Hide thumbs Also See for TW004G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
TW004G
TW005G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW004G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica TW004G TW005G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW004G TW005G Fastening capacities Standard bolt M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) High tensile bolt M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Square drive 12.7 mm (1/2″) No load speed (RPM) Max impact mode 0 - 3,200 /min...
  • Page 3 Do not abuse the cord. Never use the cord for Power tool use and care carrying, pulling or unplugging the power tool. Do not force the power tool. Use the correct Keep cord away from heat, oil, sharp edges power tool for your application. The correct or moving parts.
  • Page 4 Do not use a battery pack or tool that is dam- Symbols aged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in The followings show the symbols used for tool. fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or volts excessive temperature.
  • Page 5: Functional Description

    If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen.
  • Page 6: Overheat Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool 75% to 100% consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. 50% to 75% Lighting up the front lamp...
  • Page 7 Reversing switch action ► 1. Button To turn on the lamp status, press the button for one ► 1. Reversing switch lever second. To turn off the lamp status, press the but- for one second again. CAUTION: Always check the direction of With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn rotation before operation.
  • Page 8: Changing The Application Mode

    Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Page 9 Example of application Application mode Example of application (Impact force grade displayed on panel) 4 (Max) Assembling steel frames and tightening long screws or bolts. 3 (Hard) Assembling steel frames. 2 (Medium) Assembling or disassembling scaffolds and frameworks. 1 (Soft) Assembling furniture.
  • Page 10 Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the but- Application mode Feature...
  • Page 11 Tool with the ring spring Full speed mode For TW004G For impact socket without O-ring and pin ► 1. Button 2. Lamp When full speed mode is turned on, the tool speed ►...
  • Page 12: Operation

    Tool with the detent pin OPERATION For TW005G CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen.
  • Page 13: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, (89) (1/2") repairs, any other maintenance or adjustment should (59) be performed by Makita Authorized or Factory Service (30) Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque ACCESSORIES NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : TW004G TW005G Capacités de serrage Boulon standard M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) Boulon à haute résistance M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Tige d’entraînement carrée 12,7 mm (1/2″) Vitesse à vide (t/min) Mode d’impact max.
  • Page 15 Sécurité en matière d’électricité Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Les fiches d’outil électrique sont conçues pour Toute clé laissée en place sur une pièce rotative s’adapter parfaitement aux prises de courant. de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
  • Page 16 Effectuez l’entretien des outils électriques et Suivez toutes les instructions de charge et ne des accessoires. Assurez-vous que les pièces chargez pas la batterie ou l’outil à l’extérieur mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, de la plage de température spécifiée dans les qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil instructions.
  • Page 17 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- nombre de frappes fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Cette protection s’active lorsque l’outil est utilisé d’une manière FONCTIONNEMENT entraînant une consommation anormalement élevée de courant. Le cas échéant, éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé la surcharge de l’outil. Rallumez ensuite l’outil pour redémarrer. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Protection contre la surchauffe...
  • Page 19 NOTE : L’éclairage peut être modifié environ 10 du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter secondes après la libération de la gâchette. promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Fonctionnement de l’inverseur Allumage de la lampe avant ATTENTION : Évitez de regarder directement...
  • Page 20 L’outil possède un inverseur qui permet de changer le ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté rotation avant de mettre l’outil en marche. A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté...
  • Page 21 Mode d’application Coups maximum (Niveau de force d’impact affiché sur le panneau) 1 (Faible) 1 800 /min Serrage avec moins de force pour éviter de foirer les filets de la vis. Pour un serrage qui demande un réglage fin avec des boulons de petit diamètre. : Le témoin est allumé.
  • Page 22 Modification du mode d’application Cet outil est doté de plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour visser les boulons avec une bonne maîtrise. Le type de mode d’application change à chaque pression sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application pendant environ une minute après la libération de la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger d’environ une minute le temps pendant lequel vous pouvez modifier le mode d’ap- plication, en appuyant sur le bouton Mode d’application...
  • Page 23 Le type de mode d’application peut être vérifié en n’appuyant que légèrement sur la gâchette pour ne pas activer l’outil. Outil avec ressort annulaire Mode pleine vitesse Pour TW004G Pour douille à choc sans joint torique ni broche ► 1. Bouton 2.
  • Page 24 Outil avec cheville d’arrêt UTILISATION Pour TW005G ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir le voyant rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement ver- rouillée.
  • Page 25: Entretien

    (30) ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Temps de serrage (secondes) 2. Couple de serrage ACCESSOIRES EN NOTE : Tenez l’outil bien droit sur le boulon ou l’écrou.
  • Page 26: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW004G TW005G Capacidades de fijación Perno estándar 10 mm - 20 mm (3/8″ - 3/4″) Perno de alta resistencia 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM) Modo de impacto máx.
  • Page 27 Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
  • Page 28 Mantenga las herramientas de corte limpias y Siga las instrucciones para la lubricación y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene cambio de accesorios. los bordes afilados, es probable que la herramienta No modifique ni intente reparar el aparato ni el se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  • Page 29 Asimismo, esto inva- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el puede explotar si se tira al fuego. cargador Makita.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección para la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la automáticamente la alimentación para prolongar la vida herramienta esté apagada y el cartucho de batería de la herramienta y la batería.
  • Page 31 Apagadas Parpadeando la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- 75% a 100% nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera 50% a 75% 25% a 50% PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente.
  • Page 32 NOTA: Para confirmar el estado de la lámpara, jale el gatillo. Cuando la lámpara se enciende al jalar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara está acti- vado. Cuando la lámpara no se enciende, el estado de la lámpara está desactivado. NOTA: Cuando la herramienta se sobrecalienta, la luz parpadea durante un minuto, y luego la pantalla LED se desactiva.
  • Page 33 Cambio del modo de aplicación Cambio de la fuerza de impacto Usted puede cambiar la fuerza de impacto a cuatro niveles: 4 (máx.), 3 (dura), 2 (media) y 1 (suave). Esto permite un apriete adecuado para el trabajo. El nivel de la fuerza de impacto cambia cada vez que presiona el botón Usted puede cambiar la fuerza de impacto dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor.
  • Page 34 Ejemplo de aplicación Modo de aplicación Ejemplo de aplicación (Grado de fuerza del impacto mostrado en el panel) 4 (Máx.) Ensamble de armazones de acero y apriete de tornillos o pernos largos. 3 (duro) Ensamble de los armazones de acero. 2 (medio) Ensamble o desensamble de andamios y bastidores.
  • Page 35 Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de usar para insertar pernos con un buen control. El tipo de modo de aplicación cambia cada vez que presiona el botón Usted puede cambiar el modo de aplicación dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor. NOTA: Usted puede extender el tiempo para cambiar el modo de aplicación en aproximadamente un minuto si oprime el botón Modo de aplicación...
  • Page 36 2. Lámpara Herramienta con el resorte de anillo Cuando se activa el modo de velocidad máxima, la Para el modelo TW004G velocidad de la herramienta se vuelve más rápida Para dados de impacto sin anillo en O ni pasador incluso si no aprieta el gatillo interruptor por completo.
  • Page 37: Operación

    Saque el anillo en O fuera de la ranura en el dado El gancho resulta útil para colgar temporalmente la de impacto y retire el pasador del dado de impacto. herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los Coloque el dado de impacto en el adaptador cuadrado lados de la herramienta.
  • Page 38: Mantenimiento

    (59 ft•lbs) tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros 40 N•m (30 ft•lbs) de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Torsión de apriete OPCIONALES NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta...
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885804-934...

This manual is also suitable for:

Tw005g

Table of Contents