Hide thumbs Also See for DFS452:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Screwdriver
Visseuse sans Fil
Atornillador Inalámbrico
DFS452
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFS452

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFS452 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DFS452 Capacities Self drilling screw 6 mm (1/4") Drywall screw 5 mm (3/16") No load speed (RPM) 0 - 4,000 /min Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 1.5 - 1.8 kg (3.2 - 3.9 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
  • Page 4 Follow your local regulations relating to direct current disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to no load speed non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, revolutions or reciprocation per minute the battery must be removed from the tool.
  • Page 5: Functional Description

    Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger.
  • Page 6: Electric Brake

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool Battery indicator status consistently fails to quickly stop after switch trigger Remaining battery capacity release, have tool serviced at a Makita service center. Blinking Lighting up the lamp 50% - 100%...
  • Page 7: Overload Protection

    Tool / battery protection system Indicator lamps Remaining capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the Lighted Blinking motor to extend tool and battery life. 75% to 100% The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following 50% to 75% conditions.
  • Page 8: Depth Adjustment

    Depth adjustment Hook CAUTION: • Always remove the battery when hanging the tool with the hook. • Never hook the tool at high location or on poten- tially unstable surface. ► 1 . Locator The depth can be adjusted by turning the locator. Turn it in "B" direction for less depth and in "A" direction for more depth.
  • Page 9: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1 . Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 10: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Phillips Insert bits •...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DFS452 Capacités Vis taraudeuse 6 mm (1/4") Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 4 000 /min Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 1,5 - 1,8 kg (3,2 - 3,9 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12 Si vous devez utiliser un outil électrique dans Portez toujours des lunettes à coques de pro- un endroit humide, utilisez une source d’ali- tection pour protéger vos yeux contre les bles- mentation protégée par un disjoncteur de fuite sures lors de l’utilisation d’outils électriques. à...
  • Page 13 Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour la de gants de travail en tissu qui risquent de visseuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de vement peut entraîner une blessure.
  • Page 14 Makita. Les batteries autres rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 que celles fabriquées par Makita ou les batteries °F). modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est une blessure ou des dommages.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Interrupteur DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et ATTENTION : revient en position d'arrêt lorsque relâchée. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors • Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confor- tension et que sa batterie est retirée avant de table lors d'une utilisation prolongée, l'interrup- l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 16 (Varie selon le pays) centre de service après-vente Makita. ► 1 . Indicateur de batterie Lorsque la gâchette est actionnée, l’indicateur de batte- rie affiche la capacité restante de la batterie.
  • Page 17 Le tableau suivant indique la capacité restante de la Affichage de la charge restante de la batterie. batterie État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la Uniquement pour les batteries avec voyant batterie Clignotement MARCHE ARRÊT 50 % à 100 % 20 % à...
  • Page 18: Réglage De La Profondeur

    Inverseur 3 mm (1/8") ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. ► 1 . Positionneur Réglez le positionneur de sorte que la distance entre le bout du positionneur et la tête de la vis soit d'environ 3 mm (1/8"), tel qu'illustré.
  • Page 19 ASSEMBLAGE ATTENTION : Lorsque vous installez le crochet, fixez-le toujours fermement avec la vis. Autrement, le crochet risque de se détacher de l’outil ATTENTION : et de causer une blessure. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- ATTENTION : Assurez-vous de suspendre sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- solidement l’outil avant de relâcher votre prise. tuer tout travail dessus.
  • Page 20: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, l'inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DFS452 Capacidades Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4") Tornillo para pared "sheetrock" 5 mm (3/16") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 4 000 r/min Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 1,5 kg - 1,8 kg (3,2 lbs - 3,9 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 Si no es posible evitar usar una herramienta Utilice siempre gafas protectoras para prote- eléctrica en condiciones húmedas, utilice un ger sus ojos de lesiones al usar herramientas alimentador protegido con interruptor de cir- eléctricas. Las gafas deben cumplir con la cuito de falla a tierra (ICFT).
  • Page 23 Uso y cuidado de la herramienta a batería Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo Recargue sólo con el cargador especificado cuando utilice la herramienta en lugares por el fabricante. Un cargador que es adecuado elevados.
  • Page 24 (más de relacionadas al desecho de las baterías. seis meses). 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito.
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerció- PRECAUCIÓN: rese de que el gatillo interruptor se acciona • Asegúrese siempre de que la herramienta esté debidamente y que vuelve a la posición apagada y el cartucho de batería extraído antes "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
  • Page 26 Freno eléctrico Indicación de la capacidad restante Esta herramienta está equipada con un freno eléc- de batería trico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, (Específico del país) pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. ► 1 . Indicador de batería Al jalar el gatillo interruptor, el indicador de la batería muestra la capacidad restante de la batería. 26 ESPAÑOL...
  • Page 27: Protección Contra Sobrecarga

    La capacidad restante de la batería se muestra como Indicación de la capacidad restante se indica en la tabla a continuación. de la batería Estado indicador de la batería Capacidad restante de la Únicamente para cartuchos de batería con el Encendido batería Intermitencia APAGADO ("ON") indicador 50 % - 100 % 20 % - 50 % 0 % - 20 % Recargue la batería...
  • Page 28: Ajuste De La Profundidad

    Accionamiento del conmutador de 3 mm (1/8") inversión de giro PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente des- pués de que la herramienta haya parado comple- tamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla.
  • Page 29: Operación

    ENSAMBLE PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, siempre asegúrelo firmemente con el tornillo. De lo contrario, el gancho podría desprenderse de la PRECAUCIÓN: herramienta y ocasionar lesiones personales. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté PRECAUCIÓN: Asegúrese de colgar la apagada y el cartucho de batería extraído antes herramienta de forma segura antes de soltarla. Un de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Page 30: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro manteni- miento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra-...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885373E935 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents