Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Accessoires en Option
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
DA
Elektronisk akku slagnøgle
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW004G
TW005G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
12
21
31
40
49
58
66
74
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW004GZ01

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Boulonneuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW004G TW005G Fastening capacities Standard bolt M10 - M20 High tensile bolt M10 - M16 Square drive 12.7 mm No load speed (RPM) Max impact mode 0 - 3,200 min Hard impact mode 0 - 2,600 min Medium impact mode 0 - 1,800 min Soft impact mode...
  • Page 5: Safety Warnings

    Model TW005G Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- workpiece immediately after operation. They mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin. Vibration emission (a ) : 16.5 m/s Always be sure you have a firm footing.
  • Page 6: Functional Description

    It will under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
  • Page 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Page 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Page 9 NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.
  • Page 10: Operation

    Installing or removing impact socket OPERATION Optional accessory CAUTION: Always insert the battery cartridge CAUTION: Make sure that the impact socket all the way until it locks in place. If you can see the and the mounting portion are not damaged before red indicator on the upper side of the button, it is not installing the impact socket.
  • Page 11: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : TW004G TW005G Capacités de serrage Boulon standard M10 - M20 Boulon à haute résistance M10 - M16 Carré conducteur 12,7 mm Vitesse à vide (tr/min) Mode de percussion max. 0 - 3 200 min Mode de percussion puissant 0 - 2 600 min Mode de percussion moyenne...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Vibrations Consignes de sécurité pour boulonneuse sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 : Tenez l’outil électrique par des surfaces de Modèle TW004G prise isolées lorsque vous effectuez une tâche Mode de travail : serrage avec impact de vis ou boulon au cours de laquelle la vis ou le boulon peut ne dépassant pas la capacité...
  • Page 14 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ter contre un objet dur.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les ATTENTION : Assurez-vous toujours que témoins s’allument pendant quelques secondes. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée ►...
  • Page 16 Allumage de la lampe avant Fonctionnement de l’inverseur ► Fig.6: 1. Levier de l’inverseur ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ► Fig.4: 1. Lampe ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une ►...
  • Page 17 Mode d’application Frappes maximum Objectif (Degré de la force de percussion affiché sur le panneau) 1 (Doux) 1 800 min Serrage avec moins de force pour éviter de casser le filetage des vis. Serrage lorsque le travail exige un réglage fin avec des boulons de petit diamètre.
  • Page 18 Changement du mode d’application Cet outil emploie plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour enfoncer des boulons avec une bonne maîtrise. Le type du mode d’application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application dans la minute environ après avoir relâché la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d’application d’environ une minute si vous appuyez sur le bouton ►...
  • Page 19 Pose ou dépose de la douille à choc UTILISATION Accessoire en option ATTENTION : Insérez toujours la batterie à ATTENTION : Assurez-vous que la douille fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le à choc et la section de montage ne sont pas voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela endommagées avant de poser la douille à...
  • Page 20: Accessoires En Option

    NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ce que la batterie soit complètement déchargée, d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 21: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW004G TW005G Anzugskapazitäten Standardschraube M10 - M20 HV-Schraube M10 - M16 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) Maximaler Schlagmodus 0 - 3.200 min Starker Schlagmodus 0 - 2.600 min Mittlerer Schlagmodus 0 - 1.800 min Schwacher Schlagmodus 0 - 1.000 min Schlagzahl pro Minute Maximaler Schlagmodus...
  • Page 22 Bewahren Sie alle Warnungen Schwingungen und Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841-2-2: Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Modell TW004G bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 16,5 m/s...
  • Page 23 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 24 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Page 25 Einschalten der Frontlampe Funktion des Drehrichtungsumschalters VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Lampe oder die Lichtquelle. ► Abb.4: 1. Lampe VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ► Abb.5: 1. Taste VORSICHT: Betätigen Sie den Um den Lampenstatus einzuschalten, drücken Sie die...
  • Page 26 Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) 2 (Mittel) 2.600 min Anziehen, wenn saubere Ausführung erforderlich ist. Anziehen, wenn gut kontrollierte Kraft erforderlich ist. 1 (Schwach) 1.800 min Anziehen mit weniger Kraft, um Gewindebruch der Schraube zu vermeiden. Anziehen, wenn Feineinstellung mit Schrauben von kleinem Durchmesser erforderlich ist.
  • Page 27 Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Page 28: Montage

    Werkzeug mit Arretierstift MONTAGE Für TW005G ► Abb.12: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. Bohrung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der 3. Antriebsvierkant 4. Arretierstift Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Richten Sie die Bohrung in der Seitenwand des dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Schlagsteckschlüsseleinsatzes auf den Arretierstift abgenommen ist.
  • Page 29: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schraube oder Mutter zu ermitteln.
  • Page 30 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TW004G TW005G Capacità di serraggio Bullone standard M10 - M20 Bullone ad alta resistenza alla trazione M10 - M16 Trasmissione quadrata 12,7 mm Velocità a vuoto (giri/min.) Modalità a impulsi max 0 - 3.200 min Modalità...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Conservare tutte le avvertenze Vibrazioni e le istruzioni come riferimento Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- futuro. siale) determinato in base allo standard EN62841-2-2: Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce Modello TW004G sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento Modalità...
  • Page 33 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 34: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dalla sovrascarica DESCRIZIONE DELLE Questa protezione si attiva quando la carica residua FUNZIONI della batteria diventa bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Indicazione della carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima della batteria di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 35 Accensione della lampadina anteriore Uso del commutatore di inversione della rotazione ATTENZIONE: Non osservare né guardare ► Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversione della direttamente la fonte di luce. rotazione ► Fig.4: 1. Lampadina ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- ►...
  • Page 36 Modalità applicativa Numero massimo di colpi Scopo (Livello di forza degli impulsi visualizzato sul pannello) 2 (media) 2.600 min Serraggio quando è richiesta una buona finitura. Serraggio quando è necessaria potenza con un buon controllo. 1 (debole) 1.800 min Serraggio con una forza minore per evitare la rottura del filo delle viti.
  • Page 37 Modifica della modalità applicativa Questo utensile utilizza svariate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a ogni pressione del pulsante È possibile modificare la modalità applicativa entro circa un minuto dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. NOTA: È...
  • Page 38: Funzionamento

    Installazione o rimozione della Installazione del gancio bussola a impatto ATTENZIONE: Quando si intende installare il Accessorio opzionale gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall’uten- ATTENZIONE: Accertarsi che la bussola a sile e causare lesioni personali. impatto e la parte di montaggio non siano dan- ►...
  • Page 39: Manutenzione

    (815) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di (407) manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio ACCESSORI OPZIONALI NOTA: Mantenere l’utensile diritto e puntato sul...
  • Page 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW004G TW005G Bevestigingscapaciteiten Standaardbout M10 - M20 Bout met hoge trekvastheid M10 - M16 Vierkante aandrijfkop 12,7 mm Nullasttoerental (t/min) Slagkracht maximaal 0 - 3.200 min Harde slagkracht 0 - 2.600 min Gemiddelde slagkracht 0 - 1.800 min Zachte slagkracht 0 - 1.000 min...
  • Page 41 Bewaar alle waarschuwingen en Trilling instructies om in de toekomst te De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen raadplegen. vastgesteld volgens EN62841-2-2: De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- Model TW004G schriften duidt op gereedschappen die op stroom van Gebruikstoepassing: bevestigen met behulp van slag- het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met werking van bevestigingsmiddelen tot de maximale een accu (snoerloos).
  • Page 42 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 43: Beschrijving Van De Functies

    Beveiliging tegen te ver ontladen BESCHRIJVING VAN DE Deze beveiliging treedt in werking wanneer de reste- FUNCTIES rende acculading laag wordt. In die situatie verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. De resterende acculading controleren LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd...
  • Page 44 De lamp op de voorkant gebruiken De omkeerschakelaar bedienen ► Fig.6: 1. Omkeerschakelaar LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. LET OP: Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te starten. ► Fig.4: 1. Lamp LET OP: Verander de stand van de omkeer- ►...
  • Page 45 Bedieningsfunctie Maximaal aantal slagen Doel (Slagkrachtniveau aangegeven op het bedieningspaneel) 2 (gemiddeld) 2.600 min Vastdraaien wanneer een goede afwerking noodzakelijk is. Vastdraaien wanneer u voldoende en doseerbare kracht nodig hebt. 1 (zacht) 1.800 min Vastdraaien met minder kracht om schroef- draadbreuk te vermijden.
  • Page 46 De bedieningsfunctie veranderen Dit gereedschap is uitgerust met meerdere gebruiksvriendelijke bedieningsfuncties voor het indraaien van bouten met nauwkeurige controle. Het type bedieningsfunctie verandert elke keer wanneer u op de knop drukt. U kunt de bedieningsfunctie veranderen binnen ongeveer een minuut nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten. OPMERKING: U kunt de tijdsduur gedurende welke u de bedieningsfunctie kunt veranderen verlengen met onge- veer één minuut door op de knop of de knop...
  • Page 47 De haak aanbrengen MONTAGE LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is deze altijd stevig met de schroef. Als u dit niet doet, uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- kan de haak losraken en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Page 48: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken ment kan de bout/moer of slagdop beschadigen. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Voordat u aan het werk gaat, dient u altijd even proef gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is te draaien, om de juiste aandraaitijd voor uw bout of beschreven.
  • Page 49: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TW004G TW005G Capacidades de apriete Perno estándar M10 - M20 Perno de gran resistencia a la tracción M10 - M16 Eje cuadrado 12,7 mm Velocidad sin carga (RPM) Modo impacto máximo 0 - 3.200 min Modo de impacto fuerte 0 - 2.600 min Modo de impacto medio...
  • Page 50: Advertencias De Seguridad

    Guarde todas las advertencias Vibración e instrucciones para futuras El valor total de la vibración (suma de vectores referencias. triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Modelo TW004G miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la...
  • Page 51 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 52: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra descarga excesiva DESCRIPCIÓN DEL Esta protección funciona cuando la capacidad de bate- FUNCIONAMIENTO ría restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está...
  • Page 53 Encendido de la lámpara delantera Accionamiento del interruptor inversor PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la ► Fig.6: 1. Palanca del interruptor inversor fuente de luz directamente. ► Fig.4: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. ►...
  • Page 54 Modo de aplicación Percusiones máximas Propósito (Grado de la fuerza de impacto visuali- zado en el panel) 2 (Media) 2.600 min Apretado cuando es necesario un buen acabado. Apretado cuando necesite buena potencia de control. 1 (Suave) 1.800 min Apretado con menos fuerza para evitar la rotura de la rosca del tornillo.
  • Page 55: Montaje

    Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de utilizar para atornillar pernos con buen control. El tipo del modo de aplicación cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar el modo de aplicación dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar el modo de aplicación aproximadamente un minuto si presiona el botón ►...
  • Page 56: Operación

    Instalación o desmontaje del Instalación del gancho manguito de impacto PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, Accesorios opcionales sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el man- en heridas personales.
  • Page 57: Mantenimiento

    (815) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en (407) centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS 1. Tiempo de apriete (segundo) 2. Par de apriete OPCIONALES NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta...
  • Page 58 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: TW004G TW005G Capacidades de aperto Perno normal M10 - M20 Perno de grande elasticidade M10 - M16 Cabeça quadrada de acionamento 12,7 mm Velocidade sem carga (RPM) Modo de impacto máximo 0 - 3.200 min Modo de impacto forte 0 - 2.600 min Modo de impacto médio...
  • Page 59: Avisos De Segurança

    Modelo TW005G Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias. Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de Não toque no bocal de impacto, perno, porca capacidade máxima da ferramenta ou na peça de trabalho imediatamente após a Emissão de vibração (a ) : 16,5m/s operação.
  • Page 60: Descrição Funcional

    Utilize apenas baterias genuínas maticamente a alimentação para prolongar a vida útil da da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ferramenta e da bateria. A ferramenta para automatica- ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- mente durante o funcionamento se a ferramenta ou bate- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes-...
  • Page 61 Indicação da capacidade restante da Acender a lâmpada da frente bateria PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a Prima o botão de verificação na bateria para indicar a fonte de iluminação diretamente. capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras ►...
  • Page 62 Mudança do modo de aplicação Mudança da força de impacto Pode mudar a força de impacto em quatro passos: 4 (máxima), 3 (forte), 2 (média) e 1 (suave). Isto permite um aperto adequado ao trabalho. O nível da força de impacto muda sempre que pressionar o botão Pode mudar a força de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor.
  • Page 63 NOTA: Quando nenhuma lâmpada no painel estiver acesa, puxe o gatilho do interruptor uma vez antes de pressionar o botão NOTA: Todas as lâmpadas no painel de interruptores se apagam quando a ferramenta é desligada para poupar a energia da bateria. O grau da força de impacto pode ser verificado puxando o gatilho do interruptor até ao ponto imediatamente antes de a ferramenta começar a funcionar.
  • Page 64 Ferramenta com o pino de retenção MONTAGEM Para TW005G ► Fig.12: 1. Bocal de impacto 2. Orifício 3. Cabeça PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de quadrada de acionamento 4. Pino de que a ferramenta está desligada e a bateria retenção retirada antes de executar qualquer trabalho na Alinhe o orifício na parte lateral do bocal de impacto ferramenta.
  • Page 65: Acessórios Opcionais

    (815) ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de (407) assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
  • Page 66 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW004G TW005G Fastspændingskapacitet Standardbolt M10 - M20 Højstyrkebolt M10 - M16 Firkantet drev 12,7 mm Hastighed uden belastning Maks. slagtilstand 0 - 3.200 min (o/min.) Hård slagtilstand 0 - 2.600 min Medium slagtilstand 0 - 1.800 min Blød slagtilstand 0 - 1.000 min Slag pr.
  • Page 67 Model TW005G Hold hænderne væk fra roterende dele. Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- Rør ikke ved slagtoppen, bolten, møtrikken eller ger med maksimal kapacitet for maskinen arbejdsemnet umiddelbart efter brug. Disse kan Vibrationsemission (a ): 16,5m/s være ekstremt varme og kan medføre forbrændinger. Usikkerhed (K): 1,5m/s Sørg for at stå...
  • Page 68 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Overbelastningsbeskyttelse sonskade eller beskadigelse.
  • Page 69 Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle ► Fig.4: 1. Lampe sekunder.
  • Page 70 Skift af brugstilstanden Ændring af slageffekten Du kan ændre slagkraften i fire trin: 4 (maks.), 3 (hård), 2 (middel) og 1 (blød). Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Niveauet af slagkraften ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre slagkraften inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
  • Page 71 BEMÆRK: Hvis ingen af lamperne på panelet lyser, skal du trykke én gang på afbryderknappen, før du trykker på knappen BEMÆRK: Alle lamperne på kontaktpanelet slukkes, når der slukkes for maskinen, for at spare batteriladning. Slagstyrkekraften kan kontrolleres ved at trykke let på afbryderknappen, så maskinen ikke kører. Skift af brugstilstanden Denne maskine anvender flere brugervenlige brugstilstande til at idrive bolte med god kontrol.
  • Page 72 Monteringskrog MONTERING FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og noget arbejde på...
  • Page 73 (1631) (1223) For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller (815) justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- (407) vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment BEMÆRK: Hold maskinen rettet direkte i retning mod...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: TW004G TW005G Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M10 - M20 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού M10 - M16 Τετράγωνος οδηγός 12,7 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Τρόπος λειτουργίας μέγιστης κρούσης 0 - 3.200 min Τρόπος λειτουργίας σκληρής κρούσης 0 - 2.600 min Τρόπος...
  • Page 75: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Κραδασμός σεις και τις οδηγίες για μελλο- Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Μοντέλο TW004G αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται Είδος...
  • Page 76 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50 °C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην...
  • Page 77 Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν η υπόλοιπη χωρητικό- τητα της μπαταρίας μειωθεί. Σε αυτή την κατάσταση, βγάλτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την μπαταρία. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Εμφάνιση...
  • Page 78 Άναμμα της μπροστινής λάμπας Δράση διακόπτη αντιστροφής ► Εικ.6: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ► Εικ.4: 1. Λάμπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ►...
  • Page 79 Τρόπος λειτουργίας εφαρμογής Μέγιστος αριθμός κρούσεων Σκοπός (Η τιμή της κρουστικής δύναμης εμφανί- ζεται στον πίνακα) 2 (Μεσαία) 2.600 min Σφίξιμο όταν απαιτείται καλό φινίρισμα. Σφίξιμο όταν απαιτείται καλή ελεγχόμενη δύναμη. 1 (Ασθενής) 1.800 min Σφίξιμο με μικρότερη δύναμη ώστε να αποφευχθεί...
  • Page 80 Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί αρκετούς εύχρηστους τρόπους λειτουργίας εφαρμογής για το βίδωμα μπουλονιών με καλό έλεγχο. Ο τύπος του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας εφαρμογής εντός περίπου ενός λεπτού μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
  • Page 81 Για εργαλείο με τον πείρο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ συγκράτησης Για TW005G ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ► Εικ.12: 1. Κρουστική υποδοχή 2. Οπή λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει 3. Τετράγωνος οδηγός 4. Πείρος αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο συγκράτησης...
  • Page 82 στερέωσης συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ίσια στο μπουλόνι ή στο παξιμάδι. Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η υπερβολική ροπή στερέωσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι/παξιμάδι ή...
  • Page 83 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 84: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: TW004G TW005G Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M10 - M20 Yüksek germe cıvatası M10 - M16 Kare uçlu geçme anahtarı 12,7 mm Yüksüz hız (devir/dak) Maks. darbe modu 0 - 3.200 min Sert darbe modu 0 - 2.600 min Orta darbe modu 0 - 1.800 min...
  • Page 85: Güvenli̇k Uyarilari

    Model TW005G Her zaman yere sağlam basın. Çalışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında malzemelerinin darbeli sıkılması kimsenin olmadığından emin olun. Titreşim emisyonu (a ): 16,5m/s Uygun sıkma torku cıvatanın tipine ya da boyutuna göre Belirsizlik (K) : 1,5m/s değişebilir.
  • Page 86 Batarya kartuşunu zorlayarak takma- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan tirilmemiş demektir. garantisi de geçersiz olur. Alet/batarya koruma sistemi Maksimum batarya ömrü...
  • Page 87 Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya doğrudan görmeyin. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge ► Şek.4: 1. Lamba lambaları birkaç saniye yanar. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ►...
  • Page 88 Uygulama modunun değiştirilmesi Darbe gücünün değiştirilmesi Darbe gücünü dört kademeli olarak değiştirebilirsiniz: 4 (maks.), 3 (sert), 2 (orta) ve 1 (yumuşak). Böylece yapılan işe uygun bir sıkıştırma sağlanır. düğmesine her basıldığında darbe gücü seviyesi değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde darbe gücünü değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız darbe gücünü...
  • Page 89 NOT: Panel üzerindeki hiçbir lamba yanmazken düğmesine basmadan önce anahtar tetiği bir kez çekin. NOT: Batarya gücünden tasarruf etmek için alet kapatıldığında anahtar panelindeki tüm lambalar da kapanır. Darbe gücünün derecesi, anahtar tetik alet çalışmayacak kadar hafifçe çekilerek kontrol edilebilir. Uygulama modunun değiştirilmesi Bu alet, cıvataları...
  • Page 90 Darbeli lokma anahtarının takılması Kancanın takılması veya çıkarılması DİKKAT: Kancayı takarken kancayı daima vida İsteğe bağlı aksesuar ile iyice sabitleyin. Sabitlenmezse kanca aletten çıkabilir ve yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT: Darbeli lokma anahtarını takmadan ► Şek.13: 1. Oluk 2. Kanca 3. Vida önce, darbeli lokma anahtarının ve montaj kısmı- nın hasar görmediğinden emin olun.
  • Page 91 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda (1223) tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak (815) Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis (407) Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku AKSESUARLAR NOT: Aleti düz bir şekilde cıvata ya da somunun...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885804A996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210217...

This manual is also suitable for:

Tw005gTw004gTw004gzTw004gd201Tw005gd2010088381727051

Table of Contents