Usare lo Spremiagrumi
    • Come Attivare E Disattivare Il Food Processor
    • Fermo Spingi-Alimenti
    • Livello DI Liquido Massimo
    • Prima Dell'uso
    • Uso del Food Processor
    • Come Smontare Il Food Processor
    • Come Usare Il Tasto "Pulse
    • Spingi-Alimenti a 2 Pezzi
    • Manutenzione E Pulizia
    • Ricerca Guasti
    • Suggerimenti Per L'uso del Food Processor
    • Uso Della Lama Multifunzione
    • Uso del Disco Per Affettare O Tritare
    • Uso Della Frusta
    • Uso Della Lama Per Impasto
    • Suggerimenti Utili
    • Assistenza Post-Vendita
    • Garanzia del Food Processor Kitchenaid
    • Per L'europa
    • Servizio Clienti
  • Español

    • Requisitos Eléctricos
    • Seguridad del Procesador de Alimentos
    • Medidas de Precaución Importantes
    • Características del Procesador de Alimentos
    • Antes de la Primera Utilización
    • Ensamblaje del Cuenco de Trabajo
    • Preparar el Procesador de Alimentos para Su Uso
    • Ensamblaje de la Cuchilla Multifunción y de la Cuchilla para Amasar
    • Ensamblaje del Disco para Picar y para Cortar en Tiras
    • Ensamblaje del Cuenco de Cocinero
    • Ensamblaje del Mini-Cuenco
    • Ensamblaje y Utilización del Batidor de Huevos
    • Ensamblaje y Utilización del Exprimidor de Cítricos
    • Antes de Su Utilización
    • Nivel de Líquido Máximo
    • Poner el Procesador de Alimentos en Posición "I" y "O
    • Seguro del Prensador de Alimentos
    • Utilizar el Procesador de Alimentos
    • Desensamblar el Procesador de Alimentos
    • El Prensador de Alimentos de 2 Piezas
    • Utilizar el Selector de Pulsación
    • Cuidado y Lavado
    • Solución de Problemas
    • Consejos para Procesar Alimentos
    • Utilizar la Cuchilla Multifunción
    • Utilizar el Disco para Picar O para Cortar en Tiras
    • Utilizar el Batidor de Huevos
    • Utilizar la Cuchilla para Amasar
    • Consejos Útiles
    • Garantía del Procesador de Alimentos de Uso Doméstico Kitchenaid ® para Europa
    • Planificación del Servicio
    • Atención al Cliente
    • Condiciones de la Garantía
  • Svenska

    • Elektriska Krav
    • Säkerhet VID Arbete Med Matberedare
    • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
    • Matberedarens Tillbehör
    • Arbetsskål, Montering
    • Förbereda Matberedaren För Användning
    • Före Första Användningen
    • Skär- Och Strimlarskivor, Montering
    • Universalskärkniv Och Degkniv, Montering
    • Köksmästarskål, Montering
    • Miniskål, Montering
    • Citruspress, Montering Och Användning
    • Äggvispare, Montering Och Användning
    • Användning Av Matberedaren
    • Inmatningskloss, Montering
    • Maximal Vätskenivå
    • Sätta På Och Stänga Av Matberedaren
    • 2-Delad Inmatningskloss
    • Isärtagande Av Matberedaren
    • Pulskontroll, Användning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tips För Bearbetning Med Matberedare
    • Universalskärkniv, Användning
    • Skär- Eller Strimlarskivor, Användning
    • Degkniv, Användning
    • Äggvispare, Användning
    • Bra Att Veta
    • Kitchenaid Matberedare För Hushållsbruk Europagaranti
    • Service Efter Försäljning
    • Servicecenter
  • Norsk

    • Elektroniske Krav
    • Food Processor Sikkerhet
    • Viktig Verneutstyr
    • Food Processor Utstyr
    • Før Første Gangs Bruk
    • Montering Av Arbeidsbollen
    • Å Gjøre Food Processoren Klar for Bruk
    • Montering Av Multibruks Kniv Og Deig Kniv
    • Skjære Og Rive Skive Montering
    • Å Montere Chef's Bolle
    • Å Montere Mini Bolle
    • Å Montere Og Bruke Eggvisp
    • Å Montere Og Bruke Sitrus Presse Utstyret
    • Maksimum Væske Nivå
    • Stamper Interlås
    • Å Bruke Food Processor
    • Å Slå På Food Processoren "I" Og "O
    • 2-Delt Stamper
    • Å Bruke Puls Kontrollen
    • Å Demontere Food Processoren
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tips for Å Bruke Food Processoren
    • Å Bruke Multibruksskiven
    • Å Bruke Kniven Eller Riveskive
    • Å Bruke Deigkniven
    • Å Bruke Eggvisp
    • Tips
    • Ettersalgsservice
    • Husholdnings Kitchenaid
    • Servicesenter
  • Suomi

    • Monitoimikoneen Turvallisuus
    • Sähkövaatimukset
    • Tärkeät Turvatoimet
    • Monitoimikoneen Osat
    • Monitoimikoneen Käyttöönotto
    • Suuren Kulhon Kiinnitys
    • Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys
    • Viipalointi- Ja Raastinterän Kiinitys
    • Keittiömestarin Kulhon Kiinnitys
    • Pienen Kulhon Kiinnitys
    • Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö
    • Sitruspusertimen Kiinnitys Ja Käyttö
    • Maksiminestetaso
    • Monitoimikoneen Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen
    • Monitoimikoneen Käyttö
    • Syöttöpainimen Lukitus
    • 2-Osainen Syöttöpainin
    • Monitoimikoneen Purkaminen
    • Pulssitoiminnon Käyttäminen
    • Huolto Ja Puhdistus
    • Vianetsintä
    • Monitoimiterän Käyttäminen
    • Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen
    • Viipalointi- Ja Raastinterien Käyttö
    • Kananmunanvatkaimen Käyttäminen
    • Taikinansekoittimen Käyttö
    • Hyödyllisiä Vinkkejä
    • Huollon Järjestäminen
    • Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid -Monitoimikoneen Euroopan Laajuinen Takuu
    • Palvelukeskus
  • Dansk

    • Elektriske Krav
    • Food Processor Sikkerhed
    • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
    • Food Processorens Tilbehør
    • Inden Første Anvendelse
    • Klargør Food Processoren
    • Montering Af Arbejdsskål
    • Montering Af Snitte- Og Riveskivejern
    • Montering Af Universalkniv Og Dejkrog
    • Montering Af Midiskål
    • Montering Af Miniskål
    • Montering Og Anvendelse Af Citronpresser
    • Montering Og Anvendelse Af Piskeris
    • Anvendelse Af Food Processoren
    • Betjening Af Food Processorens "I" Og "O
    • Inden Anvendelse
    • Maksimalt Væskeniveau
    • 2-Delt Nedstopper
    • Anvendelse Af Pulsefunktion
    • Demontering Af Food Processoren
    • Pleje Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Anvendelse Af Universalkniv
    • Tips Til Food Processoren
    • Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern
    • Anvendelse Af Dejkrog
    • Anvendelse Af Piskeris
    • Gode RåD
    • Europæiskgaranti for Food Processoren Kitchenaid (Husholdningsbrug)
    • Salgsservice/Reparation
    • Kundeservice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

ARTISAN
FOODPROCESSOR
®
INSTRUCTIES EN RECEPTEN
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
®
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ROBOT MÉNAGER ARTISAN
MODE D'EMPLOI ET RECETTES
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
®
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE
FOOD PROCESSOR ARTISAN
ISTRUZIONI PER L'USO E RICETTE
PROCESADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUCCIONES Y RECETAS
ARTISAN
MATBEREDARE
®
INSTRUKTIONER OCH RECEPT
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
®
BRUKSANVISNING OG OPPSKRIFTER
ARTISAN
®
MONITOIMIKONE
KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
®
INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER
PROCESSADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUÇÕES E RECEITAS
ARTISAN
®
MATVINNSLUVÉL
LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR
ARTISAN
®
KOYZINOMHXANH
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΕΣ
®
®
®
®
Model 5KFPM770
Food Processor

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid ARTISAN 5KFPM770

  • Page 1 ARTISAN FOODPROCESSOR ® INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ® INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 2 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Als u een schaaf- of raspschijf gebruikt ............. 18 Als u het deegmes gebruikt ................19 Als u de eierklopper gebruikt ................19 Nuttige tips ......................20 Recepten........................22 Garantie voor de KitchenAid ® -foodprocessor in Europa .......... 27 Dienst na-verkoop ....................27 Klantencontact ......................28...
  • Page 4: Veiligheid Van De Foodprocessor

    Veiligheid van de foodprocessor Uw veiligheid en die van anderen is heel belangrijk. Wij hebben in dit handboek veel belangrijke veiligheidstips opgenomen voor het gebruik van uw apparaat. Lees alle veiligheidstips en leef ze allemaal na. Dit is het symbool van de veiligheidswaarschuwing. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u of anderen kunnen verwonden of zelfs doden.
  • Page 5: Belangrijke Voorzorsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische mogelijk te beperken. U mag een apparaten moeten er steeds een aantal pannenlikker gebruiken, maar dan basisvoorzorgen voor de veiligheid alleen wanneer de foodprocessor getroffen worden, waaronder: niet in werking is. 1. Lees alle instructies. 9.
  • Page 6: Hulpstukken Van De Foodprocessor

    te voorkomen die anders zouden kunnen Afdanking moet worden uitgevoerd in worden veroorzaakt door onjuiste overeenstemming met de plaatselijke verwerking van dit product als afval. milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Het symbool op het product of op Voor nadere informatie over de behandeling, de bijbehorende documentatie geeft aan terugwinning en recycling van dit product dat dit product niet als huishoudelijk...
  • Page 7 Hulpstukken van de foodprocessor Groot mengkomdeksel met uiterst Schijvenasje brede vulopening De steel past op de aandrijfas op het De uiterst brede vulopening - één van motorblok en in de onderkant van de de grootste die op de markt beschikbaar schaaf- of raspschijf.
  • Page 8: De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. Breng het gewenste hulpstuk aan WAARSCHUWING in de grote mengkom. Zie pagina's 7-11 voor de instructies voor de hulpstukken. Snijgevaar 5. Doe het deksel op de grote mengkom, met de vulopening een Wees voorzichtig met de beetje links van het handvat van schaafschijven, anders zou u zich de grote mengkom.
  • Page 9: De Schaaf- En Raspschijf Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Snijgevaar Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden. Het multifunctioneel mes en Gevaar voor elektrische schokken. deegmes monteren Steek de stekker in een geaard Breng het mes aan op de aandrijfas. stopcontact.
  • Page 10: De Minikom Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 2. Breng het minimes aan op de WAARSCHUWING aandrijfas. Het kan nodig zijn om aan het mes te draaien tot het op zijn plaats klikt. U kunt de minikom Snijgevaar op dezelfde manier in de Chefs kom Wees voorzichtig met de aanbrengen.
  • Page 11: De Eierklopper Monteren En Gebruiken

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik de eierklopperpin in het midden in De eierklopper monteren en de middelste opening van het deksel gebruiken steekt. Neem de vulopening vast De eierklopper dient om eiwit of en draai het deksel naar rechts om slagroom te kloppen voor het maken het op zijn plaats te klikken.
  • Page 12 De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. De 2-delige perskegel heeft twee NOOT: Wij raden niet aan om de grootten; kies de juiste grootte citruspers te gebruiken zonder de voor het fruit dat u gaat persen. hendel. Mocht u de pers toch zonder Gebruik de buitenste perskegel hendel willen gebruiken, verwijder dan voor grapefruits (pompelmoezen),...
  • Page 13: De Foodprocessor Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken Indicatielijn voor de maximale WAARSCHUWING vulling Die indicatielijn op de grote mengkom geeft aan hoeveel vloeistof de foodprocessor maximaal kan verwerken. Gevaar voor draaiende messen Gebruik altijd de stamper. Steek uw vingers niet in De foodprocessor aan- en uitzetten openingen.
  • Page 14: De "Pulse"-Knop Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken of eenvoudige bereidingen. Druk WAARSCHUWING gewoon op de “Pulse”-knop en houd die ingedrukt om de ingrediënten te laten verwerken en laat de knop weer los om die verwerking te stoppen. Het controlelampje zal branden telkens als u op de “Pulse”-knop drukt.
  • Page 15 De foodprocessor demonteren 4. Als u een schijf gebruikt, moet u die 6. Draai de grote mengkom naar verwijderen vóórdat u de kom van links om die los te draaien van het het motorblok haalt. Til de schijf met motorblok. Til de kom op om die van twee vingers onder elke kant van de het motorblok te halen.
  • Page 16: Onderhouden En Schoonmaken

    Onderhouden en schoonmaken 5. Om het vergrendelingssysteem niet WAARSCHUWING te beschadigen, moet u de grote mengkom en het deksel altijd in niet-vergrendelde positie bewaren Snijgevaar wanneer u de foodprocessor niet Wees voorzichtig met de gebruikt. schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Page 17: Problemen Oplossen

    De schijf is voorzien van een verhoogd beschreven zijn, lees dan de paragrafen wit plastieken centraal gedeelte aan over de KitchenAid-garantie en de dienst de bovenkant en van groeven aan de na-verkoop op pagina's 27-28. onderkant om u te helpen deze schijf correct op de as te plaatsen.
  • Page 18: Bereidingstips

    Bereidingstips ALS U HET Om citrusschillen fijn te hakken: MULTIFUNCTIONELE Schil met een scherp mes het gekleurde MES GEBRUIKT gedeelte (zonder het witte vlies) van citrusvruchten. Snijd de schil in kleine reepjes. Bewerk die tot ze heel fijn Om vers fruit of verse groenten fijn gehakt zijn.
  • Page 19: Als U Een Schaaf- Of Raspschijf Gebruikt

    Bereidingstips de vulopening. Snijd ze dan met de Om chocolade te smelten: foodprocessor, met gelijkmatige druk. Doe de in het recept gevraagde hoeveelheden chocolade en suiker in Om lange stukken groenten of fruit de grote mengkom. Verwerk ze met met een vrij kleine diameter, zoals de foodprocessor tot alles fijngehakt selderij, wortelen en bananen te is.
  • Page 20: Als U Het Deegmes Gebruikt

    Bereidingstips Om rauw vlees of gevogelte te ALS U HET DEEGMES snijden om te wokken: GEBRUIKT Snijd of rol het vlees of gevogelte Het deegmes is speciaal zodanig dat het in de vulopening gemaakt om gistdeeg snel past. Verpak de stukken en vries ze in en grondig te mengen en te kneden.
  • Page 21: Nuttige Tips

    Nuttige tips 1. Wanneer u ingrediënten snijdt 7. Zachte en halfharde kazen kunnen en toevoegt in de uiterst brede uitgesmeerd of uitgerold raken op de vulopening, mag u de indicatielijn raspschijf. Om dat te vermijden, raspt voor de maximale vulling niet u de kaas best als die goed koud is.
  • Page 22 Nuttige tips 14. Om de ingrediënten makkelijk van het 16. Om de inhoud van de grote multifunctioneel mes te verwijderen, mengkom te verwijderen zonder hoeft u alleen de grote mengkom het multifunctioneel mes te moeten leeg te maken, het deksel verwijderen verwijderen, neemt u de grote en gedurende 1 à...
  • Page 23 Vinaigrette van witte balsamicoazijn 1 eetlepel verse Plaats de minikom en het minimes in de grote basilicumblaadjes mengkom. Zet de foodprocessor aan en voeg basilicum, oregano en look toe via de kleine 1 eetlepel verse vulopening. Laat de foodprocessor ze helemaal fijn oreganoblaadjes hakken, gedurende 5 à...
  • Page 24 Broccolisoep met cheddar 230 g scherp smakende Plaats de 4 mm raspschijf in de grote mengkom. Rasp de cheddar, gekoeld kaas. Haal de geraspte kaas uit de kom en zet opzij. 1 kleine ui, in de Plaats vervolgens de 2 mm schaafschijf in de grote lengte in twee mengkom.
  • Page 25 Lentemix met basmatirijst 1 teentje knoflook Plaats het multifunctionele mes in de grote mengkom. Zet de foodprocessor aan en doe de look in de kleine 1 middelgrote sjalot, in vulopening. Mix gedurende 5 seconden. Voeg er kwartjes gehakt de sjalot aan toe. Mix 2 à 3 keer, telkens gedurende 1 eetlepel olijfolie ongeveer 2 seconden of tot alles fijngehakt is.
  • Page 26 Kipsaté met pindasaus Breng het multifunctionele mes aan in de grote 80 ml ⁄ kopje) mengkom. Zet de foodprocessor aan en voeg de kokosmelk look en gember toe via de kleine vulopening. Snijd ze gedurende 5 à 10 seconden fijn. Voeg sojasaus, olie en 2 eetlepels sojasaus bruine suiker toe.
  • Page 27 Verse fruittaart Breng het multifunctionele mes aan in de grote Korstdeeg 125 g (1 kopje) gewone mengkom. Doe er de bloem, de suiker en het zout bloem in. Zet de foodprocessor in werking tot alles goed gemengd is, gedurende ongeveer 2 seconden. Voeg 2 theelepels suiker de boter en het bakvet toe.
  • Page 28: Garantie Voor De Kitchenaid Foodprocessor In Europa

    KITCHENAID AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR INDIRECTE SCHADE. Dienst na-verkoop Alle service moet lokaal gebeuren In Nederland: door een erkend KitchenAid- Micave B.V.
  • Page 29: Klantencontact

    1/1/2008: 0800 93285 KitchenAid Europa, Inc. POSTBUS 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIË www.KitchenAid.be www.KitchenAid.nl ® Gedeponeerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2008. Alle rechten voorbehouden. Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (6012dZw108)
  • Page 30 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 31 Using a Slicing or Shredding Disc ............18 Using the Dough Blade ................ 19 Using the Egg Whip ................19 Helpful Hints ....................20 Recipes ....................... 22 Warranty and Service Information Household KitchenAid ® Food Processor Warranty ......... 27 Service Centers ..................27 Customer Service .................. 28...
  • Page 32: Food Processor Safety

    Food Processor Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 33: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic 9. Blades are sharp. Handle carefully. safety precautions should always be 10. To reduce the risk of injury, never followed, including the following: place cutting blade or discs on 1. Read all instructions. base without first putting bowl properly in place.
  • Page 34: Food Processor Features

    Disposal must be carried out in accordance with local environmental The symbol on the product, or regulations for waste disposal. on the documents accompanying the product, indicates that this appliance For more detailed information about may not be treated as household treatment, recovery and recycling waste.
  • Page 35 Food Processor Features Work Bowl Cover with Disc Stem Ultra Wide Mouth Feed Tube Stem fits over the power shaft on One of the industry’s largest, the base and into the bottom of a the Ultra Wide Mouth feed tube slicing or shredding disc.
  • Page 36: Preparing The Food Processor For Use

    Preparing the Food Processor for Use 4. Insert the desired accessory into WARNING the work bowl. See pages 7–11 for accessory instructions. Cut Hazard 5. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube Handle blades carefully. just to the left of the work bowl Failure to do so can result in handle.
  • Page 37: Multipurpose Blade & Dough Blade Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. Electrical Shock Hazard Multipurpose Blade and Dough Blade Assembly Plug into a grounded 3 prong outlet. Place the blade on the power shaft. Rotate the blade so it falls into place Do not remove ground prong.
  • Page 38: Mini Bowl Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the The mini bowl can also be placed raised-blade side up.
  • Page 39: Egg Whip Assembly & Use

    Preparing the Food Processor for Use 5. Place the work bowl cover on the Egg Whip Assembly and Use work bowl with the feed tube The egg whip is designed to whip just to the left of the handle. egg whites or heavy cream to create Make sure the center pin of the toppings or soft meringues.
  • Page 40 Preparing the Food Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; 9. Operate the citrus press by choose the right size for the fruit pressing the “I” Button or the you are juicing. Use the outer “Pulse” Button. cone for grapefruit, oranges and 10.
  • Page 41: Using The Food Processor

    Using the Food Processor Maximum Liquid Level WARNING This line on the work bowl indicates the maximum level of liquid that can be processed by the Food Processor. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children.
  • Page 42: Using The Pulse Control

    Using the Food Processor The 2-Piece Food Pusher WARNING To slice or shred small items, insert the 2-piece food pusher into the feed tube, then turn the small center pusher clockwise to unlock and remove. Use the center feed tube and pusher to process small or slender items, or to add liquid while the Food Processor is running.
  • Page 43 Disassembling the Food Processor 4. If using a disc, remove it before 6. Turn the work bowl to the left to removing the bowl. Place two unlock it from the base. Lift to fingers under each side of remove. the disc and lift it straight up. Remove the disc stem.
  • Page 44: Care And Cleaning

    Care and Cleaning 5. To prevent damage to the WARNING interlock system, always store the work bowl and work bowl cover in the unlocked position when Cut Hazard not in use. Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts.
  • Page 45: Troubleshooting

    The disc has with the steps in this section, see the a raised nub on the top and KitchenAid warranty and after sales grooves underneath to help align service section on pages 27-28. Do it properly.
  • Page 46: Food Processing Tips

    Food Processing Tips USING THE To mince garlic or to chop MULTIPURPOSE BLADE fresh herbs or small quantities of vegetables: With processor running, add food To chop fresh fruits or through the small feed tube. Process vegetables: until chopped. For best results, make Peel, core, and/or remove seeds.
  • Page 47: Using A Slicing Or Shredding Disc

    Food Processing Tips To grate hard cheeses, such as To slice or shred fruits or Parmesan and Pecorino: vegetables that are long and relatively small in diameter, such Never attempt to process cheese as celery, carrots, and bananas: that cannot be pierced with the tip of a sharp knife.
  • Page 48: Using The Dough Blade

    Food Processing Tips To slice uncooked meat or USING THE poultry, such as stir-fry meats: DOUGH BLADE Cut or roll food to fit feed tube. The dough blade is Wrap and freeze food until hard to specially designed for the touch, 30 minutes to 2 hours, mixing and kneading yeast dough depending on thickness of food.
  • Page 49: Helpful Hints

    Helpful Hints 1. When cutting and packing food 7. Soft and medium-hard cheese items in the Ultra Wide Mouth may spread out or roll up on feed tube, do not exceed the the shredding disc. To avoid this, maximum fill line. This will shred only well-chilled cheese.
  • Page 50 Helpful Hints 15. After removing the work bowl 17. Your Food Processor is not cover, place it upside down on designed to perform the the counter. This will help keep following functions: the counter clean. • grind coffee beans, grains, or 16.
  • Page 51 White Balsamic Vinaigrette 1 tablespoon fresh Position mini bowl and mini blade in work bowl. basil leaves With processor running, add basil, oregano, and 1 tablespoon fresh garlic through the small feed tube. Process until oregano leaves chopped, 5 to 8 seconds. Scrape sides of bowl. 1 clove garlic With processor running, add balsamic vinegar, 3 tablespoons white...
  • Page 52 Cheddar Broccoli Soup 230 g sharp Cheddar Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add cheese, chilled cheese. Process to shred. Remove and set aside. 1 small onion, cut into Exchange shredding disc for 2 mm slicing disc halves lengthwise in work bowl.
  • Page 53 Spring Mix Basmati Rice 1 clove garlic Position multipurpose blade in work bowl. With processor running, add garlic through the small 1 medium shallot, cut into quarters feed tube. Process 5 seconds. Add shallot. Pulse 1 tablespoon olive oil 2 to 3 times, about 2 seconds each time, or until ⁄...
  • Page 54 Chicken Satay with Peanut Sauce Position multipurpose blade in work bowl. With Chicken 2 cloves garlic processor running, add garlic and gingerroot 1 teaspoon coarsely through the small feed tube. Process until chopped gingerroot chopped, 5 to 10 seconds. Add soy sauce, oil, 60 ml ( ⁄...
  • Page 55 Fresh Fruit Tart Position multipurpose blade in work bowl. Add Crust 125 g (1 cup) all-purpose flour, sugar, and salt. Process until mixed, about flour 2 seconds. Add butter and shortening. Pulse 3 to 2 teaspoons sugar 4 times, 2 to 3 seconds each time, or until ⁄...
  • Page 56: Household Kitchenaid ® Food Processor Warranty

    KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally In the U.K.: by an Authorized KitchenAid Service Call: 0845 6011 287 Center.
  • Page 57: Customer Service

    In U.K. & Ireland: Tollfree number 00800 38104026 (Valid only from a fixed phone) Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.com ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2008. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. (6012dZw108)
  • Page 58 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 59 Utilisation de la lame de pétrissage ............21 Utilisation du fouet à œufs ..............21 Conseils utiles ..................... 22 Recettes ...................... 24 Garantie européenne du robot ménager KitchenAid ........29 ® Centres de service après-vente ..............29 Service à la clientèle ..................30...
  • Page 60: Sécurité

    Sécurité Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. De nombreux messages de sécurité figurent dans ce manuel et sur l'appareil. Lisez toujours les messages de sécurité et respectez-les. Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant tuer ou blesser toute personne à...
  • Page 61: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques corporelle grave ou de dommage au implique toujours de prendre des robot ménager. Un racloir peut être mesures de sécurité de base, dont l utilisé, mais uniquement lorsque le es suivantes : robot ménager est à l’arrêt. 1.
  • Page 62: Caractéristiques Du Robot Ménager

    Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets Le symbole présent sur en vigueur dans le pays d’installation. l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce Pour obtenir de plus amples détails au produit ne peut en aucun cas être sujet du traitement, de la récupération et traité...
  • Page 63 Caractéristiques du robot ménager Couvercle pour bol de travail Disque à trancher fin (2 mm) avec goulotte Ultra Wide Mouth* Ce disque débite en tranches L’un des modèles les plus larges ou rondelles d’environ 1,6 mm du marché, la goulotte Ultra Wide quasiment tout aliment depuis les Mouth* permet d’introduire des fraises fragiles jusqu’à...
  • Page 64 Caractéristiques du robot ménager Fouet à œufs Spatule/Outil de nettoyage Le fouet à œufs fouette la crème La forme spéciale de cet outil permet fraîche et bat les œufs en neige pour de retirer les aliments des bols, des réaliser des meringues, mousses, disques et des lames en toute facilité...
  • Page 65: Mise En Place Du Robot Ménager

    Mise en place du robot ménager 4. Insérez l’accessoire voulu dans AVERTISSEMENT le bol de travail. Voir les pages 7 à 11 pour les instructions spécifiques aux accessoires. Risque de coupure 5. Placez le couvercle du bol de Manipuler les lames avec précaution. travail sur le bol de travail, la Tout manquement à...
  • Page 66: Montage De La Lame Universelle Et De La Lame De Pétrissage

    Mise en place du robot ménager AVERTISSEMENT Risque de coupure Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure. Risque de décharge électrique Montage de la lame universelle Brancher sur une prise de courant et de la lame de pétrissage mise à...
  • Page 67: Montage Du Mini Bol

    Mise en place du robot ménager 2. Emmanchez le mini couteau sur AVERTISSEMENT l’arbre d’entraînement en vous aidant du support plastique. Risque de coupure Il peut s’avérer nécessaire de tourner la lame pour qu’elle Manipuler les lames avec précaution. descende et se verrouille. Tout manquement à...
  • Page 68: Montage Et Utilisation Du Fouet À Œufs

    Mise en place du robot ménager 3. Emmanchez le cache et la palette Montage et utilisation du fouet sur l’axe d’entraînement du fouet. à œufs Appuyez pour engager les stries de Le fouet à œufs est destiné à l’axe dans la douille de la palette. fouetter de la crème fraîche pour 4.
  • Page 69 Mise en place du robot ménager 3. Tournez le tamis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’épingle se verrouille dans la poignée. REMARQUE : Il est déconseillé d’utiliser le presse-agrumes sans 4. Le double cône offre deux tailles; le bras de levier amovible.
  • Page 70: Utilisation Du Robot Ménager

    Utilisation du robot ménager Quantité maximale de liquide Ce repère sur le bol de travail indique la quantité maximale de liquide qui peut être travaillée à l’aide du robot ménager. Lame en rotation Toujours utiliser le poussoir. Ne pas approcher les doigts des ouvertures.
  • Page 71: Utilisation De La Commande À Impulsion

    Utilisation du robot ménager C’est l’idéal pour les préparations REMARQUE : Si le robot ménager ne requérant qu’un petit coup de ne se met pas en route, vérifiez que mixeur ou de hachoir, par exemple. le bol de travail et son couvercle Il suffit d’appuyer sur le bouton sont correctement installés sur le «...
  • Page 72 Démontage du robot ménager 1. Appuyez sur le bouton arrêt “O”. 6. Tournez le bol de travail vers la 2. Débranchez le robot ménager gauche pour le désolidariser du avant de le démonter. socle. Soulevez le bol pour l’ôter. 3. Tournez le couvercle du bol de travail vers la gauche et retirez-le.
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 5. Pour éviter d’endommager AVERTISSEMENT le système d’interverrouillage lorsque vous n’utilisez pas le Risque de coupure robot, rangez toujours le bol de travail et son couvercle en Manipuler les lames avec précaution. position de déverrouillage. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure.
  • Page 74: Dépannage

    Le disque possède un à la section relative à la garantie relief sur le dessus et une gorge KitchenAid et au service après-vente, sur l’autre face pour permettre un pages 29-30. Ne renvoyez pas le alignement parfait.
  • Page 75: Astuces D'utilisation Du Robot Ménager

    Astuces d’utilisation du robot ménager secs. Passez au robot en procédant UTILISATION DE LA par courtes impulsions jusqu’à LAME UNIVERSELLE obtention de la consistance voulue. Pour hacher finement du zeste Pour hacher des fruits et d’agrume : légumes frais : À...
  • Page 76: Utilisation Des Disques À Trancher Et À Râper

    Astuces d’utilisation du robot ménager est également possible d’ajouter Pour hacher de la viande, du des morceaux de fromage par la poisson ou des fruits de mer petite goulotte pendant que le robot crus ou cuits : tourne. Les aliments doivent être très froids. UTILISATION DES Coupez en morceaux de 2,54 cm.
  • Page 77 Astuces d’utilisation du robot ménager au centre du poussoir double. Pour trancher ou râper des fruits Disposez les aliments à la verticale et légumes longs mais d’un dans la goulotte et utilisez le petit diamètre relativement petit, tels poussoir pour passer les aliments. que le céleri, les carottes et les bananes : Pour hacher des épinards et...
  • Page 78: Utilisation De La Lame De Pétrissage

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour râper les fromages à pâte UTILISATION DE LA ferme et molle : LAME DE PÉTRISSAGE Les fromages à pâte ferme doivent La lame de pétrissage est être très froids. Pour obtenir un spécialement conçue pour malaxer résultat optimal avec les fromages à...
  • Page 79: Conseils Utiles

    Conseils utiles 1. Lorsque vous coupez les 5. Pour tirer pleinement parti de aliments et les disposez dans la la vitesse du robot, versez les goulotte Ultra Wide Mouth*, ingrédients à hacher par la petite ne dépassez pas le repère de goulotte pendant que le robot remplissage maximum.
  • Page 80 Conseils utiles 9. Dans le cas d’une pâte à 16. Pour vider le bol de travail gâteau ou à biscuits, ou d’une sans retirer la lame universelle, préparation rapide pour pain, saisissez le bol de travail par commencez par travailler en le fond et insérez un doigt crème les matières grasses dans l’ouverture centrale pour...
  • Page 81 Sauce au vinaigre balsamique blanc Installez le mini bol et le mini couteau dans le 1 cuillère à soupe de bol de travail. Pendant que le robot tourne, jetez basilic frais le basilic, l’origan et l’ail par la petite goulotte. 1 cuillère à...
  • Page 82 Soupe de brocoli au cheddar 230 g de Cheddar Installez le disque à râper moyen dans le bol de piquant, réfrigéré travail. Mettez le fromage dans le bol et râpez. 1 petit oignon, Videz le bol et réservez. Remplacez le disque à coupé...
  • Page 83 Riz Basmati printanier 1 gousse d’ail Installez la lame universelle dans le bol de travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail par la 1 échalote moyenne, coupée en quartiers petite goulotte. Hachez 5 secondes. Ajoutez 1 cuillère à soupe l’échalote.
  • Page 84 Satay de poulet aux cacahuètes Installez la lame universelle dans le bol de Poulet 2 gousses d’ail travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail 1 cuillère à café et le gingembre par la petite goulotte. Hachez de gingembre, 5 à 10 secondes. Ajoutez la sauce soja, l’huile grossièrement haché...
  • Page 85 Tarte aux fruits frais Installez la lame universelle dans le bol de travail. Pâte 125 g de farine Mettez la farine, le sucre et le sel. Mixez environ ménagère 2 secondes. Ajoutez le beurre et le shortening. 2 cuillères à café de Appuyez 3 à...
  • Page 86: Garantie Européenne Du Robot Ménager Kitchenaid

    électrique local. marché jusqu’en 2020. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Centres de service après-vente Toute réparation doit être réalisée par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Contactez le dis- tributeur auprès duquel vous avez...
  • Page 87: Service À La Clientèle

    B. P. 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 BELGIQUE www.KitchenAid.fr www.KitchenAid.com ® Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis. ™ Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2008. Tous droits réservés. Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis. (6012dZw108)
  • Page 88 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 89 Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben ........... 18 Verwendung des Teigmessers ................19 Verwendung des Schneebesens ................ 19 Hilfreiche Tipps ......................20 Rezepte ........................22 Garantie- und Serviceinformationen KitchenAid ® Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa....27 Kundendienststellen ..................27 Kundenservice ....................28...
  • Page 90: Sicherer Umgang Mit Dem Food Processor

    Sicherer Umgang mit dem Food Processor Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter sind sehr wichtig In diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät geben wir viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie stets alle Sicherheitshinweise und befolgen Sie sie. Dies ist das Sicherheitshinweissymbol. Dieses Symbol weist Sie auf potentielle Gefahren hin, die bei Ihnen oder Dritten Verletzungen hervorrufen oder tödliche Folgen haben können.
  • Page 91: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten 9. Die Messer sind scharf. Gehen Sie Sie stets grundsätzliche Sicherheitsregeln vorsichtig damit um. beachten, darunter die Folgenden: 10. Zur Vermeidung von Verletzungen 1. Lesen Sie alle Anweisungen. dürfen Sie Messer oder Scheiben niemals auf das Unterteil des Geräts 2.
  • Page 92: Lieferumfang Des Food Processors

    folgendes Symbol einer Bitte wenden Sie sich an die zuständigen durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung an den lokalen Recyclinghof für im normalen Haushaltsabfall nicht Haushaltsmüll oder an den Händler, bei zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt dem Sie dieses Gerät erworben haben, um im Recyclinghof mit einer getrennten weitere Informationen über Behandlung,...
  • Page 93 Lieferumfang des Food Processors Abdeckung der Arbeitsschüssel Scheibenachse mit extrabreitem Einfüllstutzen Die Achse passt über die Antriebsachse Der extrabreite Einfüllstutzen ist einer des Geräteunterteils und in die Öffnung der größten der Branche. Dank ihm einer Schneid- oder Reibscheibe. müssen auch große Teile wie Tomaten, Gurken und Kartoffeln kaum zerteilt Vielzweckmesser aus Edelstahl oder vorgeschnitten werden.
  • Page 94: Vorbereitung Des Food Processors Für Die Benutzung

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil in die Arbeitsschüssel ein (siehe Seite 7 bis 11 für Hinweise zu den Zuberhörteilen). Gefahr von Schnittwunden 5. Setzen Sie die Abdeckung auf Gehen Sie vorsichtig mit den Messern die Arbeitsschüssel.
  • Page 95: Montage Von Vielzweckmesser Und Teigmesser

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung Gefahr von Schnittwunden Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um, sonst können Sie sich schneiden. Montage von Vielzweckmesser und Teigmesser Gefahr von Stromschlägen Stecken Sie das Messer auf die Stecker in eine geerdete Steckdose Antriebsachse.
  • Page 96: Montage Der Minischüssel

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 2. Stecken Sie das Minimesser auf die Antriebsachse. Es kann erforderlich sein, das Messer zu drehen, bis es von selbst nach unten rutscht. Gefahr von Schnittwunden Die Minischüssel kann auf ähnliche Art Gehen Sie vorsichtig mit den Messern und Weise auch in die Küchenchef- um, sonst können Sie sich schneiden.
  • Page 97: Montage Und Verwendung Des Schneebesens

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 3. Setzen Sie das Schaftoberteil mit dem Montage und Verwendung des Paddel auf den Schneebesenschaft Schneebesens und drücken Sie es nach unten, Der Schneebesen ist dazu gedacht, damit die Rillen des Schafts in den Eiweiß...
  • Page 98: Montage Und Verwendung Der Zitruspresse

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 8. Schließen Sie die Abdeckung des Montage und Verwendung der Siebeinsatzes. Drücken Sie den Zitruspresse Hebelarm mit offener Handfläche 1. Die Arbeitsschüssel auf das Unterteil fest nach unten, um einen setzen und einrasten. gleichmäßigen Druck auszuüben.
  • Page 99: Benutzung Des Food Processors

    Benutzung des Food Processors Maximaler Flüssigkeitsstand Diese Linie auf der Arbeitsschüssel markiert die maximale Flüssigkeitsmenge, die im Food Processor verarbeitet werden kann. Gefahr durch sich drehende Messer Stets den Stopfer verwenden. Finger nicht in Öffnungen stecken. Von Kindern fernhalten. An- und Ausschalten des Food Processors Nichtbeachtung kann Schnitte und abgetrennte Gliedmaßen zur Folge...
  • Page 100: Verwendung Der Impulssteuerung

    Benutzung des Food Processors wieder los. Die Leuchtanzeige leuchtet jedes Mal auf, wenn der Knopf „Pulse“ gedrückt wird. Der zweiteilige Stopfer Um kleine Dinge zu schneiden oder zu reiben, stecken Sie den zweiteiligen Stopfer in den Einfüllstutzen und drehen dann den kleinen Stopfer in der Mitte im Uhrzeigersinn, um ihn entriegeln Gefahr durch sich drehende und entfernen zu können.
  • Page 101 Zerlegen des Food Processors 4. Falls Sie eine Scheibe benutzen, 6. Drehen Sie die Arbeitsschüssel müssen Sie sie vor dem Entfernen nach links, um sie vom Unterteil der Schüssel herausnehmen. Legen zu lösen. Heben Sie sie an, um sie Sie zwei Finger unter jede Seite der abzunehmen.
  • Page 102: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 5. Um Schäden am Sperrmechanismus zu vermeiden, sollten Sie die Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung immer in der unverriegelten Stellung Schneidgefahr aufbewahren, wenn sie nicht in Gehen Sie vorsichtig mit den Messern Gebrauch sind. um, sonst können Sie sich schneiden. Nichtbeachtung kann Schnitte zur Folge haben.
  • Page 103: Problembewältigung

    Scheibenachse nach oben weist. Die beseitigen lässt, lesen Sie bitte den Scheibe hat ein erhabenes Mittelstück Abschnitt zu KitchenAid-Garantie und - an der Oberseite und Rillen an der Kundendienst auf den Seiten 27 bis 28. Unterseite, die dabei helfen, sie richtig auszurichten.
  • Page 104: Tipps Zur Verarbeitung Von Nahrungsmitteln

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln 30 g Mehl aus dem Rezept hinzu. VERWENDUNG DES Zerkleinern Sie die Früchte, indem Sie VIELZWECKMESSERS die Impulssteuerung mehrmals kurz betätigen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Frische Früchte oder Gemüse hacken: Schalen von Zitrusfrüchten fein hacken: Schale, Kernhaus und/oder Kerne/Steine entfernen und in Stücke von etwa 2,5 x...
  • Page 105: Verwendung Der Schneid- Oder Reibscheiben

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln gleichmäßigen Druck Semmeln, Plätzchen oder ausüben, um lange, Cracker zu Bröseln verarbeiten: breite Scheiben Zerbrechen Sie das Gebäck in 4 bis 5 cm abzuschneiden. Machen lange Stücke. Zerkleinern Sie sie, bis feine Sie aus den Scheiben Brösel entstanden sind.
  • Page 106: Verwendung Des Teigmessers

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln überschreiten Sie nicht die Markierung Früchte oder Gemüse, die lang für die maximale Füllmenge. Oder und relativ dünn sind, in Scheiben verwenden Sie den kleinen Einfüllstutzen schneiden oder reiben, wie im zweiteiligen Stopfer. Geben Sie beispielsweise Staudensellerie, die Nahrungsmittel senkrecht in den Karotten oder Bananen:...
  • Page 107: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps 1. Wenn Sie Nahrungsmittel schneiden 6. Unterschiedliche Nahrungsmittel und in den extragroßen Einfüllstutzen erfordern unterschiedlich starken füllen, dann nicht über die Markierung Druck für optimale Schneide- und für die maximale Füllmenge Reibeergebnisse. Im Allgemeinen hinaus, sonst kann der Stopfer den sollten Sie bei weichen, empfindlichen Sperrmechanismus nicht auslösen und Lebensmitteln (Erdbeeren, Tomaten...
  • Page 108 Hilfreiche Tipps 10. Wenn in Scheiben geschnittene oder 16. Um den Inhalt der Arbeitsschüssel zu geriebene Nahrungsmittel sich an entleeren, ohne das Vielzweckmesser einer Seite der Schüssel angesammelt zu entfernen, ergreifen Sie die haben, sollten Sie den Food Processor Arbeitsschüssel von unten und stecken anhalten und diese Teile mit einem einen Finger durch die Mittelöffnung, Spachtel in der Schüssel verteilen.
  • Page 109 Vinaigrette mit weißem Balsamico 1 Esslöffel frische Setzen Sie die Minischüssel und das Minimesser in Basilikumblätter die Arbeitschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Basilikum, Oregano und Knoblauch durch 1 Esslöffel frische den kleinen Einfüllstutzen in das Gerät. Lassen Sie es Oreganoblätter 5 bis 8 Sekunden laufen, bis alles fein gehackt ist.
  • Page 110 Cheddar-Brokkoli-Suppe 230 g würziger Cheddar- Setzen Sie die 4-mm-Reibenscheibe in die Käse Arbeitsschüssel ein. Geben Sie den Käse hinein und reiben Sie ihn. Herausnehmen und zur Seite stellen. 1 kleine Zwiebel, der Länge nach halbiert Wechseln Sie die Reibenscheibe gegen die 2-mm- 1 Stange Schneidscheibe aus.
  • Page 111 Frühlingsmischung mit Basmati-Reis 1 Knoblauchzehe Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel einsetzen. Bei laufendem Food Processor Knoblauch durch 1 mittelgroße den kleinen Einfüllstutzen einfüllen und 5 Sekunden Schalotte, in Viertel laufen lassen. Schalotte hinzufügen. Betätigen Sie die geschnitten Impulssteuerung zwei- bis dreimal jeweils etwa 1 Esslöffel Olivenöl 2 Sekunden oder bis die Schalotte gehackt ist.
  • Page 112 Hühner-Saté mit Erdnuss-Soße Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Hühnerspieße Arbeitsschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem 2 Knoblauchzehen Food Processor Knoblauch und Ingwer durch 1 Teelöffel grob den kleinen Einfüllstutzen ein. In etwa 5 bis 10 gehackter Ingwer Sekunden fein hacken. Fügen Sie Sojasoße, Öl 60 ml Sojasoße und den braunen Zucker hinzu und mischen Sie 2 Esslöffel Erdnuss-...
  • Page 113 Obstkuchen mit frischen Früchten Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel Teig 125 g Mehl ein. Fügen Sie Mehl, Zucker und Salz hinzu und vermischen Sie diese Zutaten etwa 2 Sekunden mit 2 Teelöffel Zucker dem Food Processor. Fügen Sie Butter und Backfett ⁄...
  • Page 114: Kitchenaid ® Food Processor Garantie Für Den Haushalt Für Europa

    Verwendung oder Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGEKOSTEN. Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten In Deutschland: sollten lokal von einem anerkannten Kurt Klauke: In der Halle 7, KitchenAid-Kundendienstzentrum 33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK,...
  • Page 115: Kundenservice

    00800 38104026 (aus dem Festnetz) Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN www.KitchenAid.com ® Eingetragenes Warenzeichen von KitchenAid, V.S. ™ Warenzeichen von KitchenAid, V.S. © 2008. Alle Rechte vorbehalten Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. (6012dZw108)
  • Page 116 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 117 Uso del Disco per Affettare o Tritare ............18 Uso della lama per Impasto ..............19 Uso della Frusta ..................19 Suggerimenti Utili ................... 20 Ricette ......................22 Garanzia e Assistenza Garanzia del Food Processor KitchenAid ® per l’Europa......27 Assistenza Post-vendita................27 Servizio Clienti ..................28...
  • Page 118: Misure Di Sicurezza Del Food Processor

    Misure di Sicurezza del Food Processor La vostra sicurezza e quella degli altri sono molto importanti. Abbiamo inserito in questo manuale e sul vostro apparecchio importanti norme di sicurezza che dovranno essere lette attentamente e scrupolosamente rispettate. Questo è il simbolo di pericolo. Segnala gli eventuali pericoli causa di infortunio o decesso.
  • Page 119: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Durante l’uso di elettrodomestici, è 9. Le lame sono taglienti. Prestate importante rispettare alcune misure attenzione. di sicurezza basilari: 10. Per evitare il rischio di infortunio, 1. Leggete tutte le istruzioni. non inserite mai le lame o i dischi sulla base senza aver 2.
  • Page 120: Descrizione Del Food Processor

    Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento Per ulteriori informazioni sul indica che questo prodotto non deve trattamento, recupero e riciclaggio di essere trattato come rifiuto domestico questo prodotto, contattare l’idoneo ma deve essere consegnato presso ufficio locale, il servizio di raccolta dei l'idoneo punto di raccolta per il...
  • Page 121 Descrizione del Food Processor Coperchio Ciotola da Lavoro Alberino Disco con Tubo Alimenti ad Entrata L’alberino viene inserito sull’albero Ultra-Larga d’alimentazione sulla base e in un Lo spingi-alimenti più largo consente disco per affettare o tritare. di introdurre alimenti come pomodori, cetrioli e patate a pezzi o Lama Multifunzione in Acciaio fette grosse.
  • Page 122: Preparazione Del Food Processor

    Preparazione del Food Processor 4. Inserite l’accessorio desiderato AVVERTENZA nella ciotola da lavoro. Cfr. istruzioni sugli accessori alle Attenzione: lame molto affilate pagg. 7-11. 5. Posizionate il coperchio della Eventuali distrazioni ciotola da lavoro con il tubo potrebbero essere causa di alimenti a sinistra del manico.
  • Page 123: Come Inserire La Lama Multifunzione E La Lama Per Impasto

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. Pericolo di Scossa Elettrica Come inserire la Lama Multifunzione e la Lama per Inserite la spina in una presa Impasto d’alimentazione dotata di messa a terra.
  • Page 124: Come Inserire La Mini-Ciotola

    Preparazione del Food Processor 2. Inserite la mini-lama sull’albero AVVERTENZA d’alimentazione. Può essere necessario ruotare la lama fino a Attenzione: lame molto affilate bloccarla in posizione. Seguite le stesse istruzioni per inserire la mini- Eventuali distrazioni ciotola nella ciotola dello chef. potrebbero essere causa di tagli.
  • Page 125: Come Inserire E Usare La Frusta

    Preparazione del Food Processor 5. Posizionate il coperchio della Come inserire e Usare la Frusta ciotola da lavoro sulla ciotola La frusta monta gli albumi a neve e con il tubo alimenti sulla sinistra consente la preparazione di creme del manico. Assicuratevi che il per guarnizioni e meringhe.
  • Page 126 Preparazione del Food Processor 4. Il duplice cono offre due 9. Per azionare lo spremiagrumi, dimensioni. Scegliete il cono premete il tasto “I” o il tasto adatto agli agrumi da spremere. “Pulse”. Utilizzate il cono esterno per 10. Dopo aver estratto tutto il succo, pompelmi ed aranci.
  • Page 127: Uso Del Food Processor

    Uso del Food Processor Livello di Liquido Massimo AVVERTENZA Questa linea nella ciotola da lavoro indica il livello di liquido massimo. Pericolo Lame Rotanti Utilizzate sempre lo spingi-alimenti. Tenete le dita lontano dalle Come Attivare e Disattivare il aperture. Food Processor (Tasti “I” e “O”) Tenete lontano dalla portata 1.
  • Page 128: Come Usare Il Tasto "Pulse

    Uso del Food Processor interromperla. La spia si illumina AVVERTENZA ogniqualvolta premete il tasto “Pulse”. Spingi-alimenti a 2 Pezzi Per affettare o tritare alimenti piccoli, inserite lo spingi-alimenti a 2 pezzi nel tubo alimenti, girate quindi lo spingi-alimenti con centro Pericolo Lame Rotanti piccolo in senso orario per sbloccarlo e rimuovetelo.
  • Page 129 Come Smontare il Food Processor 4. Se avete usato un disco, 6. Ruotate la ciotola da lavoro verso rimuovetelo prima di estrarre la sinistra per sbloccarla dalla base. ciotola prendendolo con le dita e Sollevatela per rimuoverla. tirandolo verso l’alto. Rimuovete l’alberino del disco.
  • Page 130: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e Pulizia 5. Per evitare di danneggiare il AVVERTENZA sistema di fermo, tenete sempre la ciotola da lavoro e il suo coperchio in posizione sbloccata Attenzione: lame molto affilate quando non in uso. Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli.
  • Page 131: Ricerca Guasti

    Il disco è dotato di riportate, controllate la garanzia una protuberanza nella parte KitchenAid e il servizio di assistenza superiore scanalata nella parte in garanzia alle pagg. 27-28. inferiore per facilitarne il corretto Non riportate il Food Processor al allineamento.
  • Page 132: Suggerimenti Per L'uso Del Food Processor

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA Per tritare finemente la scorza MULTIFUNZIONE del limone: Sbucciate il limone con un coltello Per tritare frutta o verdura: affilato, togliendo anche la parte Pelate, togliete il torsolo e/o i semi. bianca.
  • Page 133: Uso Del Disco Per Affettare O Tritare

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor Per fondere il cioccolato: Per affettare o tritare frutta Versate cioccolato e zucchero come o verdura lunga e di piccolo da ricetta nella ciotola da lavoro. diametro come sedano, carota e Lavorateli fino a tritarli finemente. banana: Aggiungete il liquido come da Tagliate la frutta e...
  • Page 134: Uso Della Lama Per Impasto

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor verticalmente nel tubo iniziando Per affettare carne o pollame dalla parte più piccola. Usare lo crudo: spingi-alimenti piccolo. Tagliate o arrotolate la carne per inserirla nel tubo alimenti. Ricoprite USO DELLA LAMA PER e congelate la carne (30 min. – 2 h) IMPASTO a seconda dello spessore.
  • Page 135: Suggerimenti Utili

    Suggerimenti Utili 1. Per tagliare e pressare gli alimenti medi (zucchine, patate, ecc.) e nel tubo alimenti ad entrata una pressione forte per alimenti ultra-larga, non superate la linea più duri (carote, mele, formaggi di livello massimo per consentire stagionati, carni parzialmente allo spingi-alimenti di inserirsi nel congelate, ecc.).
  • Page 136 Suggerimenti Utili 13. Organizzate il lavoro in modo da 17. Il Food Processor non è stato ridurre al massimo la pulizia della previsto per le seguenti funzioni: ciotola. Lavorate gli ingredienti • macinare caffè, chicchi o spezie asciutti o solidi prima degli dure ingredienti liquidi.
  • Page 137 Vinaigrette all’Aceto Balsamico Bianco 1 cucchiaino di basilico Posizionate la mini-ciotola e la mini-lama nella fresco ciotola da lavoro. Con il Food Processor in 1 cucchiaio di origano funzione, aggiungete il basilico, l’origano e l’aglio fresco attraverso il tubo alimenti stretto. Tritatelo per 1 spicchio d’aglio 5-8 secondi.
  • Page 138 Zuppa di Broccoli al Cheddar 230 g di cheddar fresco Inserite il disco per tritare da 4 mm nella ciotola da lavoro. Aggiungete il formaggio. Tritate. 1 cipolla piccola, tagliata in due Togliete il formaggio e tenetelo da parte. nel senso della Togliete il disco per tritare ed inserite il disco lunghezza per affettare da 2 mm nella ciotola da lavoro.
  • Page 139 Riso Basmati Primavera 1 spicchio d’aglio Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con il food processor in funzione, inserite 1 scalogno tagliato in quattro l’aglio nel tubo alimenti stretto. Lavorate per 5 1 cucchiaio d’olio di secondi. Aggiungete lo scalogno. Premete il tasto oliva “Pulse”...
  • Page 140 Satay di Pollo con Salsa di Arachidi Inserite la lama multifunzione nella ciotola Pollo 2 spicchi d’aglio da lavoro. Con il food processor in funzione, 1 cucchiaino di radice aggiungete l’aglio e la radice di zenzero di zenzero tritata attraverso il tubo alimenti stretto. Tritate per 5-10 grossolanamente secondi.
  • Page 141 Crostata di Frutta Inserite la lama multifunzione nella ciotola da Base 125 g (1 tazza) di farina lavoro. Aggiungete farina, zucchero e sale. tipo 00 Amalgamate gli ingredienti per 2 secondi. 2 cucchiaini di Aggiungete il burro e il grasso per pasticceria. zucchero Premete il tasto “Pulse”...
  • Page 142: Garanzia Del Food Processor Kitchenaid

    KitchenAid. improprio, abuso o installazione/ funzionamento non conforme alle norme elettriche locali. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita L‘assistenza sarà garantita localmente Per l‘Italia: da un Centro d‘Assistenza KitchenAid “Casa dei Rasoi Elettrici”, autorizzato.
  • Page 143: Servizio Clienti

    Indirezzo: KitchenAid Europa, Inc. Codice Postale 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.it www.KitchenAid.com ® Marchio di Fabbrica Registrato KitchenAid U.S.A. ™ Marchio di Fabbrica KitchenAid, USA © 2008. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza obbligo di notifica. (6012dZw108)
  • Page 144 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 145 Utilizar el batidor de huevos ................19 Consejos útiles ......................20 Recetas ........................22 Información sobre garantía y servicio Garantía del procesador de alimentos de uso doméstico KitchenAid ® para Europa ..............27 Planificación del servicio ................... 27 Condiciones de la garantía ................28...
  • Page 146: Seguridad Del Procesador De Alimentos

    Seguridad del procesador de alimentos Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 147: Medidas De Precaución Importantes

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, debe 9. Las cuchillas son muy afiladas. tomar siempre medidas de precaución Manipule el aparato con cuidado. básicas como las siguientes: 10. Para reducir el riesgo de lesiones, 1. Lea todas las instrucciones. nunca coloque las cuchillas o los discos sin primero tener el cuenco 2.
  • Page 148: Características Del Procesador De Alimentos

    Deséchelo con arreglo a las normas Para obtener información más detallada medioambientales para eliminación de sobre el tratamiento, recuperación y residuos. reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Características del procesador de alimentos Disco para cortar en Cuenco de trabajo...
  • Page 149 Características del procesador de alimentos Tapa del cuenco de trabajo Base para los discos con tubo de alimentación La base encaja por arriba en el eje y en ultra ancho la parte inferior en el disco para picar o El tubo de alimentación ultra ancho, para cortar en tiras.
  • Page 150: Preparar El Procesador De Alimentos Para Su Uso

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. Introduzca el accesorio que desee ADVERTENCIA dentro del cuenco de trabajo. Consulte las páginas 7-11 sobre las instrucciones de los accesorios. Riesgo de cortes 5. Coloque la tapa del cuenco de Manipule las cuchillas con trabajo sobre el cuenco de trabajo con el tubo de alimentación a la...
  • Page 151: Ensamblaje De La Cuchilla Multifunción Y De La Cuchilla Para Amasar

    Preparar el procesador de alimentos para su uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. Peligro de descarga eléctrica Ensamblaje de la cuchilla multifunción y de la cuchilla para Enchufe el aparato en una amasar salida para toma de tierra.
  • Page 152: Ensamblaje Del Mini-Cuenco

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 2. Coloque la mini-cuchilla sobre el eje. ADVERTENCIA Puede que tenga que hacer girar la cuchilla hasta que quede bien fijada. El mini-cuenco también se puede Riesgo de cortes colocar en el cuenco de trabajo de una manera muy parecida.
  • Page 153: Ensamblaje Y Utilización Del Batidor De Huevos

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo Ensamblaje y utilización del batidor sobre el cuenco de trabajo con el tubo de huevos de alimentación a la izquierda del asa. El batidor de huevos está diseñado para Asegúrese de que la punta del centro batir claras de huevo o nata para hacer del batidor de huevos está...
  • Page 154 Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas viene en dos 9. Utilice el exprimidor de cítricos tamaños: escoja el tamaño correcto mediante los botones “I” o “Pulse”. para la fruta que va a exprimir. 10.
  • Page 155: Utilizar El Procesador De Alimentos

    Utilizar el procesador de alimentos Nivel de líquido máximo ADVERTENCIA Esta línea del cuenco de trabajo indica el nivel máximo de líquido que puede haber en el procesador de alimentos. Riesgo de cuchillas giratorias Utilice siempre el prensador de alimentos. Mantenga los dedos alejados Poner el procesador de alimentos en de las aperturas.
  • Page 156: Utilizar El Selector De Pulsación

    Utilizar el procesador de alimentos El prensador de alimentos ADVERTENCIA de 2 piezas Para picar o cortar en tiras alimentos pequeños, introduzca el prensador de alimentos de 2 piezas y gire el prensador pequeño del centro en dirección a las agujas del reloj para liberarlo y extraerlo.
  • Page 157 Desensamblar el procesador de alimentos 4. Si está utilizando un disco, extráigalo 6. Gire el cuenco de trabajo hacia la antes de quitar el cuenco. Coloque izquierda para separarlo de la base. dos dedos debajo de cada lado del Levante para extraer el cuenco. disco y levántelo.
  • Page 158: Cuidado Y Lavado

    Cuidado y lavado 5. Para no dañar el sistema de seguridad, ADVERTENCIA guarde siempre el cuenco de trabajo y la tapa del cuenco de trabajo sin el seguro cuando no lo utilice. Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace.
  • Page 159: Solución De Problemas

    KitchenAid en las páginas 27-28. No devuelva el procesador de alimentos a su • Si la tapa del procesador vendedor, ya que no puede proporcionar de alimentos no se cierra al servicio de post-venta.
  • Page 160: Consejos Para Procesar Alimentos

    Consejos para procesar alimentos UTILIZAR LA CUCHILLA Para picar ajo o para cortar hierbas MULTIFUNCIÓN frescas o pequeñas cantidades de verduras: Con el procesador en marcha, añada Para cortar fruta o verdura fresca: los alimentos a través del tubo de Pele y/o quite el corazón y las semillas.
  • Page 161: Utilizar El Disco Para Picar O Para Cortar En Tiras

    Consejos para procesar alimentos Para rallar quesos duros, como el Para picar o cortar en tiras frutas Parmesano y el Pecorino: y verduras largas y relativamente pequeñas en diámetro, como el apio, Nunca intente procesar un queso que las zanahorias y los plátanos: no pueda agujerearse con la punta de un cuchillo afilado.
  • Page 162: Utilizar La Cuchilla Para Amasar

    Consejos para procesar alimentos Para picar carne cruda, como los UTILIZAR LA CUCHILLA filetes: PARA AMASAR Corte o enrolle los alimentos para que La cuchilla para amasar está quepan en el tubo de alimentación. diseñada especialmente Envuelva y congele los alimentos hasta para mezclar y amasar de una manera que estén duros al tacto, de 30 minutos rápida y segura.
  • Page 163: Consejos Útiles

    Consejos útiles 1. Cuando esté cortando e introduciendo 7. Los quesos blandos y los medio-duros alimentos en el tubo de alimentación se pueden pegar al disco para cortar ultra ancho, no supere la línea de en tiras. Para evitarlo, corte en tiras llenado máximo.
  • Page 164 Consejos útiles 15. Tras extraer la tapa del cuenco de 17. Su procesador de alimentos no trabajo, colóquelo boca abajo en la está diseñado para llevar a cabo las barra. Esto ayudará a que la barra siguientes funciones: quede limpia. •...
  • Page 165 Vinagreta balsámica de vino blanco 1 cuchara sopera de Coloque el mini-cuenco y la mini-cuchilla en el cuenco hojas frescas de de trabajo. Con el procesador en marcha, añada la albahaca albahaca, el orégano y el ajo a través del tubo de alimentación pequeño.
  • Page 166 Sopa de brécol y Cheddar 230 g de queso Cheddar Coloque el disco para cortar en tiras de 4 mm en el acre, enfriado cuenco de trabajo. Añada el queso. Procese para que se corte en tiras. Extráigalo y resérvelo. 1 cebolla pequeña, cortada por la mitad Cambie el disco por el disco para picar de 2 mm en el...
  • Page 167 Arroz Basmati con mezcla de primavera 1 diente de ajo Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo 1 mitad de chalote, a través del tubo de alimentación pequeño. Procese cortado a cuartos durante 5 segundos.
  • Page 168 Satay de pollo con salsa de cacahuete Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de Para el pollo 2 dientes de ajo trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo y el jengibre a través del tubo de alimentación pequeño. 1 cucharilla de jengibre Procese hasta que esté...
  • Page 169 Tarta de fruta fresca Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de Para la masa 125 g de harina trabajo. Añada la harina, el azúcar y la sal. Procese hasta que esté todo mezclado, durante unos 2 2 cucharillas de azúcar segundos.
  • Page 170: Garantía Del Procesador De Alimentos De Uso Doméstico Kitchenaid ® Para Europa

    KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Todas las reparaciones deberían ser llevadas a cabo localmente por un Servicio de post-venta KitchenAid autorizado. Contacte con el vendedor que le vendió...
  • Page 171: Condiciones De La Garantía

    08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.com ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de comercio KitchenAid, EEUU © 2008. Todos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. (6012dZw108)
  • Page 172 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 173 Skär- eller strimlarskivor, användning ............ 18 Degkniv, användning ................19 Äggvispare, användning ............... 19 Bra att veta ....................20 Recept ......................22 Garanti- och serviceinformation KitchenAid ® Matberedare för hushållsbruk, Europagaranti ....27 Service efter försäljning ................ 27 Servicecenter ..................28...
  • Page 174: Säkerhet Vid Arbete Med Matberedare

    Säkerhet vid arbete med matberedare Din och andra personers säkerhet är mycket viktig. Vi har försett både denna instruktionsbok och matberedaren med säkerhetsföreskrifter. Läs och följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Detta är en säkerhetssymbol. Symbolen gör dig uppmärksam på risker som kan leda till att du och andra skadas eller dör.
  • Page 175: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användningen av elektrisk 9. Bladen är skarpa. Hantera dem utrustning ska följande grundläggande varsamt. försiktighetsmått alltid vidtas: 10. För att minska skaderiskerna, 1. Läs alla instruktioner. placera aldrig skärblad eller skivor på basen utan att först sätta skålen 2.
  • Page 176: Matberedarens Tillbehör

    Matberedarens tillbehör Arbetsskål Pressgjuten Medium (4mm) metallkonstruktion strimlarskiva Medium (4mm) skärskiva 2,4 liters (10 koppar) Köksmästarskål Skivskaft Fin (2 mm) skärskiva Äggvispare Citruspress med kon i 2 delar 950 ml (4 koppar) Lock för Miniskål och arbetsskål Miniskärkniv med extrabrett inmatningsrör Stekspade- rengörare...
  • Page 177 Matberedarens tillbehör Lock för arbetsskål med Skivskaft extrabrett inmatningsrör Skaftet passar på basens motordel och Som en av branschens största kan det i botten på en skiva för rivning eller extrabreda inmatningsröret ta emot skivning. stora råvaror - som tomater, gurkor och potatisar - med ett minimum av Universalskärkniv i rostfritt stål föregående sönderdelning.
  • Page 178: Förbereda Matberedaren För Användning

    Förbereda matberedaren för användning 4. Sätt önskat tillbehör i arbetsskålen. VARNING Se sid. 7-11 för instruktioner om tillbehör. 5. Placera arbetsskålens lock på skålen Skärrisk med inmatningsröret lite till vänster Handskas forsikigt med bladen. om skålens handtag. Fatta röret och Oaktsamhet kan ge sk ä...
  • Page 179: Universalskärkniv Och Degkniv, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING VARNING Skärrisk Handskas forsikigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. Universalskärkniv och Risk för elektrisk stöt. degkniv, montering Anslut till jordat uttag. Placera bladet på motordelen. Rotera bladet så att det kommer på plats Ta inte bort jordningsskyddet.
  • Page 180: Miniskål, Montering

    Förbereda matberedaren för användning 2. Sätt miniskärkniven på motordelen. VARNING Det kan vara nödvändigt att rotera bladet tills det faller på plats. Miniskålen kan också placeras i Skärrisk köksmästarskålen på liknande sätt. Handskas forsikigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. 2.
  • Page 181: Äggvispare, Montering Och Användning

    Förbereda matberedaren för användning 5. Sätt arbetsskålens lock på Äggvispare, montering och arbetsskålen med inmatningsröret användning alldeles till vänster om handtaget. Äggvisparen är utformad för att kunna vispa Se till att äggvisparens mittpinne äggvitor och tjock grädde till garnering eller kommer i lockets mittöppning.
  • Page 182 Förbereda matberedaren för användning 4. Konen i två delar har två storlekar. Välj 9. Sätt igång citruspressen genom lämplig storlek för den frukt du vill att trycka in knappen “I” eller pressa. Använd den yttre konen för knappen “Pulsera”. grapefrukt, apelsiner och andra större 10.
  • Page 183: Användning Av Matberedaren

    Användning av matberedaren Maximal vätskenivå VARNING Denna linje på arbetsskålen visar maximala mängd vätska som kan bearbetas i matberedaren. Risk, roterande blad. Använd alltid inmätningsklossen. Håll fingrarna borta från alla Sätta på och stänga av öppningar. matberedaren “I” och “O” Håll barnen borta från 1.
  • Page 184: Pulskontroll, Användning

    Användning av matberedaren 2-delad inmatningskloss VARNING För att skära eller strimla små bitar, sätt in inmatningsklossen i inmatningsröret och vrid den lilla inmatningsklossen i mitten medurs för att låsa upp och ta bort den. Använd det centrala inmatningsröret och inmatningsklossen för att bearbeta små...
  • Page 185 Isärtagande av matberedaren 4. Om en skiva använts, ta bort den 6. Vrid arbetsskålen åt vänster för att innan skålen avlägsnas. Sätt två lossa den från basen. Lyft den för att fingrar under skivan på var sida och ta bort den. lyft den rakt upp.
  • Page 186: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring 5. För att förhindra skador på VARNING kopplingssystemet bör man alltid lagra arbetsskålen och locket i olåst position när de inte används. Skärrisk Handskas forsikigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. 1. Tryck in knappen “O”. 2.
  • Page 187: Felsökning

    Om problemet inte kan lösas du använder skivorna: med åtgärderna i detta avsnitt, se – Tillse att den sidan på skivan avsnittet om KitchenAid-garanti och med de upphöjda bladen är vänd service på sid. 27-28. Ta inte tillbaka uppåt på skivskaftet. Skivan har matberedaren till återförsäljaren -...
  • Page 188: Tips För Bearbetning Med Matberedare

    Tips för bearbetning med matberedare UNIVERSALSKÄRKNIV, För att hacka vitlök, färska ANVÄNDNING örtkryddor eller små mängder grönsaker: Medan maskinen körs, tillsätt råvarorna För att skära färska frukter genom det lilla inmatningsröret. eller grönsaker: Bearbeta tills allt är hackat. För bästa resultat, se till att arbetsskålen och Skala, ta bort kärnhus och/eller frön.
  • Page 189: Skär- Eller Strimlarskivor, Användning

    Tips för bearbetning med matberedare För att riva hårda ostar som För att skiva eller riva frukter parmesan och pecorino: eller grönsaker som är långa och förhållandevis smala i diameter, Försök aldrig bearbeta ostar som inte som selleri, morötter och kan skåras med spetsen av en vass bananer: kniv.
  • Page 190: Degkniv, Användning

    Tips för bearbetning med matberedare För att skiva okokt kött eller DEGKNIV, kyckling, till exempelvis ANVÄNDNING wokning: Degkniven är särskilt utformat för att blanda och knåda Skär eller rulla köttet så att det passar jästdegar snabbt och grundligt. För i inmatningsröret. Linda in i plastfolie bästa resultat använd inte recept med och frys tills det känns hårt, i 30 minuter mer än 250 till 375 g (2-3 koppar) mjöl.
  • Page 191: Bra Att Veta

    Bra att veta 1. När du skär och packar råvaror 8. Böjliga råvaror, som morötter i det extrabreda inmatningsröret, eller selleri, kan falla över i överstig inte linjen för maximal inmatningsröret fyllning. Då kan inmatningsklossen så att skivor blir sättas på ordentligt och enheten ojämna.
  • Page 192 Bra att veta 16. För att ta bort innehållet ur 17. Matberedaren är inte utformad för arbetsskålen utan att avlägsna att klara av följande uppgifter: universalskärkniven, fatta • mala kaffebönor, säd eller hårda arbetsskålen från botten och sätt ett kryddor finger genom mittöppningen för att •...
  • Page 193 Vit balsamvinäger 1 matsked färska Sätt miniskålen och miniskärkniven i arbetsskålen. basilikablad Medan maskinen körs, tillsätt basilika, oregano och vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det 1 matsked färska är hackat, i 5 till 8 sekunder. Skrapa skålens sidor. oreganoblad 1 vitlöksklyfta Medan maskinen körs, tillsätt balsamvinäger,...
  • Page 194 Cheddar- och broccolisoppa 230 g stark cheddarost, Sätt strimlarskivan på 4 mm i arbetsskålen. Tillsätt kyld osten och bearbeta. Töm skålen och ställ den rivna osten åt sidan. 1 liten lök, skuren i halvor på längden Byt strimlarskivan mot skärskivan på 2 mm. Tillsätt lök 1 selleristjälk skuren i och selleri och bearbeta.
  • Page 195 Basmatiris med grönsaker 1 vitlöksklyfta Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Medan maskinen körs, tillsätt vitlök genom det lilla inmatningsröret. 1 medelstor Bearbeta i 5 sekunder. Tillsätt schalottenlök. Pulsera schalottenlök, skuren 2 till 3 gånger i omkring 2 sekunder varje gång eller i fjärdedelar tills löken är hackad.
  • Page 196 Kycklingsaté med jordnötssås Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Medan Kyckling maskinen körs, tillsätt vitlök och ingefära genom det 2 vitlöksklyftor lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 1 tesked grovt hackad till 10 sekunder. Tillsätt sojasås, olja och farinsocker. ingefära Bearbeta tills det är blandat och sockret är upplöst, i 60 ml (...
  • Page 197 Mördegstårta med färska frukter Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Tillsätt Skal 125 g (1 kopp) vetemjöl mjöl, socker och salt. Bearbeta tills det är 2 teskedar socker blandat, i omkring 2 sekunder. Tillsätt smör ⁄ tesked salt och matfett. Pulsera 3 till 4 gånger, i 2 till 3 sekunder varje gång, eller tills det är smuligt.
  • Page 198: Kitchenaid Matberedare För Hushållsbruk Europagaranti

    Center. installation/drift som inte sker i överensstämmelse med lokala elektriska föreskrifter. KITCHENAID TAR INTE NÅGOT SOM HELST ANSVAR FÖR OFÖRUTSEDDA ELLER INDIREKTA SKADOR. Service efter försäljning All service bör skötas lokalt av ett av SEBASTIAN AB KitchenAid auktoriserat servicecenter. Oesterlanggatan 41/Box 2085 Kontakta din återförsäljare för att...
  • Page 199 Relectric Servcice Kammakargatan 27 111 60 STOCKHOLM 08-230480 Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 214 20 MALMÖ 040-120770 www.KitchenAid.com ® Registrerat varumärke KitchenAid i USA ™ Varumärke som tillhor KitchenAid i USA. © 2008. Alla rättigheter föbehållna. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. (6012dZw108)
  • Page 200 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN™ MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 201 Å bruke kniven eller riveskive ..............18 Å bruke deigkniven ................19 Å bruke eggvisp ................... 19 Tips ......................20 Oppskrifter....................22 Garanti og service informasjon Husholdnings KitchenAid ® Food Processor Garanti for Europa ....27 Ettersalgsservice ................... 27 Servicesenter ..................28...
  • Page 202: Food Processor Sikkerhet

    Food Processor Sikkerhet Din og andres trygghet er veldig viktig. Vi har inkludert mange viktige sikkerhetsmeldinger i denne bruksanvisningen og på apparatet ditt. Les og følg alltid alle sikkerhets meldinger. Dette er sikkerhetsvarsel symbolet. Dette symbolet varsler om mulige farer som kan enten skade eller drepe både deg og andre.
  • Page 203: Viktig Verneutstyr

    VIKTIG VERNEUTSTYR Når elektroniske apparater brukes, alvorlige skader. En slikkepott må det alltid følges grunnlegende kan brukes, men kun når Food forholdsregler, inkludert følgende: Processoren ikke er slått på. 1. Les alle bruksanvisninger. 9. Knivbladene er skarpe. Vis forsiktighet. 2. For å unngå fare for elektroniske støt, ikke plasser Food 10.
  • Page 204: Food Processor Utstyr

    Avhending må skje iht. de lokale For nærmere informasjon om renovasjonsforskriftene. håndtering, kassering og resirkulering av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet det. Food Processor Utstyr Medium (4 mm) Arbeidsbolle Rive Skive Presstøpt Metall Base Medium (4 mm) Skjære Skive 2.4 liter (10 kopp) Skive...
  • Page 205 Food Processor Utstyr Lokk til arbeidsbolle med ekstra Skive Stamme vid mater Stammen settes over drivakselen på En av industriens største, den ekstra basen og inn i bunnen på en skjære vide materen har plass til store ting – eller rive skive. som tomater, agurk og poteter –...
  • Page 206: Å Gjøre Food Processoren Klar For Bruk

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk 4. Legg inn ønsket utstyr i arbeidsbollen. Se sidene 7-11 for bruksanvisninger til utstyret. Kutt fare 5. Plasser lokket til arbeidsbollen på arbeidsbollen med materen Vis forsiktighet med knivene. litt til venstre av arbeidsbollens Følges ikke anvisningene, kan håndtak.
  • Page 207: Montering Av Multibruks Kniv Og Deig Kniv

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk ADVARSEL Kutt fare Vis forsiktighet med knivene. Følges ikke anvisningene, kan dette føre til kuttskader. Elektroniske Stot Fare. Montering av Multibruks Kniv og Deig Kniv Bruk kun jordet kontakt. Plassere kniven på drivakselen. Roter Ikke bruk adapter.
  • Page 208: Å Montere Mini Bolle

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk 2. Plasser mini kniven på drivakselen. Det kan være nødvendig å vri på kniven for at den skal falle på plass. Kutt fare Mini Bollen kan også plasseres i Vis forsiktighet med knivene. Chef’s bollen på...
  • Page 209: Å Montere Og Bruke Eggvisp

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk 5. Plasser lokket på arbeidsbollen Å montere og bruke Eggvisp med materen litt til venstre for Eggvispen er til å piske eggehvite håndtaket. Vær nøye med at eller krem, til å lage pisket krem senterpinnen på...
  • Page 210 Å gjøre Food Processoren klar for bruk 4. Den 2-delte kjeglen har 2 9. Kjør Sitrus pressen ved å trykke størrelser; velg riktig størrelse til på “I” knappen eller “Puls” den frukten du skal presse. Bruk knappen. den ytterste kjeglen til grapefrukt, 10.
  • Page 211: Å Bruke Food Processor

    Å Bruke Food Processor Maksimum Væske Nivå ADVARSEL Denne linjen på arbeidsbollen viser maksimum volumet av væske som kan kjøres i Food Processoren. Bevegelig Kniv Fare Bruk alltid stamper. Hold fingrene vekk fra åpninger. Å slå på Food Processoren “I” Oppbevares utilgjengelig for og “O”...
  • Page 212: Å Bruke Puls Kontrollen

    Å Bruke Food Processor 2-Delt stamper ADVARSEL For å skjære eller rive mindre biter, sett den 2-delte stamperen inn i materen, og vri den minste stamperen med klokken for å låse opp og fjerne. Bruk midterste mater og stamper for å behandle små eller tynne biter, eller for å...
  • Page 213 Å Demontere Food Processoren 4. Hvis man bruker en skive, fjern 6. Vri bollen til venstre for å låse den før man fjerner bollen. Bruk to opp fra basen. Løft for å fjerne. fingre under hver side av skiven og løft rett opp.
  • Page 214: Stell Og Rengjøring

    Stell og Rengjøring 5. For å unngå skader på interlås systemet, oppbevar arbeidsbollen og lokket alltid i ulåst stillingen Kutt fare når ikke i bruk. Vis forsiktighet med knivene. Følges ikke anvisningene, kan dette føre til kuttskader. 1. Press “O” knappen. 2.
  • Page 215: Feilsøking

    • Hvis ditt Food Processor lokk Hvis problemet ikke kan rettes med ikke lokker når du bruker rådet i dette avsnittet, se KitchenAid skiven: garanti og salgsservice avsnitt på – Sørg for at skiven er montert riktig, side 27-28.
  • Page 216: Tips For Å Bruke Food Processoren

    Tips for å bruke Food Processoren Å BRUKE Å finhakke hvitløk eller hakke MULTBRUKSSKIVEN ferskt krydder eller mindre mengder grønnsaker: Mens Processoren kjører, legg i Å hakke fersk frukt eller maten gjennom den lille materen. grønnsaker: Kjør til passe hakket. For de beste Skrell og/eller fjerne frøene.
  • Page 217: Å Bruke Kniven Eller Riveskive

    Tips for å bruke Food Processoren Å raspe hard ost, som Parmesan Å skive eller raspe frukt eller og Pecorino: grønnsaker som er lange og smale som selleri, gulrøtter og Aldri prøv å raspe ost som ikke kan bananer: stikkes med en skarp knivspiss. Du kan bruke multibruksskiven til å...
  • Page 218: Å Bruke Deigkniven

    Tips for å bruke Food Processoren Å skjære rått kjøtt eller fjærfe, Å BRUKE DEIGKNIVEN som stir-fry kjøtt: Deig kniven er laget Skjær eller rull maten til å passe i spesielt for å blande og materen. Pakk inn og frys ned til elte gjærdeig raskt og grundig.
  • Page 219: Tips

    Tips 1. Når man skjærer og setter maten 7. Myk og medium-hard ost kan i den ekstra vide materen, ikke fyll smøres utover eller rulle på den over maksimum fyll linje. Dette riveskiven. For å unngå dette, riv lar skyveren låse i interlåsen og kun veldig kald ost.
  • Page 220 Tips 15. Etter å ha fjernet lokket til 17. Din Food Processor er ikke laget arbeidsbollen, legg det opp ned for å gjøre følgende funksjoner: på arbeidsbenken. Dette hjelper • male opp kaffebønner, korn å holde arbeidsbenken ren. eller harde krydder 16.
  • Page 221 Hvit Balsamico Vinaigrette 1 spiseskje ferske Plasser minibollen og miniskiven i arbeidsbollen. basilikum blader Mens Processoren kjører, ha i basilikum, oregano 1 spiseskje ferske og hvitløk i den lille materen. Kjør til hakket, oregano blader 5 til 8 sekunder. Skrap sidene av bollen. Mens 1 fedd hvitløk Processoren kjører, ha i balsamico eddik, vineddik, 3 spiseskjeer hvit...
  • Page 222 Cheddar Brokkoli Suppe 230 g skarp Cheddar ost, Plasser 4 mm rive skive i arbeidsbollen. Ha i ost. kald Riv osten. Ta ut og legg til siden. 1 liten løk, skjært i to Bytt ut riveskive til 2 mm skjærekniv i på...
  • Page 223 Vårblanding Basmati Ris 1 fedd hvitløk Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen, Mens Processoren kjører, ha i hvitløken gjennom den 1 middels vårløk, delt i fire lille materen. Kjør 5 sekunder. Ha i vårløk. Puls 1 spiseskje oliven olje 2 til 3 ganger, ca. 2 sekunder hver gang, eller 125 g ( ⁄...
  • Page 224 Kylling Satay med Peanøtt Saus Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen. Mens Kylling 2 fedd hvitløk Processoren kjører, ha i hvitløk og ingefær gjennom 1 teskje grovt hakket den lille materen. Kjør til hakket, 5 til 10 sekunder. ingefær Ha i soya saus, og brunt sukker. Kjør til det er 60 ml ( ⁄...
  • Page 225 Fersk Frukt Pai Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen. Ha i mel, Bunn 125 g (1 kopp) hvetemel. sukker og salt. Kjør til blandet, ca. 2 sekunder. 2 teskjeer sukker Ha i smør og margarin. Puls 3 til 4 ganger, 2 til ⁄...
  • Page 226: Husholdnings Kitchenaid

    KITCHENAID TAR IKKE ANSVAR FOR TILFELDIGE SKADER ELLER DRIFTS SKADER. Ettersalgsservice Alt service bør behandles lokalt av et HOWARD AS: Hansteensgate 12 autorisert KitchenAid servicesenter.
  • Page 227: Servicesenter

    Servicesenter Norsk Importør: HOWARD AS: Hansteensgate 12 0253 OSLO Tel: 23 08 41 30 www.KitchenAid.com ®Registrert varemerke/™ Varemerke for KitchenAid, U.S.A. ©2008. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan endre seg uten varsel. (6012dZw108)
  • Page 228 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 229 Monitoimiterän käyttäminen ..............17 Viipalointi- ja raastinterien käyttö ............18 Taikinansekoittimen käyttö ..............19 Kananmunanvatkaimen käyttäminen ............ 19 Hyödyllisiä vinkkejä ..................20 Reseptejä....................22 Kotitalouskäyttöön tarkoitetun KitchenAid - monitoimikoneen Euroopan laajuinen takuu ....27 ® Huollon järjestäminen ................27 Palvelukeskus ..................28...
  • Page 230: Monitoimikoneen Turvallisuus

    Monitoimikoneen turvallisuus Omanne ja muiden turvallisuus on hyvin tärkeää. Annamme tässä ohjekirjassa sekä monitoimikoneessanne monta tärkeää turvailmoitusta. Lukekaa ohjeet ja noudattakaa aina kaikkia turvailmoituksia. Tämä on turvahälytysmerkki. Tämä merkki varoittaa teitä mahdollisista vaaratilanteista, jotka voivat johtaa joko itsenne tai toisen henkilön kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 231: Tärkeät Turvatoimet

    TÄRKEÄT TURVATOIMET Sähkölaitteita käytettäessä pitäisi aina 9. Terät ovat teräviä. Käsitelkää niitä noudattaa tiettyjä perusturvatoimia, varoen. joihin kuuluvat seuraavat seikat: 10. Vakavan vamman estämiseksi 1. Kaikkien ohjeiden lukeminen. älkää koskaan asettako leikkuuteriä koneeseen ennen kuin olette 2. Monitoimikoneen suojaaminen kiinnittäneet itse kulhon kunnolla vedeltä...
  • Page 232: Monitoimikoneen Osat

    Laitteen käytöstäpoiston suhteen Lisätietoja tuotteen käsittelystä, on noudatettava paikallisia talteenotosta ja kierrätyksestä saa jätehuoltomääräyksiä. kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin. Monitoimikoneen osat Suuri kulho Keskikokoinen Painevalettu metallirunko (4 mm) raastinterä Keskikokoinen (4 mm) viipalointiterä 2.4 litrainen (10 kuppia) keittiömestarin kulho Terän varsi Ohut (2 mm)
  • Page 233 Monitoimikoneen osat Suuren kulhon kansi, jossa on Terän varsi erittäin leveä syöttösuppilo Varsi kiinnittyy rungossa olevaan terää Erittäin leveä syöttösuppilo on yksi pyörittävään akseliin sekä viipalointi- tai suurimmista markkinoilla olevista, ja raastinterän pohjaan. siihen mahtuu suuria ruoanpaloja - kuten tomaatteja, kurkkuja ja perunoita. Monitoimiterä...
  • Page 234: Monitoimikoneen Käyttöönotto

    Monitoimikoneen käyttöönotto 4. Kiinnittäkää haluamanne lisälaite suureen kulhoon. Katsokaa sivuja 7- 11 lisäohjeiden saamiseksi. 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen kulhoon siten, että syöttösuppilo jää suuren kulhon kädensijan vasemmalle puolelle. Tarttukaa syöttösuppiloon ja kääntäkää kantta oikealle kunnes se lukittuu paikoilleen. Ensimmäinen käyttökerta Ennen kuin käytätte monitoimikonetta ensimmäistä...
  • Page 235: Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto Monitoimiterän ja taikinansekoittimen kiinnitys Asettakaa terä akseliin. Kiertäkää terää siten, että se asettuu paikoilleen akselin päälle. 7. Kytkekää laite maadoitettuun pistorasiaan (ks. “Sähkövaatimukset” sivulta 3). HUOM: Monitoimikoneenne ei Viipalointi- ja raastinterän toimi, ellei suurta kulhoa ja sen kiinnitys kantta ole lukittu kunnolla runkoon ja syöttöpaininta asetettu syöttösuppilon 1.
  • Page 236: Pienen Kulhon Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto 2. Asettakaa pieni terä akselin päälle. Terän kiertäminen voi olla tarpeellista ennen kuin se asettuu paikoilleen. Pieni kulho voidaan myös asettaa keittiömestarin kulhoon samalla tavoin. 2. Asettakaa terä teränvarressa olevaan metallitappiin terien leikkuupuolen ollessa ylöspäin. Terässä on koholla oleva nuppi päällä...
  • Page 237: Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö

    Monitoimikoneen käyttöönotto 5. Asettakaa suuren kulhon kansi Kananmunanvatkaimen kiinnitys suureen kulhoon siten, että ja käyttö syöttösuppilo asettuu kädensijan Kananmunanvatkain on suunniteltu vasemmalle puolelle. Varmistakaa, kananmunanvalkuaisten tai paksun että kananmunanvatkaimen kerman vatkaamiseen, leivonnaisten keskustappi asettuu suojuksen kuorrutteen tai pehmeiden marenkien keskellä olevaan reikään. Tarttukaa valmistamiseen.
  • Page 238 Monitoimikoneen käyttöönotto 4. 2-osaisessa kartiossa on kaksi kokoa; 9. Käyttäkää sitruspuserrinta voitte valita oikean koon hedelmän painamalla I- tai Pulse-painiketta. koon mukaan. Käyttäkää ulompaa 10. Kun mehu on kokonaan puristettu, kartiota greippiin, appelsiiniin ja painakaa O-painiketta. HUOM: muihin suuriin hedelmiin. Poistakaa Älkää...
  • Page 239: Monitoimikoneen Käyttö

    Monitoimikoneen käyttö Monitoimikoneen käynnistäminen ja pysäyttäminen 1. Monitoimikone kytketään päälle painamalla I-painiketta. Kone on toiminnassa keskeytyksettä ja laitteen toimintavalo palaa. Ennen käyttöä Varmistakaa ennen monitoimikoneen käyttöä, että suuri kulho, terät ja kulhon kansi on asetettu kunnolla paikoilleen yleiskoneen runkoon (ks. “Monitoimikoneen käyttöönotto”...
  • Page 240: Pulssitoiminnon Käyttäminen

    Monitoimikoneen käyttö 2-osainen syöttöpainin Asettakaa 2-osainen syöttöpainin syöttösuppiloon pienien ainesten viipalointia tai raastamista varten ja kääntäkää syöttöpainimen keskellä olevaa pienempää paininta myötäpäivään irrottaaksenne ja poistaaksenne sen. Käyttäkää keskellä olevaa syöttösuppiloa ja paininta pienten ja hienojen aineiden käsittelyyn ja lisätessänne nestettä monitoimikoneen ollessa toiminnassa.
  • Page 241 Monitoimikoneen purkaminen 4. Jos käytitte terää, poistakaa se ennen 6. Kääntäkää suurta kulhoa vasemmalle kuin irrotatte kulhon. Asettakaa kaksi irrottaaksenne sen rungosta. sormea levyn alle sen molemmin Nostakaa pois. puolin ja nostakaa sitä suoraan ylöspäin. Irrottakaa terän varsi. 5. Jos käytätte pientä tai keittiömestarin kulhoa, tarttukaa kulhoon ja irrottakaa se käyttämällä...
  • Page 242: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus estämiseksi tulisi suuri kulho ja sen kansi säilyttää aina lukitsematta niitä runkoon silloin, kun ette käytä niitä. 6. Kiertäkää johto suuren kulhon 1. Painakaa “O”-painiketta. 2. Irrottakaa laite pistorasiasta ennen puhdistusta. 3. Pyyhkikää runko ja johto ensin lämpimässä...
  • Page 243: Vianetsintä

    Terässä on koholla oleva nuppi Jos tässä kappaleessa mainitut päällä ja urat alla niin että se toimet eivät auta ongelmaanne, asettuu helposti paikoilleen. katsokaa KitchenAid in takuu- ja • Jos monitoimikoneen kansi ei huolto-osiota sivuilta 27-28. Älkää sulkeudu terää käytettäessä: palauttako monitoimikonettanne myyjälle - hän ei voi tarjota teille...
  • Page 244: Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen

    Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen MONITOIMITERÄN Valkosipulin kynsien puristaminen KÄYTTÄMINEN sekä tuoreiden yrttien tai pienten vihannesmäärien hienontaminen: Monitoimikoneen ollessa käynnissä Tuoreiden hedelmien ja lisätkää ainekset pienen syöttösuppilon vihannesten pilkkominen: kautta. Antakaa koneen olla käynnissä kunnes ainekset on pilkottu. Parhaan Kuorikaa hedelmä ja poistakaa sen ydin tuloksen saavuttamiseksi varmistakaa, sekä...
  • Page 245: Viipalointi- Ja Raastinterien Käyttö

    Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen Suklaan sulattaminen leipomista Pitkien sekä halkaisijaltaan varten: suhteellisten pienten hedelmien ja vihannesten kuten lehtisellerin, Laittakaa suklaa ja sokeri suureen porkkanoiden ja banaanien kulhoon. Hienontakaa koneessa oleva viipaloiminen sekä raastaminen: seos. Kuumentakaa leivontaohjeessa oleva neste toisessa astiassa ja Leikatkaa ruoka monitoimikoneen ollessa käynnissä...
  • Page 246: Taikinansekoittimen Käyttö

    Vinkkejä moitoimikoneen käyttämiseen Kypsentämättömän lihan ja TAIKINANSEKOITTIMEN KÄYTTÖ kanan kuten friteerattavien Taikinansekoitin on lihojen viipaloiminen: tarkoitettu erityisesti Leikatkaa tai asettakaa ruoka rullalle, hiivataikinan nopeaan ja perinpohjaiseen jotta se mahtuu syöttösuppiloon. sekoittamiseen ja vaivaamiseen. Parhaan Käärikää ja pitäkää lihaa pakastimessa tuloksen aikaansaamiseksi älkää vaivatko puolesta tunnista kahteen tuntiin kunnes taikinaa, johon ohjeen mukaan tulee se kovettuu riippuen sen paksuudesta.
  • Page 247: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Hyödyllisiä vinkkejä 1. Kun leikkaatte ja laitatte ruokaa 7. Pehmeät ja keskikovat juustot voivat leveään syöttösuppiloon, älkää tarttua ja kerääntyä raastinterään. ylittäkö maksimitäyttötasoa. Vain Tämän välttämiseksi raastakaa tällöin syöttöpainin kytkee lukituksen juustoja vain hyvin kylminä. ja kone toimii. 8. Joskus pitkulaiset ruoka-aineet kuten 2.
  • Page 248 Hyödyllisiä vinkkejä 15. Poistettuanne kulhon kannen 17. Monitoimikonettanne ei ole asettakaa se ylösalaisin työtasolle. tarkoitettu seuraavien toimintojen Tämä auttaa työtason pitämistä suorittamiseen: siistinä. • kahvinpapujen, jyvien ja kovien 16. Poistaaksenne suuren kulhon mausteiden jauhamiseen sisällön poistamatta monitoimiterää • luiden tai muiden syötäväksi tarttukaa suuren kulhon pohjaan kelpaamattomien ruoka-aineiden ja asettakaa yksi sormi keskellä...
  • Page 249 Ranskalainen vaalea balsamiviinietikkakastike 1 ruokalusikallinen Asettakaa pieni kulho ja pieni terä suureen kulhoon. tuoretta basilikaa Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää basilika, oregano ja valkosipuli pienen syöttösuppilon 1 ruokalusikallinen kautta. Hienontakaa noin 5-8 sekuntia. Kaapikaa tuoretta oreganoa kulhon reunat. Koneen ollessa käynnissä lisätkää 1 valkosipulinkynsi balsamiviinietikka, viinietikka, suola, sinappi ja 3 ruokalusikallista...
  • Page 250 Cheddar-parsakeitto 230 g kovaa cheddar- Asettakaa 4 mm:n raastinterä suureen kulhoon. juustoa kylmänä Raastakaa juusto ja poistakaa se kulhosta. Vaihtakaa koneeseen 2 mm:n viipalointiterä. Viipaloikaa sipuli ja 1 pieni sipuli pitkittäin lehtiselleri. Sulattakaa voi suuressa kasarissa ja lisätkää halkaistuna siihen pilkottu sipuli ja selleri. Ruskistakaa 2-3 minuuttia 1 lehtiselleri leikattuna välillä...
  • Page 251 Kevätkasvikset basmati-riisillä 1 valkosipulinkynsi Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli 1 keskikokoinen pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 5 sekunnin salottisipuli ajan ja lisätkää salottisipuli. Käyttäkää pulssitoimintoa leikattuna neljään osaan 2-3 kertaa noin 2 sekuntia kerrallaan kunnes sipuli on pilkkoutunut. Lämmittäkää öljy suuressa kasarissa 1 ruokalusikallinen keskilämmöllä...
  • Page 252 Kanaa maapähkinäkastikkeella Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Kana 2 valkosipulinkynttä Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli ja inkivääri pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 1 teelusikallinen noin 5-10 sekunnin ajan. Lisätkää soijakastike, öljy ja karheasti jauhettua fariinisokeri. Sekoittakaa hyvin noin 15-20 sekuntia inkivääriä kunnes sokeri on liuennut. Asettakaa seos esimerkiksi 60 ml ( ⁄...
  • Page 253 Tuorehedelmätorttu Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Lisätkää Pohja 125 g (1 kuppi) jauhot, sokeri ja suola. Sekoittaa aineksia keskenään puolikarkeita noin 2 sekunnin ajan. Lisätkää voi ja leivontarasva. vehnäjauhoja Käyttäkää pulssitoimintoa 3-4 kertaa noin 2-3 sekuntia kerrallaan tai kunnes seos on mureaa. Sekoittakaa 2 teelusikallista sokeria pienessä...
  • Page 254: Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid -Monitoimikoneen Euroopan Laajuinen Takuu

    KITCHENAID EI VASTAA SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. KODINKONEHUOLTO Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Tauno Korhonen Oy, laitteen, jotta saisitte lähimmän...
  • Page 255: Palvelukeskus

    Palvelukeskus Suomi: IDEATRADE OY Bulevardi 30 i 00120 HELSINKI Tel: +358/400 520777 Fax: +358/9 636656 www.ideatrade.fi www.KitchenAid.com ®Rekisteröity Tavaramerkki KitchenAid, U.S.A.:n ™ KitchenAid, U.S.A.:n tavaramerkki. ©2008. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. (6012dZw108)
  • Page 256 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 257 Anvendelse af snitte- eller riveskivejern ..........18 Anvendelse af dejkrog ................19 Anvendelse af piskeris ................19 Gode råd ....................20 Opskrifter ....................22 Garanti og serviceinformation Europæiskgaranti for Food Processoren KitchenAid (husholdningsbrug) ............27 ® Salgsservice/reparation ................. 27 Kundeservice ..................28...
  • Page 258: Food Processor Sikkerhed

    Food Processor Sikkerhed Både din, såvel som andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsoplysninger i denne vejledning, såvel som på Food Processoren. Sikkerhedsoplysningerne skal altid læses og overholdes. Dette er sikkerhedssymbolet. Dette symbol gør dig opmærksom på at du skal være ekstra opmærksom og nøje følge instrukser i vejledningen.
  • Page 259: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når man anvender Food på personer eller maskinen. En Processoren, bør man altid overholde skraber kan anvendes, men kun grundlæggende sikkerhedsforskrifter når maskinen ikke er tændt. og følge nedenstående vejledning; 9. Knivene er skarpe og skal derfor 1. Læs alle instruktioner. håndteres forsigtigt.
  • Page 260: Food Processorens Tilbehør

    Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for Symbolet på produktet eller bortskaffelse af affald. på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, at produktet For yderligere oplysninger om håndtering, ikke må bortskaffes sammen med genvinding og genbrug af dette husholdningsaffaldet.
  • Page 261 Food Processorens tilbehør Låg til Arbejdsskålen med Forlængerstykke ekstra bred tragt Stamme passer over akslen på Stor tragt, ekstra bred, hvor store motorblokken og ind på bunden af fødevarer – som f.eks tomater, en snitte- eller riveskive. agurker og kartofler delt i store stykke kan puttes direkt i tragten.
  • Page 262: Klargør Food Processoren

    Klargør Food Processoren 4. Sæt det ønskede tilbehør i ADVARSEL arbejdsskålen. Se siderne 7-11 for tilbehørsinstruktioner. 5. Placér arbejdsskålens låg på Håndtér knive meget forsigtigt, arbejdsskålen, med tragten lige da de er ekstremt skarpe. til venstre af arbejdsskålens håndtag. Tag fast i tragten og Inden første anvendelse drej låget til højre indtil den låses i stilling.
  • Page 263: Montering Af Universalkniv Og Dejkrog

    Klargør Food Processoren ADVARSEL ADVARSEL Håndtér knive meget forsigtigt, da de er ekstremt skarpe. Montering af universalkniv og dejkrog Fare for elektrisk stød Placér kniven på motorakslen. Drej kniven så den falder på plads på Sæt i en stikkontakt med jord. akslen.
  • Page 264: Montering Af Miniskål

    Klargør Food Processoren 2. Sæt minikniven på skiveholderen. ADVARSEL Det kan være nødvendigt at dreje kniven indtil den falder på plads. Miniskålen kan også placeres i Håndtér knive meget forsigtigt, midiskålen på samme måde. da de er ekstremt skarpe. 2. Placér skiven på skiveholderen med knivsiden opad.
  • Page 265: Montering Og Anvendelse Af Piskeris

    Klargør Food Processoren 5. Placér arbejdsskålens låg på Montering og anvendelse af arbejdsskålen, med tragten lige til piskeris venstre af håndtaget. Vær sikker Piskeriset er designet til piskning af på at forlængerstykket passer æggehvider eller fløde til flødeskum ind i midten af mellemleddet. eller f.eks bløde marengs.
  • Page 266 Klargør Food Processoren 4. Den 2-delte kegle findes i to BEMÆRK: Anvendelse af størrelser; vælg den rigtige citronpresseren uden klemmen på størrelse til frugten som du er ved håndtaget kan ikke anbefales. Hvis at presse. Anvend den yderste du anvender citronpresseren uden kegle til grapefrugter, appelsiner håndtaget, skal håndtaget fjernes og andre store frugter.
  • Page 267: Anvendelse Af Food Processoren

    Anvendelse af Food Processoren Maksimalt væskeniveau ADVARSEL Denne linje på arbejdsskålen viser det maksimale væskeniveau der kan behandles af Food Processoren. Fare ved roterende knive Anvend altid nedstopperen. Hold fingrene væk fra huller. Holdes væk fra børn. Betjening af Food Processorens “I”...
  • Page 268: Anvendelse Af Pulsefunktion

    Anvendelse af Food Processoren 2-delt nedstopper ADVARSEL For snitning eller rivning af små råvarer, sættes den 2-delte nedstoper ind i tragten, derefter drejes den lille indre nedstopper med uret derved frigøres den og kan fjernes. Anvend tragten og nedstopperen i midten til små og tynde råvarer eller til at tilsætte Fare ved roterende knive væsker imens Food Processoren er...
  • Page 269 Demontering af Food Processoren 4. Hvis et skivejern anvendes, skal 6. Drej arbejdsskålen til venstre for det fjernes før skålen tages væk. at frigøre den fra basen. Løft og Placér to fingre under hver side af fjern. skiven og løft den lige op. Fjern forlængerstykket.
  • Page 270: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring 5. For at forhindre skade på ADVARSEL Interlocksystemet, opbevares arbejdsskålen og låget altid i en åben stilling når det ikke Håndtér knive meget forsigtigt, anvendes. da de er ekstremt skarpe. 1. Tryk på “O” knappen. 2. Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
  • Page 271: Fejlfinding

    Hvis problemet ikke kan rettes med disse trin i dette afsnit, se • Hvis din Food Processors låg KitchenAid garantien og efter salg ikke kan lukkes når du bruger serviceafsnittet på siderne 27-28. skiven: – Kontrollér at skiven er korrekt installeret, med den hævede kant...
  • Page 272: Tips Til Food Processoren

    Tips til Food Processoren ANVENDELSE AF Hakning af hvidløg og friske UNIVERSALKNIV urter eller små kvantiteter af grønsager: Tilsæt råvarer gennem den lille Hakning af friske frugter eller tragt imens Food Processoren kører. grønsager: Fortsæt indtil råvaren er hakket. Skræl, tag kernehuset ud, og/eller For at opnå...
  • Page 273: Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern

    Tips til Food Processoren Rivning af hårde oste, så som Snitning eller rivning af frugter Parmesan og Pecorino: eller grønsager der er lange og forholdsvis små i diameter, Forsøg aldrig at rive ost der ikke kan så som selleri, gulerødder og stikkes med spidsen af en skarp kniv.
  • Page 274: Anvendelse Af Dejkrog

    Tips til Food Processoren Til snitning af ukogt kød eller ANVENDELSE AF fjerkræ, til f.eks wook opskrifter: DEJKROG Snit eller rul råvaren så det passer Dejkrogen er specielt til tragten. Pak råvaren ind og frys designet til blanding og hurtig og den indtil det er hårdt at røre ved, grundig æltning af gærdej.
  • Page 275: Gode Råd

    Gode råd 1. Når madvarer snittes og puttes (gulerødder, æbler, hårde oste, i tragten med den ekstra brede delvis frossen kød osv.). indhældningsform, må den 7. Blød og middelhård ost kan maksimale opfyldningslinje ikke smuldre eller rulle op på overskrides, dette for at sikre at riveskiven.
  • Page 276 Gode råd 13. Tilrettelæg madlavningen for at 17. Din Food Processor er ikke mininer rengøringen af skåle. Mix designet til at udføre de følgende tørre og faste ingredienser før funktioner: væskeingredienser. • male kaffebønner, korn, eller 14. En nem måde at rengøre hårde krydderier univeralkniven på...
  • Page 277 Hvid balsamisk vinaigrette 1 spiseske frisk Anbring miniskål og miniknivblad i arbejdsskål. basilikumblade Start Food Processoren og tilsæt basilikum, 1 spiseske frisk oregano og hvidløg gennem den lille tragt. oreganoblade Fortsæt indtil færdig hakket, 5 til 8 sekunder. 1 fed hvidløg Skrab indersiden af skålen.
  • Page 278 Cheddar Broccolisuppe 230 g. Skarp Cheddar Anbring 4 mm. riveskivejernet i arbejdsskålen. ost, afkølet Tilsæt ost. Forsæt med at rive. Fjern og stil 1 lille løg, skåret i dette til side. Byt riveskivejernet til et 2 mm. halve på langt snitteskivejern i arbejdsskålen.
  • Page 279 Forårsblanding Basmati Ris 1 fed hvidløg Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Processoren og tilsæt hvidløg gennem den 1 medium skalotteløg, skåret i fire dele. lille tragt. Mix i 5 sekunder. Tilsæt skalotteløg. 1 spiseske olivenolie Pulse 2 til 3 gange, ca. 2 sekunder hver gang, ⁄...
  • Page 280 Kylling Satay med jordnødsauce Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Kylling 2 fed hvidløg Food Processoren og tilsæt hvidløg og ingefærrod 1 teske grov hakket gennem den lille tragt. Fortsæt indtil hakket, ingefærrod 5 til 10 sekunder. Tilsæt soja sauce, olie og 60 ml ( ⁄...
  • Page 281 Frisk frugttærte Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Tilsæt Dejlåg 125 g. (1 kop) mel. mel, sukker og salt. Mix indtil blandet, ca. 2 2 teskeer sukker sekunder. Tilsæt smør og fedtstof. Pulse 3 til ⁄ teske salt 4 gange, 2 til 3 sekunder hver gang, eller indtil blandingen er let smuldret.
  • Page 282: Europæiskgaranti For Food Processoren Kitchenaid (Husholdningsbrug)

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Salgsservice/Reparation Al service skal udføres lokalt af et I Danmark: autoriseret KitchenAid After Sales SCANDIA SERVICE A/S Service Center.
  • Page 283: Kundeservice

    Kundeservice THUESEN JENSEN A/S: Smedeland 11 2600 GLOSTRUP T: 70 20 52 22 www.KitchenAid.com ® Registeret varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. ™ Vaemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2008. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer kan ændres uden varsel. (6012dZw108)
  • Page 284 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 285 Utilização da Lâmina de Amassar ............19 Utilização do Batedor de Ovos ............. 19 Conselhos Úteis ..................20 Receitas......................22 Garantia e Informação de Assistência Household KitchenAid ® Garantia do Processador de Alimentos para a Europa ..................27 Serviço Pós-venda ................. 27...
  • Page 286: Segurança Do Processador De Alimentos

    Segurança do Processador de Alimentos A sua segurança, bem como a de terceiros, é muito importante. Providenciámos muitas mensagens de segurança importantes tanto neste manual como no seu próprio aparelho. Leia e obedeça sempre a todas as mensagens de segurança. Este é...
  • Page 287: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizarem-se aparelhos eléctricos, as 9. As lâminas são afiadas. Manuseie precauções básicas de segurança devem ser cuidadosamente. sempre seguidas, incluindo as seguintes: 10. Para reduzir o risco de ferimentos, nunca 1. Ler todas as instruções. coloque a lâmina de corte ou discos na base sem primeiramente colocar a tigela 2.
  • Page 288: Acessórios Do Processador De Alimentos

    Pelo contrário, deverá ser depositado Para obter informações mais detalhadas no respectivo centro de recolha para a sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem de equipamento eléctrico e reciclagem deste produto, contacte o electrónico. Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o A eliminação deverá...
  • Page 289 Acessórios do Processador de Alimentos Cobertura da Tigela de Haste de Disco Trabalho com Boca de Tubo de A haste encaixa no veio de Alimentação Ultra Larga accionamento na base e no fundo de Uma das maiores da indústria, a Boca um disco de fatiar ou de ralar.
  • Page 290: Preparação Do Processador De Alimentos Para Utilização

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. Introduza o acessório pretendido na AVISO tigela de trabalho. Veja as páginas 7- 11 para instruções sobre acessórios. Perigo de Cortes 5. Coloque a tampa da tigela de trabalho na mesma, com o tubo Manuseie as lâminas com cuidado.
  • Page 291: Montagem Da Lâmina Multi-Usos E Da Lâmina De Amassar

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO AVISO Perigo de Cortes Manuseie as lâminas com cuidado. O negligenciamento desta recomendação pode resultar em cortes. Perigo de Choque Eléctrico Montagem da Lâmina Multi- Ligue a uma tomada com terra. Usos e da Lâmina de Amassar Não retire o terminal de terra.
  • Page 292: Montagem Da Mini-Tigela

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO Perigo de Cortes Manuseie as lâminas com cuidado. O negligenciamento desta recomendação pode resultar em cortes. 2. IInstale o disco sobre o pino de metal na haste do disco com o lado 3.
  • Page 293: Montagem E Uso Do Batedor De Ovos

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 5. Coloque a tampa da tigela de Montagem e Uso do Batedor trabalho na mesma, com o tubo de Ovos de alimentação ligeiramente para O batedor de ovos é concebido para a esquerda da pega. Assegure-se bater claras de ovos ou natas pesadas de que o pino central do batedor para criar coberturas ou merengues...
  • Page 294 Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. O cone de 2 peças apresenta dois 9. Faça funcionar o espremedor de tamanhos; escolha o tamanho certo citrinos pressionando o Botão “I” ou para a fruta que vai espremer. Use o o Botão “Pulse”.
  • Page 295: Utilização Do Processador De Alimentos

    Utilização do Processador de Alimentos Nível Máximo de Líquido AVISO Esta linha na tigela de trabalho indica o nível máximo de líquido que pode ser processado pelo Processador de Alimentos. Perigo de Lâminas Rotativas Utilize sempre o pressionador de alimentos. Mantenha os dedos afastados de aberturas.
  • Page 296: Utilização Do Controlo De Impulsos

    Utilização do Processador de Alimentos processamento e solte-o para parar. A luz AVISO indicadora acenderá de cada vez que o Botão “Pulse” for pressionado. O Pressionador de Alimentos de 2 Peças Para cortar em fatias ou ralar pequenos itens, introduza o pressionador de alimentos de 2 peças no tubo de alimentação e em seguida rode o Perigo de Lâminas Rotativas...
  • Page 297 Desmontagem do Processador de Alimentos 4. Se estiver a utilizar um disco, remova- 6. Rode a tigela de trabalho para a o antes de remover a tigela. Coloque esquerda para a soltar da base. dois dedos por baixo de cada lado Levante-a para remover.
  • Page 298: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza 5. Para evitar danificação do sistema AVISO de encravamento, guarde sempre a tigela de trabalho e respectiva cobertura na posição não travada Perigo de Cortes quando não estiverem a ser usadas. Manuseie as lâminas com cuidado. O negligenciamento desta recomendação pode resultar em cortes.
  • Page 299: Resolução De Problemas

    KitchenAid e a secção de assistência pós- permite o seu alinhamento correcto. venda nas páginas 27-28. Não devolva • Se a tampa do Processador de o Processador de Alimentos ao retalhista Alimentos não fechar quando...
  • Page 300: Conselhos Para Processamento De Alimentos

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIZAÇÃO DA Para picar alhos ou para cortar LÂMINA MULTI-USOS ervas frescas ou pequenas quantidades de vegetais: Para cortar frutos Com o processador em funcionamento, frescos ou vegetais: junte os alimentos através do tubo de alimentação pequeno. Processe Pele, tire o caroço, e/ou retire as até...
  • Page 301: Utilização De Um Disco De Fatiar Ou De Ralar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para ralar queijos duros, tais Para cortar em fatias ou ralar como Parmesan e Pecorino: frutos ou vegetais que sejam compridos e relativamente Nunca tente processar queijo que não pequenos em diâmetro, tais como possa ser cortado com a ponta de aipo, cenouras e bananas: uma faca afiada.
  • Page 302: Utilização Da Lâmina De Amassar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para cortar em fatias carne não UTILIZAÇÃO DA cozinhada ou aves, tais como LÂMINA DE AMASSAR carnes fritas: A lâmina de amassar é Corte ou enrole o alimento de forma especialmente concebida para misturar a caber no tubo. Embrulhe e congele e amassar massa de fermento rápida os alimentos até...
  • Page 303: Conselhos Úteis

    Conselhos Úteis 1. Ao cortar e colocar alimentos no tubo 7. Os queijos macios e de dureza média de alimentação de Boca Ultra Larga, podem espalhar-se ou enrolar-se não exceda a linha de enchimento sobre o disco de ralar. Para o evitar, máximo.
  • Page 304 Conselhos Úteis 15. Após remover a cobertura da tigela 17. O seu Processador de Alimentos de trabalho, coloque-a virada para não está concebido para executar as baixo sobre a bancada. Isso ajudará a seguintes funções: manter a bancada limpa. • moer grão de café, grãos ou 16.
  • Page 305 Vinagrete Balsâmico Branco 1 colher de sopa de Posicione a mini-tigela e a mini-lâmina dentro da tigela folhas de manjericão de trabalho. Com o processador em funcionamento, fresco adicione o manjericão, o orégão e o alho através do tubo de alimentação pequeno. Processe até ficar 1 colher de sopa de folhas de orégão cortado, durante 5 a 8 segundos.
  • Page 306 Sopa de Brócolos com Cheddar 230 g de queijo Cheddar Posicione o disco de ralar de 4 mm na tigela de fatiado, gelado trabalho. Adicione o queijo. Processe para ralar. Retire e guarde. 1 cebola pequena, cortada em metades Troque o disco de ralar pelo disco de fatiar de 2 mm na longitudinais tigela de trabalho.
  • Page 307 Arroz Spring Mix Basmati 1 dente de alho Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o processador em funcionamento, adicione o alho 1 chalota média, através do tubo de alimentação pequeno. Processe cortada em quartos durante 5 segundos. Junte a chalota. Pulse 2 a 3 vezes, 1 colher de sopa de cerca de 2 segundos de cada vez, ou até...
  • Page 308 Satay de Galinha com Molho de Amendoim Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Galinha 2 dentes de alho Com o processador em funcionamento, adicione o alho e a raiz de gengibre através do tubo de alimentação 1 colher de chá de raiz pequeno.
  • Page 309 Tarte de Fruta Fresca Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Crosta 125 g (1 chávena) de Adicione a farinha, o açúcar e o sal. Processe até farinha para fins ficar misturado durante cerca de 2 segundos. Junte a gerais manteiga e o redutor.
  • Page 310: Household Kitchenaid

    A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POS DANOS INDIRECTOS. Serviço Pós-venda Toda a assistência deverá ser prestada No Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA autorizado da KitchenAid.
  • Page 311: Serviço De Assistência

    2785-502 SÃO DOMINGOS DE RANA Tel.: 214 101 006 Fax: 214 107 837 comercial@lusomax.pt www.KitchenAid.com ®Marca regista de KitchenAid, E.U.A. ™ Marca registal de KitchenAid, E.U.A. © 2008. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. (6012dZw108)
  • Page 312 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 313 Notkun sneið- og rifdiska ................18 Notkun deigblaðsins ..................19 Notkun eggjaþeytara ..................19 Gagnleg ráð ......................20 Uppskriftir ......................22 Upplýsingar um ábyrgð og þjónustu Household KitchenAid ® Evrópuábyrgð fyrir matvinnsluvél ........ 27 Viðhaldsþjónusta .................... 27 Þjónustumiðstöð ..................... 28...
  • Page 314: Öryggisatriði Við Notkun

    Öryggisatriði við notkun Öryggi þitt og annarra er mjög mikilvægt. Í þessum leiðbeiningum koma fram ýmis öryggisatriði sem nauðsynlegt er að tileinka sér. Lesið því leiðbeiningarnar vel og vandlega og fylgið varúðar og öryggisreglum svo ekki hljótist skaði af notkuninni. Þetta er varúðarmerkið.
  • Page 315: Mikilvæg Öryggisatriði

    MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Við notkun raftækja skal ávallt hafa 9. Hnífar á diskunum eru beittir. ákveðin öryggisatriði í huga, þar á meðal Meðhöndlið þá af varúð. eftirfarandi: 10. Til að draga úr slysahættu skal aldrei 1. Lesið leiðbeiningarnar vandlega. setja blöð eða diska á tækið án þess að...
  • Page 316: Fylgihlutir

    Fylgihlutir Vinnsluskál Meðalfínn Grunnvél úr steyptu járni (4 mm) rifdiskur Stöng til að festa diska og blöð 2,4 lítra (10 bolla) Meðalfínn kokkaskál (4 mm) sneiðdiskur Fínn (2 mm) sneiðdiskur Eggjaþeytari Sítrónupressa Tvískipt keila 950 ml (4 bolla) lítil Hlíf á vinnsluskál skál og lítið...
  • Page 317 Fylgihlutir Hlíf á vinnsluskál með sérlega víðu Stöng til að festa diska og blöð ílagsopi Stöngin festist ofan á snúningsásinn á Þetta sérlega víða ílagsop er eitt hið vélinni og undir blöð og diska. stærsta á markaðnum og tekur við stórum hlutum –...
  • Page 318: Matvinnsluvélin Undirbúin Fyrir Notkun

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Komið viðeigandi fylgihlutum fyrir í vinnsluskálinni. Sjá leiðbeiningar um fylgihluti á bls. 7-11. 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með ílagsopið aðeins til vinstri við handfang skálarinnar. Takið um ílagsopið og snúið hlífinni til hægri þar til hún læsist föst. Fyrir fyrstu notkun Áður en matvinnsluvélin er notuð...
  • Page 319: Samsetning Fjölnota Blaðs Og Deigblaðs

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun Samsetning fjölnota blaðs og deigblaðs Setjið blaðið á stöngina. Snúið blaðinu svo það falli í réttar skorður á stönginni. 7. Setjið í samband í viðurkenndan tengil (sjá „Rafmagnsöryggi“ á bls. 3). ATHUGIÐ: Matvinnsluvélin fer ekki í gang nema vinnsluskálin og hlífin Samsetning sneið- og rifdiska séu rétt læstar á...
  • Page 320: Samsetning Lítillar Skálar

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 2. Látið diskinn falla yfir málmpinnann á stönginni þannig að hliðin með blaðinu snúi upp. Ofan á diskinum 3. Til að fjarlægja litlu skálina eftir er hnúður og raufar neðan á til vinnslu skal lyfta henni með því að að...
  • Page 321: Samsetning Og Notkun Eggjaþeytara

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Setjið lokið yfir stöngina. Þrýstið Samsetning og notkun niður til að læsa því föstu. eggjaþeytara 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með Með eggjaþeytaranum er hægt að ílagsopið aðeins til vinstri við þeyta eggjahvítur eða rjóma til að gera handfangið.
  • Page 322 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Tvískipta keilan býður upp á 2 9. Setjið sítrónupressuna af stað með stærðir. Veljið rétta stærð fyrir þá því að styðja á ”I“ eða „Pulse“ ávexti sem á að pressa. Notið ytri hnappinn. keiluna fyrir greipaldin, appelsínur 10.
  • Page 323: Notkun Matvinnsluvélarinnar

    Notkun matvinnsluvélarinnar Merki um hámark vökvamagns Þetta strik í vinnsluskálinni sýnir hámarksmagn vökva sem matvinnsluvélin getur unnið í einu. Að kveikja („I“) og slökkva („O“) á matvinnsluvélinni 1. Styðjið á „I“ hnappinn til að setja matvinnsluvélina í gang. Vélin gengur þá samfellt og ljós kviknar á stjórnborðinu.
  • Page 324: Pulse" Hnappurinn

    Notkun matvinnsluvélarinnar Tvískiptur troðari Til að sneiða eða rífa smærri matvæli skal setja tveggja hluta troðarann í ílagsopið, snúa síðan litla troðaranum í miðjunni til hægri til að losa hann og fjarlægja. Notið ílagsopið í miðjunni og troðarann til að bæta í litlum og mjóum matvælum eða til að...
  • Page 325 Matvinnsluvélin tekin í sundur 4. Ef notaður er diskur skal fjarlægja 6. Snúið vinnsluskálinni til vinstri til hann áður en skálin er losuð. Setjið að losa hana af vélinni. Lyftið til að tvo fingur undir diskinn sitt hvorum fjarlægja. megin og lyftið honum beint upp. Fjarlægið...
  • Page 326: Meðferð Og Hreinsun

    Meðferð og hreinsun 5. Til að forðast skemmdir á öryggiskerfi vélarinnar skal ávallt geyma vinnsluskálina og hlífina í ólæstri stöðu þegar vélin er ekki í notkun. 1. Styðjið á “O” hnappinn. 2. Takið matvinnsluvélina úr sambandi áður en hún er hreinsuð. 3.
  • Page 327: Ef Vandamál Koma Upp

    Takist ekki að leysa vandann með á snúi upp á pinnanum. Ofan á framangreindum ráðum, skal skoða diskinum er hnúður og raufar neðan á kaflann um KitchenAid ábyrgð og til að auðveldara sé að stilla hann af. þjónustu á bls. 27-28. • Ef lok matvinnsluvélarinnar lokast ekki þegar verið...
  • Page 328: Góð Ráð Við Matvinnslu

    Góð ráð við matvinnslu NOTKUN FJÖLNOTA Til að hakka hvítlauk eða saxa ferskar kryddjurtir eða lítið magn BLAÐSINS grænmetis: Hafið vélina í gangi og setjið matvælin Til að saxa ferska ávexti eða niður um ílagsopið. Vinnið þar til allt grænmeti: er hakkað.
  • Page 329: Notkun Sneið- Og Rifdiska

    Góð ráð við matvinnslu Til að rífa harðan ost eins og Til að sneiða eða rífa ílanga og Parmesan og Pecorino: frekar mjóa ávexti og grænmeti, svo sem sellerí, gulrætur og Reynið aldrei að vinna ost sem er svo bananar: harður að...
  • Page 330: Notkun Deigblaðsins

    Góð ráð við matvinnslu Til að sneiða hrátt kjöt eða NOTKUN DEIGBLAÐSINS fuglakjöt, eins og fyrir austurlenska Deigblaðið er sérhannað matargerð: til að hræra og hnoða Skerið matvælin eða rúllið þeim upp gerdeig fljótt og vel. Best svo þau passi í ílagsopið. Pakkið er að...
  • Page 331: Gagnleg Ráð

    Gagnleg ráð 1. Þegar matvælum er raðað niður 7. Mjúkur og miðlungsharður ostur um víða ílagsopið skal gæta þess getur smurst út eða rúllast upp á að fylla ekki umfram merkið um rifdiskinn. Til að forðast þetta skal hámarksmagn. Þannig getur aðeins rífa vel kældan ost.
  • Page 332 Gagnleg ráð 15. Leggið hlífina á hvolf á 17. Matvinnsluvélin er ekki gerð fyrir borðið þegar hún er tekin af eftirfarandi verk: vinnsluskálinni. Þannig helst borðið • að mala kaffibaunir, korn eða hreint. hörð krydd 16. Til að tæma vinnsluskálina án þess •...
  • Page 333 Salatsósa með hvítu balsamediki 1 matskeið ferskt Setjið litlu skálina og litla blaðið í vinnsluskálina. Hafið basilikum vélina í gangi og setjið basilikum, óreganó og hvítlauk gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til fínsaxað, 5 til 1 matskeið ferskt 8 sekúndur. Skafið hliðar skálarinnar. Hafið vélina í óreganó...
  • Page 334 Spergilkálsúpa með Cheddar-osti 230 gr sterkur Cheddar- Setjið 4 mm rifdiskinn í vinnsluskálina. Setjið ostinn ostur, kældur út í. Rífið. Leggið til hliðar. 1 lítill laukur, skorinn í Skiptið rifdisknum út fyrir 2 mm sneiðdiskinn í helminga langsum vinnsluskálinni. Setjið lauk og sellerí út í. Sneiðið. 1 sellerístöngull, Bræðið...
  • Page 335 Vorblanda með Basmati hrísgrjónum 1 hvítlauksrif Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi og setjið hvítlaukinn gegnum litla ílagsopið. 1 meðalstór Vinnið í 5 sekúndur. Bætið við skalottulauknum. Styðjið skalottulaukur, á „Pulse“ hnappinn 2 til 3 sinnum, um 2 sekúndur í skorinn í...
  • Page 336 Kjúklinga-satay með jarðhnetusósu Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í Kjúklingur 2 hvítlauksrif gangi og látið hvítlauk og engiferrót gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til saxað, í 5 til 10 sekúndur. 1 teskeið grófhökkuð Bætið við sojasósu, olíu og púðursykri. Vinnið þar engiferrót til allt er blandað...
  • Page 337 Baka með ferskum ávöxtum Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Setjið hveiti, Botn 125 gr (1 bolli) hveiti sykur og salt út í. Vinnið þar til blandað, um 2 sekúndur. Bætið við smjöri eða smjörlíki. Styðjið á 2 teskeiðar sykur „Pulse“ hnappinn 3 til 4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í ⁄...
  • Page 338: Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Matvinnsluvél

    á skjön við rafmagnsreglugerð á viðkomandi stað eða eðlilegs slits. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Viðhaldsþjónusta Öll þjónusta á hverjum stað skal EINAR FARESTVEIT & CO.HF veitt af viðurkenndum KitchenAid Borgartúni 28 þjónustuaðila.
  • Page 339: Þjónustumiðstöð

    Borgartúni 28, PH 5440 120 REYKJAVIK ISLAND Sími i verslun: 520 7901 scrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.com ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin © 2008. Öll réttindi áskilin. Efnislýsing getur breyst án fyrirvara. (6012dZw108)
  • Page 340 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ® BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Page 341 Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού ............18 Χρήση του μαχαιριού ζύμωσης....................19 Χρήση του χτυπητηριού αυγών ....................19 Χρήσιμες συμβουλές ..........................20 Συνταγές ................................22 Εγγύηση και Πληροφορίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) Εγγύηση Κουζινομηχανής Household KitchenAid® για την Ευρώπη ......27 Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) ................27...
  • Page 342: Ασφάλεια Κουζινομηχανής

    Ασφάλεια Κουζινομηχανής Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο όπως και στη συσκευή σας, παραθέτουμε πολλά σημαντικά μηνύματα ασφαλείας. Να διαβάζετε πάντα και να συμμορφώνεστε με όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Αυτό...
  • Page 343 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, χρησιμοποιήσετε σπάτουλα, αλλά μόνον θα πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις όταν η Κουζινομηχανή δεν βρίσκεται σε βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας, λειτουργία. συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων: 9. Τα μαχαίρια είναι κοφτερά. Προσοχή στο 1. Να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. χειρισμό...
  • Page 344: Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής

    Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής Μπολ εργασίας Μεσαίος δίσκος Μεταλλική βάση από χυτοσίδηρο τεμαχισμού (4mm) Στήριγμα δίσκου Μπολ σεφ 2.4 λίτρων Μεσαίος δίσκος (10 φλυτζάνια) κοπής (4mm) Δίσκος κοπής (2mm) Χτυπητήρι αυγών Λεμονοστίφτης Κώνος 2 τεμαχίων Κάλυμα μπολ Μίνι μπολ και μίνι εργασίας με σωλήνα μαχαίρι...
  • Page 345 Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής Κάλυμα μπολ εργασίας με σωλήνα Στήριγμα δίσκου τροφοδοσίας με πολύ φαρδύ στόμιο Το στήριγμα εφαρμόζει στον άξονα του Ο σωλήνας τροφοδοσίας με το πολύ φαρδύ κινητήρα κίνησης στη βάση και στο κάτω στόμιο, ένας από τους μεγαλύτερους , μέρος...
  • Page 346: Προετοιμασία Κουζινομηχανής Για Χρήση

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Τοποθετείστε το εξάρτημα που θέλετε στο μπολ εργασίας. Για οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα, βλ. σελίδες 8-12. 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή του μπολ. Πιάστε...
  • Page 347: Συναρμολόγηση Δίσκου Κοπής & Δίσκου Τεμαχισμού

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση μαχαριού πολλαπλών χρήσεων & μαχαιριού ζύμωσης Τοποθετείστε το μαχαίρι στον άξονα κίνησης Περιστρέψτε το μαχαίρι έτσι ώστε να εφαρμόσει στη θέση του πάνω στον άξονα. 7. Συνδέστε τη συσκευή στην κατάλληλη πρίζα (βλ. «Ηλεκτρικές Απαιτήσεις» στη σελίδα...
  • Page 348: Συναρμολόγηση Μίνι Μπολ

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 2. Τοποθετείστε το μίνι μαχαίρι στον άξονα κίνησης. Ίσως χρειαστεί να περιστρέψετε το μαχαίρι μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του. 2. Περάστε το δίσκο στην μεταλλική ακίδα στην κορυφή του στηρίγματος με την εγκοπή του μαχαιριού προς τα πάνω. Ο δίσκος...
  • Page 349 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση και χρήση του χτυπητηριού 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ αυγών εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι Το χτυπητήρι αυγών έχει σχεδιαστεί για να η κεντρική ακίδα του χτυπητηριού αυγών κτυπάτε...
  • Page 350 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Ο κώνος 2 τεμαχίων διαθέτει δύο μεγέθη. 9. Θέστε το λεμονοστίφτη σε λειτουργία Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για το φρούτο πιέζοντας το κουμπί «Ι» ή το κουμπί που θέλετε να στύψετε. Χρησιμοποιείστε «Pulse». τον εξωτερικό κώνο για γκρέιπφρουτ, 10.
  • Page 351: Χρήση Κουζινομηχανής

    Χρήση Κουζινομηχανής Μέγιστη χωρητικότητα υγρών Αυτή η γραμμή στο μπολ εργασίας δείχνει τη μέγιστη ποσότητα υγρών που μπορείτε να επεξεργαστείτε με την Κουζινομηχανή. Θέτοντας την Κουζινομηχανή σε λειτουργία («Ι») και εκτός λειτουργίας («Ο») 1. Για να θέσετε την Κουζινομηχανή σε λειτουργία, πιέστε...
  • Page 352: Χρήση Της Παλμικής Λειτουργίας

    Χρήση Κουζινομηχανής Πιεστήρας 2 τεμαχίων Για να κόψετε σε φέτες ή να τεμαχίσετε μικρές τροφές, τοποθετείστε τον πιεστήρα 2 τεμαχίων μέσα στο σωλήνα τροφοδοσίας και στη συνέχεια περιστρέψτε τον πιεστήρα προς τα δεξιά για να τον απασφαλίσετε και να τον αφαιρέσετε.
  • Page 353 Αποσυναρμολόγηση Κουζινομηχανής 4. Εάν χρησιμοποιείτε δίσκο, αφαιρέστε τον 6. Περιστρέψτε το μπολ εργασίας προς πριν αφαιρέσετε το μπολ. Βάλτε τα δύο τα αριστερά για να το απασφαλίσετε δάκτυλα σας κάτω από κάθε πλευρά του από τη βάση. Ανασηκώστε το για να το δίσκου...
  • Page 354: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός 5. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο σύστημα κλειδώματος όταν δεν τα χρησιμοποιείτε αποθηκεύετε πάντα το μπολ εργασίας και το κάλυμα του στην θέση μη κλειδώματος. 1. Πατήστε το κουμπί "Ο". 2. Για να καθαρίσετε την Κουζινομηχανή, αποσυνδέστε...
  • Page 355: Επίλυση Προβλημάτων

    προς τα πάνω. Ο δίσκος έχει μια προεξοχή διαβάστε το κεφάλαιο σχετικά με την εγγύηση στο πάνω μέρος και εγκοπές από κάτω για KitchenAid και την τεχνική εξυπηρέτηση να διευκολύνουν τη σωστή στην σελίδα 29. Μην επιστρέψετε την ευθυγράμμισή του.
  • Page 356: Χρήση Του Μαχαιριού Πολλαπλών Χρήσεων

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ Για να ψιλοκόψετε σκόρδο ή φρέσκα μυρωδικά ή μικρές ποσότητες λαχανικών: ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, Για να κόψετε φρέσκα προσθέστε τα υλικά μέσα από το μικρό φρούτα ή λαχανικά: σωλήνα...
  • Page 357: Χρήση Του Δίσκου Κοπής Ή Του Δίσκου Τεμαχισμού

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να τρίψετε σκληρά τυριά όπως Για να κόψετε σε φέτες Παρμεζάνα και Πεκορίνο: ή να τεμαχίσετε μακριά φρούτα ή λαχανικά με Μην επιχειρήσετε ποτέ να επεξεργαστείτε σχετικά μικρή διάμετρο, τυρί το οποίο δεν μπορεί να τρυπηθεί με την όπως...
  • Page 358: Χρήση Του Μαχαιριού Ζύμωσης

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να κόψετε σε φέτες ωμό κρέας ή ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ πουλερικά, όπως κρεατικά stir-fry: ΖΥΜΩΣΗΣ Κόψτε ή τυλίξτε τις τροφές σε ρολό έτσι Το μαχαίρι ζύμωσης είναι ειδικά ώστε να χωράνε στο σωλήνα τροφοδοσίας. σχεδιασμένο...
  • Page 359: Χρήσιμες Συμβουλές

    Χρήσιμες συμβουλές 1. Όταν κόβετε και στοιβάζετε τροφές Ορισμένες φορές μέσα στο σωλήνα τροφοδοσίας με το λεπτές τροφές, όπως φαρδύ στόμιο, μην υπερβαίνετε τη καρότα ή σέλινο, γραμμή μέγιστης χωρητικότητας. Αυτό θα πέφτουν μέσα στο επιτρέψει στον πιεστήρα να ασφαλίσει το σωλήνα...
  • Page 360 Χρήσιμες συμβουλές 15. Όταν αφαιρείτε το κάλυμα του μπολ 17. Η Κουζινομηχανή σας δεν έχει σχεδιαστεί εργασίας, να το τοποθετείτε ανάποδα για τις ακόλουθες εργασίες: πάνω στον πάγκο. Αυτό θα βοηθήσει να • να αλέθει κόκκους καφέ, σιτηρά ή διατηρείται τον πάγκο καθαρό. σκληρά...
  • Page 361 Βινεγκρέτ με λευκό ξύδι μπαλσάμικο 1 κουταλιά της σούπας Τοποθετείστε το μίνι μπολ και το μίνι μαχαίρι στο μπολ φρέσκα φύλλα εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε βασιλικού το βασιλικό, τη ρίγανη και το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα...
  • Page 362 Σούπα μπρόκολο με τυρί τσένταρ 230 γρ. σκληρό τυρί Τοποθετείστε το δίσκο τεμαχισμού 4mm στο μπολ εργασίας. τσένταρ, παγωμένο Προσθέστε το τυρί. Τεμαχίστε το. Αδειάστε το τυρί και φυλάξτε το. 1 μικρό κρεμμύδι, Αντικαταστήστε το δίσκο τεμαχισμού με το δίσκο κοπής κομμένο...
  • Page 363 Ρύζι μπασμάτι με ανοιξιάτικα λαχανικά 1 σκελίδα σκόρδο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε 1 μέτριο κρεμμυδάκι, το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα τροφοδοσίας. κομμένο σε τέταρτα Επεξεργαστείτε 5 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το κρεμμυδάκι. 1 κουταλιά...
  • Page 364 Κοτόπουλο σατάι με σάλτσα από αράπικα φιστίκια Κοτόπουλο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 2 σκελίδες σκόρδο εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε το σκόρδο και τη ρίζα τζίντζερ μέσα από το μικρό σωλήνα 1 κουταλάκι του γλυκού τροφοδοσίας.
  • Page 365 Τάρτα με φρέσκα φρούτα Βάση Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 125 γρ. (1 φλυτζάνι) αλεύρι εργασίας. Προσθέστε το αλεύρι, τη ζάχαρη και το αλάτι. για όλες τις χρήσεις Επεξεργαστείτε μέχρι να αναμειχθούν, περίπου 2 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το βούτυρο και το μαγειρικό λίπος. Επεξεργαστείτε 2 κουταλάκια...
  • Page 366: Εγγύηση Κουζινομηχανής Household Kitchenaid® Για Την Ευρώπη

    χρήσης, κατάχρησης ή εγκατάστασης/ λειτουργίας όχι σύμφωνα με του τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται τοπικά Στην Ελλάδα: από Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της ΟΙΚΙΑΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΕΒΕ ΑΓΑΜΕΜΝΟΝΟΣ...
  • Page 367 ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, Η.Π.A. ™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, Η.Π.A. © 2008. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. (6012dZw108)
  • Page 368 KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 B-1853 Strombeek-Bever BELGIUM ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2008. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. 6012dZw108...

Table of Contents