Makita TW007G Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW007G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
TW007G
TW008G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
13
22
31
39
47
57
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW007G

  • Page 1 Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG TW007G TW008G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model TW007G use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 97 dB(A)
  • Page 6: Safety Warnings

    Model TW008G Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- workpiece immediately after operation. They mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin. Vibration emission (a ) : 19.7 m/s Always be sure you have a firm footing.
  • Page 7: Functional Description

    It will placed under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
  • Page 8 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Page 9 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Page 10 When full speed mode is turned off, the tool switch trigger is released, have the tool serviced at a speed increases as you increase the pressure on the Makita service center. switch trigger. To turn on full speed mode, press and hold the but- .
  • Page 11: Operation

    To remove, loosen the screw and then take it out. Tool with the ring spring Ring Model TW007G For impact socket without O-ring and pin Country specific ► Fig.10: 1. Impact socket 2. Square drive 3. Ring...
  • Page 12: Maintenance

    (2040) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should (1020) be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque ACCESSORIES NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Page 13: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w obrabianego elementu. oparciu o normę EN62841-2-2: OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane Model TW007G narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 97 dB(A) nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Poziom mocy akustycznej (L ): 108 dB (A) zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając...
  • Page 14: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 stania w przyszłości. osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-2: Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- Model TW007G nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- symalnym zakresie możliwości narzędzia...
  • Page 15 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Page 16: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed nadmiernym OPIS DZIAŁANIA rozładowaniem Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt niski, PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest acji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. ono wyłączone, a akumulator został...
  • Page 17 Włączanie lampki czołowej Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku bezpośrednio na źródło światła. obrotów ► Rys.4: 1. Lampka PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy ► Rys.5: 1. Przycisk należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek W celu włączenia trybu działania lampki oświetlenia naci- obrotów.
  • Page 18 Tryb pracy Maksymalna częstotli- Przeznaczenie (Stopień siły udaru wyświetlany na panelu) wość udarów 2 (średnia siła) 1 900 min (/min) Tryb wkręcania stosowany, gdy wymagane jest dobre wykończenie. Dokręcanie, gdy wymagana jest kontrolowana siła. 1 (mała siła) 1 200 min (/min) Wkręcanie z mniejszą...
  • Page 19 WSKAZÓWKA: Tryb pełnej prędkości działa nawet Narzędzie ze sprężyną pierścieniową po przełączeniu na tryb siły udaru/tryb automatycz- nego zatrzymania. Model TW007G Nasadka udarowa bez pierścienia O-ring Funkcja regulacji elektronicznej i kołka ► Rys.10: 1. Nasadka udarowa 2. Zabierak kwadra- Hamulec elektryczny towy 3.
  • Page 20 W przypadku narzędzia z dobrze OBSŁUGA dopasowanym kołkiem zatrzaskowym Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Akumulator należy za każdym ► Rys.13: 1. Nasadka udarowa 2. Otwór 3. Zabierak razem wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje kwadratowy 4. Kołek zatrzaskowy miejsce. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik, aku- Aby założyć...
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 21 POLSKI...
  • Page 22: Részletes Leírás

    FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint meghatározva: elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, TW007G típus melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs Hangnyomásszint (L ): 97 dB(A) hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe Hangteljesítményszint (L...
  • Page 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    TW008G típus Viseljen fülvédőt. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám A felszerelés előtt gondosan ellenőrizze a gépi maximális kapacitásával dugókulcsot kopás, repedések vagy sérülések Rezgéskibocsátás (a ): 19,7m/s tekintetében. Bizonytalanság (K): 1,5m/s Biztosan tartsa a szerszámot. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizs- Ne nyúljon a forgó...
  • Page 24: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- valamilyen funkciót a szerszámon. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Az akkumulátor behelyezése és jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe eltávolítása...
  • Page 25 Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer A kapcsoló használata ► Ábra3: 1. Kapcsológomb A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- akkumulátor élettartamát.
  • Page 26 Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van Forgásirányváltó kapcsolókar felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa működése át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó...
  • Page 27 Ha ki van kapcsolva a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a a teljes sebesség üzemmód, a szerszám sebessége annyira szerszámot a Makita szervizközpontban. nő, amennyire növeli a nyomást a kapcsológombon. A teljes sebesség üzemmód bekapcsolásához tartsa hosz- szan nyomva a gombot.
  • Page 28 és húzza le a dugókulcsot a négyszögű foglalatról. Gyűrűs rugós szerszám Akasztó felszerelése Típus: TW007G Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli gépi dugókulcs VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig rög- zítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben az akasztó...
  • Page 29 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 29 MAGYAR...
  • Page 30 Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Hosszabbító rúd •...
  • Page 31: Technické Špecifikácie

    Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a podľa štandardu EN62841-2-2: to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia Model TW007G účinkom v rámci reálnych podmienok používania Úroveň akustického tlaku (L ) : 97 dB (A) (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového...
  • Page 32: Bezpečnostné Varovania

    Model TW008G Pred montážou dôkladne skontrolujte objímku, či nie Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- je odratá, neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. málnou kapacitou nástroja Náradie držte pevne. Emisie vibrácií (a ) : 19,7 m/s Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Odchýlka (K): 1,5 m/s Bezprostredne po práci sa nedotýkajte objímky, POZNÁMKA: Deklarovaná...
  • Page 33 Tento systém automaticky vypne napájanie látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Page 34 Indikácia zvyšnej kapacity Zapnutie prednej lampy akumulátora POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte jeho zdroja. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.4: 1. Lampa niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ►...
  • Page 35 Zmena režimu aplikácie Zmena rázovej sily Rázovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Úroveň rázovej sily sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu rázovej sily približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ►...
  • Page 36 Keď je vypnutý režim maximálnych otáčok, otáčky nástroja sa uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opra- budú zvyšovať so zvyšovaním tlaku na spúšťací spínač. viť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Na zapnutie režimu maximálnych otáčok stlačte a podržte tlačidlo . Na vypnutie režimu maximálnych otáčok znovu stlačte a podržte tlačidlo...
  • Page 37 Hák Nástroj s krúžkovou pružinou namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte Model TW007G skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. Pre objímku bez O-krúžku a kolíka Prstenec ►...
  • Page 38: Voliteľné Príslušenstvo

    (3060) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, (2040) údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. (1020) VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment POZOR: Pre váš...
  • Page 39 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu EN62841-2-2: expozice ve skutečných podmínkách použití. Model TW007G (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Hladina akustického tlaku (L ): 97 dB(A) ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 40 Model TW008G Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků Bezprostředně po skončení práce se nedo- podle maximálního výkonu nářadí týkejte rázového nástavce, šroubu, matice Emise vibrací (a ): 19,7 m/s ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by Nejistota (K): 1,5 m/s způsobit popáleniny kůže.
  • Page 41: Popis Funkcí

    Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Ochrana proti přetížení a nabíječku Makita. Pokud se s nástrojem/akumulátorem pracuje způsobem Tipy k zajištění...
  • Page 42 Indikace zbývající kapacity Rozsvícení předního světla akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte nebo jeho zdroje. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ► Obr.4: 1. Světlo na několik sekund rozsvítí. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly ►...
  • Page 43 Změna režimu používání Změna síly příklepu Sílu příklepu můžete změnit ve čtyřech krocích: 4 (maximální), 3 (silný), 2 (střední) a 1 (slabý). Je tak možné nastavit utahování vhodné pro prováděnou práci. Síla příklepu se změní při každém stisknutí tlačítka Sílu příklepu lze měnit zhruba do jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu síly příklepu lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tla- čítka nebo...
  • Page 44 že se nářadí zastaví po uvolnění Když je režim plných otáček vypnut, otáčky nářadí spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v se zvyšují úměrně tomu, jak se zvyšuje tlak prstu na servisním středisku Makita. spoušť. Chcete-li zapnout režim plných otáček, stiskněte a podržte tlačítko .
  • Page 45: Práce S Nářadím

    Nástroj s kroužkovou pružinou ► Obr.14: 1. Drážka 2. Háček 3. Šroub Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. Lze jej Model TW007G nainstalovat na obou stranách nářadí. Při instalaci háčku jej Rázový nástavec bez těsnicího kroužku vložte do drážky na jedné ze stran krytu nářadí a zajistěte jej a čepu...
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI (2040) výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím (1020) náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment POZNÁMKA: Nářadí...
  • Page 47: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, захисту органів слуху. визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- Модель TW007G ристання рівень шуму під час фактичної роботи Рівень звукового тиску (L ): 97 дБ (A) електроінструмента може відрізнятися від заяв- Рівень...
  • Page 48 ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель TW007G з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Режим роботи: ударне закручування кріпильних який функціонує від електромережі (електроін- деталей з максимальною потужністю інструмента...
  • Page 49 Не слід зберігати й використовувати інструмент і лятори Makita. Використання акумуляторів, інших касету з акумулятором у місцях, де температура ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Не...
  • Page 50 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент/акумулятор перегрівся, інструмент автоматично вимикається, а індикатор починає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, блимати. У такій ситуації зачекайте, доки інструмент що прилад вимкнено, а касету з акумулятором охолоне, перш ніж знову його ввімкнути. знято, перед регулюванням або перевіркою Захист...
  • Page 51 Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється, якщо натискати на курок вмикача впродовж ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу 6 хвилин. ПРИМІТКА: За ввімкнення режиму максимальної ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи частоти забезпечується найвища частота обер- обов’язково перевіряйте напрям обертання. тання інструмента, навіть якщо не натискати курок вмикача...
  • Page 52 Зміна режиму застосування Зміна ударної сили Передбачено чотири налаштування ударної сили: 4 (максимальна), 3 (висока), 2 (середня) и 1 (низька). Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Рівень ударної сили змінюється під час кожного натискання кнопки Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ПРИМІТКА: Можна...
  • Page 53 . Щоб вимкнути режим максималь- Якщо після відпускання курка вмикача не відбува- ної частоти, натисніть і утримуйте кнопку знову. ється швидкого припинення роботи інструмента, Лампа вмикається за ввімкненого режиму макси- зверніться до сервісного центру Makita для обслуго- мальної частоти. вування інструмента. 53 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 54 У цьому випадку слід повністю натиснути жорстко Інструмент із кільцевою пружиною пригнаний стопорний штифт і витягти головку з квадратного хвостовика. Модель TW007G Для ударної головки без Встановлення гака ущільнювального кільця та шпильки ► Рис.10: 1. Ударна головка 2. Квадратний хвосто- ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 55 Правильний момент затягування для високоміц- Кільце ного болта в режимі максимальної ударної сили Залежно від країни N•m ОБЕРЕЖНО: Перед використанням кільця (kgf•cm) переконайтеся, що скобу і кільце надійно закрі- плено і не пошкоджено. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте деталі для підвішування й монтажу лише за призначен- (3060) ням.
  • Page 56: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 57 (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-2: AVERTIZARE: Model TW007G Purtaţi echipament de protec- Nivel de presiune acustică (L ): 97 dB(A) ţie pentru urechi.
  • Page 58 înşurubat cu impact cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841-2-2: Model TW007G Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- de apucare izolate atunci când executaţi o ope- blare la capacitatea maximă...
  • Page 59 Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu atingeţi bornele cu niciun material originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi conductor. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Evitaţi depozitarea cartuşului acumula- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De torului la un loc cu alte obiecte metalice asemenea, anulează...
  • Page 60 NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de mulatorului complet, până când indicatorul roşu capacitatea reală. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea cădea accidental din maşină...
  • Page 61 Această maşină dispune de un inversor pentru schim- Funcţia inversorului barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află...
  • Page 62 . Pentru a dezactiva modul de ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea turație maximă, apăsați și țineți apăsat din nou buto- acesteia la un centru de service Makita. Lampa se aprinde când modul de turație maximă este activat. 62 ROMÂNĂ...
  • Page 63 și trageți capul pentru mașina de tipul de soclu al mașinii. înșurubat din capul de antrenare pătrat. Mașină cu arc inelar Instalarea cârligului Modelul TW007G ATENŢIE: Când instalaţi cârligul, strângeţi-l Pentru capete de maşină de înşurubat cu întotdeauna ferm cu șurubelnița. În caz contrar, se impact fără...
  • Page 64 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Page 65: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 66: Technische Daten

    Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-2: WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Modell TW007G WARNUNG: Die Schallemission während der Schalldruckpegel (L ): 97 dB (A) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Schallleistungspegel (L...
  • Page 67 Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841-2-2: Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Modell TW007G bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. der maximalen Kapazität des Werkzeugs...
  • Page 68 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 69 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor beginnt zu blinken. Lassen Sie das Werkzeug in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Überentladungsschutz das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Page 70 Funktion des HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Auslöseschalter 6 Minuten lang betätigt Drehrichtungsumschalters wird. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel HINWEIS: Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht vollständig VORSICHT: Prüfen Sie stets die betätigen.
  • Page 71 Ändern des Anwendungsmodus Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Page 72 Um den Höchstdrehzahlmodus zu aktivieren, halten Sie des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen die Taste gedrückt. Um den Höchstdrehzahlmodus zu Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. deaktivieren, halten Sie die Taste erneut gedrückt. Die Lampe leuchtet bei aktiviertem Höchstdrehzahlmodus.
  • Page 73: Montage

    Antriebsvierkants am Werkzeug ab. entfernen. Drücken Sie in diesem Fall den Festpassungs- Werkzeug mit Ringfeder Arretierstift vollständig hinein, und ziehen Sie den Steckschlüsseleinsatz vom Antriebsvierkant ab. Modell TW007G Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne Montieren des Aufhängers O-Ring und Stift ► Abb.10: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin-...
  • Page 74: Betrieb

    Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube im Ring maximalen Schlagmodus (4) Länderspezifisch N•m (kgf•cm) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Rings stets, dass Halterung und Ring gut gesichert und unbeschädigt sind. VORSICHT: Verwenden Sie die Aufhängungs-/ (3060) Montageteile nur für ihre vorgesehenen Zwecke. Die Verwendung für nicht vorgesehene Zwecke kann (2040) einen Unfall oder Personenschäden verursachen.
  • Page 75: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885870A979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210329...

This manual is also suitable for:

Tw008g

Table of Contents