Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • At 00 800 27 28 64
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk / Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

powered
powered
powered
powered
powered
powered
WATERJE T
WATERJE
WATERJET 500 - 1000 / WATERJET
WATERJE
WATERJET 500 - 1000 / WATERJET
WATERJET 500 - 1000 / WATERJET
Type 3727
Type 3727
Toothbrush Type 3756
Toothbrush Type 3756
by
by
by
by
by
by
T 50
50 0
0 -
- 1
T
50
0
-
1 000 / WATERJE
000 / WATERJE T
1
000 / WATERJE
T
T

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oral-B PRO BRAUN TRIZONE WATERJET 500

  • Page 1 powered powered powered powered powered powered WATERJE T WATERJET 500 - 1000 / WATERJET WATERJE T 50 50 0 1 000 / WATERJE 000 / WATERJE T WATERJET 500 - 1000 / WATERJET WATERJET 500 - 1000 / WATERJET WATERJE 000 / WATERJE Type 3727 Type 3727...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch AT 00 800 27 28 64 63 English 08 44 - 88 40 10 Français 0 800 731 1792 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Italiano 0 800 14 592 Nederlands 800 21172 Dansk / Norsk...
  • Page 3 6 0 0 6 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0...
  • Page 5: Deutsch

    Ladeteile, die nicht durch den Herstel- kabel Schadstellen aufweist. Bringen ler empfohlen worden sind. Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Ein beschä- digtes oder defektes Gerät darf nicht ACHTUNG mehr benutzt werden. Nehmen Sie • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürsten/Aufsteckdüsen vor dem...
  • Page 6 Zahnbürste (modellabhängig) oder herausdrücken. Beginnen Sie mit dem Einfach- 10 Ladeteil strahl. Führen Sie den Wasserstrahl an die Zähne; 11 Niedrig-Ladekontrollleuchte besonders in die Zahnzwischenräume. Massieren 12 Ladekontrollleuchte Sie danach mit dem Mehrfachstrahl Ihr Zahnfleisch. 13 Handstück (aufladbar) Maximale Betriebsdauer: 15 Minuten 14 Ein-/Aus-Schalter Abkühlzeit: 2 Stunden 15 Aufsteckbürste...
  • Page 7 Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu festem zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät ein- Putzen zu schützen, verfügt Ihre Zahnbürste über schalten (j). Wenn Sie eine der Oral-B oszillie- eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu renden-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden, viel Druck ausüben, werden die ultraschnellen...
  • Page 8: At 00 800 27 28 64

    Zahnspangenträger entwickelt wurde. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen- den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der Reinigung nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Ge- Daher können wir nicht sicherstellen, dass die...
  • Page 9: English 10

    If cord is damaged, take the Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when charging unit to an Oral-B Service disposing of the battery. When taking out the Centre. A damaged or non-func- battery from the toothbrush for disposal, use tioning unit should no longer be used.
  • Page 10 (j). Maximal operation time: 15 minutes When brushing your teeth with one of the Oral-B Cooling off time: 2 hours oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few In general we recommend to replace the irrigator jet seconds on each tooth surface (n).
  • Page 11 We do not recommend using the Oral-B FlossAction To promote optimal brushing your toothbrush has a or Oral-B 3D White brush head with braces. You may pressure control feature installed. If too much use the Oral-B Ortho brush head, specifically pressure is applied, the oscillating movement of the designed to clean around braces and wires.
  • Page 12 Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of...
  • Page 13: Français

    Si le cordon d’alimentation est • Les hydropulseurs doivent être utilisés endommagé, rapportez le chargeur uniquement avec des types de dans un Centre Service Agréé Oral-B. liquides mentionnés dans la notice Si le produit est endommagé ou fonc- d’utilisation du fabriquant.
  • Page 14 Mono-jet : Description Cette position de l’embout (g) permet de nettoyer Hydropulseur les dents et les espaces interdentaires et d’éliminer 1 Compartiment à canules les résidus alimentaires restants. 2 Canule de l’hydropulseur Multi-jet : 3 Bouton de déverrouillage de la canule Cette position de l’embout (h) permet de masser les 4 Interrupteur marche/arrêt gencives pour aider à...
  • Page 15 à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent (n). Quand vous utilisez la Brossettes brossette Oral-B « TriZone », placez la brosse à Oral-B vous offre un grand choix de brossettes dents contre vos dents avec une petite inclinaison différentes que vous pouvez utiliser avec votre...
  • Page 16 Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B complet avec votre preuve d’achat à un Centre « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des service agréé Oral-B Braun. appareils orthodontiques. Nous recommandons plutôt la brossette Oral-B «...
  • Page 17 Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails sur www.oralb.com ou appelez le : FR : 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste...
  • Page 18: Español

    Centro de Servicio • No coloque el aparato en el agua o líquido ni lo Oral-B. Un aparato dañado o que no almacene en un lugar desde el que se pueda caer o bien pueda caer en una bañera o lavabo. No funcione no debería usarse.
  • Page 19 Especificaciones Después del uso Para las especificaciones de voltaje, consulte la Siempre ha de vaciar el depósito de agua completa- parte inferior del aparato. mente. Si su dentista le recomienda que utilice colutorio con su irrigador, haga circular el agua completamente por el aparato para prevenir que se formen depósitos.
  • Page 20 (n). Al cepillar los dientes con uno de Cabezales los cabezales Oral-B «TriZone» coloque los Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabezales filamentos del cepillo junto a los dientes en un ligero que se adaptan a su cepillo Oral-B.
  • Page 21 Oral-B FlossAction u Oral-B 3D White con orto- que no sean Oral-B. doncia. Para ello se recomienda el uso del cabezal • Oral-B no posee el control de la calidad de los Oral-B Ortho, específicamente diseñado para limpiar cabezales de recambio que no son Oral-B. Por alrededor de la ortodoncia y los alambres.
  • Page 22: Português

    • Se o produto cair, a cabeça de escova/o jato de leve a unidade de carregamento a um irrigação deve ser substituída/o antes da próxima Centro de Manutenção da Oral-B. utilização, mesmo se não existirem danos visíveis. Uma unidade danificada ou que não •...
  • Page 23 Especificações bucal com o irrigador, deixe que alguma água limpa passe pelo irrigador antes de esvaziar o recipiente Consulte a base do aparelho para obter especifica- ções de tensão. totalmente para prevenir a acumulação de resíduos. Certifique-se de que o irrigador se mantém ligado até...
  • Page 24 A Oral-B oferece-lhe uma variedade de cabeças de dente (n). Ao utilizar a cabeça de escova Oral-B escova diferentes que encaixam no cabo da sua «TriZone», encoste as cerdas da escova aos dentes, escova de dentes Oral-B.
  • Page 25 Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo Está sujeito a alterações sem aviso prévio. de cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B no que diz respeito ao desgaste do cabo.
  • Page 26: Italiano

    • In caso di caduta del prodotto, sostituire la ricarica presso un centro assistenza testina/il beccuccio dell’idropulsore prima del Oral-B. Se danneggiata o non funzio- successivo impiego, anche nel caso in cui non siano presenti danni evidenti. nante, l’unità non dovrà più essere •...
  • Page 27 12 Indicatore di carica Si raccomanda di sostituire il beccuccio dell’idropul- 13 Manico dello spazzolino (ricaricabile) sore ogni 3 mesi. 14 Pulsante on/off 15 Testina Dopo l’utilizzo 16 Vano delle testine Svuotare completamente il contenitore per l’acqua. Se il dentista ha consigliato l’uso di un collutorio, far Specifiche tecniche scorrere dell’acqua pulita attraverso l’idropulsore Per le specifiche di tensione, si prega di fare...
  • Page 28 (n). Se si usa la testina Oral-B «TriZone» posizionare le Testine setole dello spazzolino contro i denti, angolandole Oral-B offre una gamma di testine diverse, adatte leggermente verso il bordo gengivale.
  • Page 29 è possibile sostitutive non originali. consegnare l’apparecchiatura che si desidera • Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto a lungo termine dell’uso di testine non originali di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Page 30: Nederlands

    • Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel/ is, breng dan de oplader naar een het opzetspuitstuk te vervangen voor uw volgende Oral-B Service Center. Beschadigde gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. • Plaats het toestel niet in water of andere vloei-...
  • Page 31 Specificaties Na gebruik Energievoorziening: zie onderkant van het toestel. Maak het waterreservoir altijd helemaal leeg. Indien uw tandarts u heeft aangeraden om mondwater te gebruiken met de monddouche, laat dan na gebruik A Gebruik van monddouche wat zuiver water door de monddouche stromen voor Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik u deze volledig leeg maakt om verstoppingen te neemt, vult u het waterreservoir (8) en laat het water...
  • Page 32 Heeft een speciale polijst-cup om de hygiënist te raadplegen. Als u gevoelige tanden en tanden natuurlijk witter te maken. De tandvlees heeft raadt Oral-B aan om de «Gevoelig» «3D White» opzetborstel mag niet gebruikt poetsstand te gebruiken (verschilt per model). (U kan worden door kinderen onder de 12 jaar.
  • Page 33 «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer van Oral-B. u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te opzetborstels gebruiken die speciaal werden gebruiken.
  • Page 34: Dansk / Norsk

    • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller Oral-B Servicecenter. En beskadiget/ trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/ skadet eller ikke-funktionsdygtig/ Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i -fungerende enhed må...
  • Page 35 13 Tandbørstehåndtag/Tannbørstehåndtak skyve tappen på siden af dysen ud eller ind. Begynd (genopladelig/oppladbart) med en enkelt stråle. Før strålen rundt mellem 14 Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp mellemrummene i tænderne/tennene. Masser 15 Børstehoved/Børstehode derefter tandkødet/tannkjøttet med multistrømmen/- 16 Opbevaring for børstehoveder strålen. Maksimal funktionstid: 15 min Specifikation Afkølingsperiode/Nedkjølingstid: 2 timer Elektriske specifikationer er trykt på...
  • Page 36 (15) mod tænderne/ børste- Tryksensor hodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (j). Din tandbørste er udstyret med en tryksensor. Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B Hvis du trykker for hårdt/hardt, vil børstehovedets oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
  • Page 37 30 dages pengene-tilbage-garanti ningsavfall, men skal afleveres til genbrug/gjenbruk Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/ af elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/gjenbruksstasjon. kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake.
  • Page 38: Svenska

    Försök inte få skadad ska laddningsenheten lämnas tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast in på ett Oral-B servicecenter. En ut kontakten. skadad eller defekt produkt ska inte • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.
  • Page 39 (j). När du borstar tänderna med ett av månad. de oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder (n). Efter användning Töm alltid vattenbehållaren helt. Om din tandläkare När du använder «TriZone»-borsthuvudet från...
  • Page 40 Normalt dina tänder naturligt vitare. Observera att upphör detta efter några dagars användning. Om det barn under 12 år inte bör använda Oral-B inte har upphört efter 2 veckors användning bör du «3D White»-borsthuvudet. kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött, rekom-...
  • Page 41 är från Oral-B. • Oral-B kan inte förutspå vilken långsiktig effekt användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget. Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-Bs logotype och möter Oral-Bs höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något...
  • Page 42: Suomi

    Jos johto on vahingoit- voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske laitteeseen, joka on pudonnut veteen. Irrota tunut, vie latausyksikkö Oral-B-huol- välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. toliikkeeseen. Vahingoittunutta tai • Älä pura laitetta muulloin kuin pariston poiston toimintakyvytöntä...
  • Page 43 Suosittelemme vaihtamaan suuttimen noin kolmen toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden kuukauden välein. eri pinnoilla (n). Kun käytät Oral-B «TriZone» harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle Käytön jälkeen hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Jos hammas- kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakai- lääkärisi/suuhygienistisi on suositellut käytettäväksi...
  • Page 44 Mikäli Oral-B Sensitive -harjaspään hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosit- harjasten rakenne on pehmeä, ja se on telee käyttämään «Hellävarainen»-käyttötilaa hellävarainen hampaille ja ikenille. (mallista riippuen) (mahdollisesti yhdessä Oral-B «Sensitive»-harjaspään kanssa). Harjausasetukset (mallista riippuen) Oral-B PowerTip-harjaspää...
  • Page 45 Oral-B-harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä. • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtohar- jojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden puhdistus- tehoa, kuten tiedotimme ladattavan kädensijan oston yhteydessä.
  • Page 46: Ελληνικά

    ∂ÏÏËÓÈο Καλώς ήρθατε στην Oral-B! χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. Να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη την πρώτη χρήση και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
  • Page 47 6 Διακόπτης λαβής (εκτόξευση ή μη του νερού) Απλή ροή: 7 Λαβή της συσκευής καταιονισμού Το ακροφύσιο καταιονισμού είναι σε θέση (g) που 8 Δοχείο νερού (600ml) του επιτρέπει να καθαρίζει τα μεσοδόντια διαστή- 9 Αποθηκευτικός χώρος καλωδίου συσκευής ματα και να αφαιρεί επίμονες τροφές. Οδοντόβουρτσα...
  • Page 48 Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος • Συνδέστε τη συσκευή με μια ηλεκτρική πρίζα και...
  • Page 49 από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσμα- χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. τος Oral-B FlossAction και 3D White εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που...
  • Page 50 βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών...

Table of Contents