ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW202D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M8 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed 0 - 2,300 min Impacts per minute 0 - 3,000 min Overall length 176 mm Rated voltage D.C.
WARNING: WARNING: The vibration emission during actual DO NOT let comfort or familiarity use of the power tool can differ from the declared val- with product (gained from repeated use) replace ue(s) depending on the ways in which the tool is used strict adherence to safety rules for the subject especially what kind of workpiece is processed.
Charge the battery cartridge if you do not use This tool is equipped with an electric brake. If the tool it for a long period (more than six months). consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. 6 ENGLISH...
Page 7
Tool with the ring spring Lighting up the front lamp For impact socket without O-ring and pin CAUTION: Do not look in the light or see the Push the impact socket onto the square drive until it source of light directly. locks into place.
► Fig.14: 1. Screw CAUTION: After installing, make sure that the tool hanger is securely installed with the screws. CAUTION: If any problem develops, consult your nearest Makita service center or dealer. 8 ENGLISH...
NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. NOTE: Excessive fastening torque may damage the CAUTION: These accessories or attachments bolt/nut or impact socket. Before starting your job, are recommended for use with your Makita tool always perform a test operation to determine the specified in this manual. The use of any other proper fastening time for your bolt or nut. accessories or attachments might present a risk of NOTE: If the tool is operated continuously until the injury to persons. Only use accessory or attachment...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TW202D Zakresy dokręcania Śruba zwykła M8–M16 Śruba o dużej wytrzymałości M8–M12 Zabierak kwadratowy 12,7 mm Prędkość bez obciążenia 0–2 300 min Liczba udarów na minutę 0–3 000 min Długość całkowita 176 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 1,5 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą cia, pęknięć lub uszkodzeń. się różnić od wartości deklarowanej w zależności Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- Trzymać...
Postępować zgodnie z dować po okresie długiego nieużytkowania przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji (dłuższego niż sześć miesięcy). akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie OPIS DZIAŁANIA akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- 13.
Page 13
Hamulec elektryczny Zawsze używać nasadek udarowych o rozmiarze odpo- wiednim do rozmiaru śrub i nakrętek. Nasadka udarowa Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. o niewłaściwym rozmiarze prowadzi do niedokładnego Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po i nierównomiernego momentu dokręcania i/lub uszko- zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę dzenia śruby lub nakrętki. narzędzia serwisowi firmy Makita. Zakładanie i zdejmowanie nasadki Włączanie lampki czołowej udarowej PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Akcesoria opcjonalne bezpośrednio na źródło światła. PRZESTROGA: Przed założeniem nasadki W celu włączenia lampki należy pociągnąć za spust udarowej należy upewnić się, że sama nasadka przełącznika. Lampka świeci, dopóki spust przełącznika...
Page 14
Nasadka udarowa z pierścieniem O-ring Korzystanie z otworu i kołkiem OSTRZEŻENIE: Wysunąć pierścień O-ring rowka w nasadce udarowej Nigdy nie używać otworu do i wyjąć kołek z nasadki. Założyć nasadkę udarową na zawieszania niezgodnie z przeznaczeniem, np. zabieraku kwadratowym tak, aby otwór w nasadce do przywiązywania narzędzia na wysokościach. zrównał się z otworem w zabieraku. Naprężenie silnie obciążonego otworu do zawie- Wsunąć kołek w otwór w nasadce i zabieraku kwadra- szania może spowodować uszkodzenie otworu, a w towym. Następnie zsunąć pierścień O-ring do rowka w konsekwencji obrażenia ciała u operatora lub osób nasadce udarowej, aby zabezpieczyć kołek. znajdujących się w jego pobliżu lub pod nim. Aby zdjąć nasadkę udarową, należy wykonać czynności Otworu do zawieszania znajdującego się w tylnej dolnej części procedury zakładania w odwrotnej kolejności. narzędzia można używać do wieszania narzędzia na ścianie za ► Rys.6: 1.
Page 15
że uchwyt na narzędzie został dobrze przymocowany wkrętami. PRZESTROGA: W przypadku problemów N•m należy skontaktować się z najbliższym centrum (kgf•cm) serwisowym lub dystrybutorem produktów firmy Makita. (1632) (1428) OBSŁUGA (1224) PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć (1020) do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest (816) widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy-...
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Nasadka udarowa •...
Közvetlenül a művelet befejezése után ne FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- érintse meg a gépi dugókulcsot, a fejescsa- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- vart, az anyát vagy a munkadarabot. Azok rend- adott értéktől a használat módjától, különösen a kívül forrók lehetnek, és megégethetik a bőrét. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy tásakor tartsa be a helyi előírásokat. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és...
Page 20
A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- a fejescsavar vagy az anya károsodását okozza. számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia A gépi dugókulcs felhelyezése és a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a Makita szervizközpontban. eltávolítása Az elülső lámpa bekapcsolása Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne VIGYÁZAT: A gépi dugókulcs használata előtt nézze egyenesen a fényforrást. győződjön meg a gépi dugókulcs és a rögzítőrész épségéről.
Page 21
Feszültség ébredése erősen terhelt furatokban VIGYÁZAT: Ha bármilyen probléma merül fel, károsodást okozhat a furatban, ami az Ön vagy az forduljon a legközelebbi Makita szervizközpont- Ön körül vagy alatt tartózkodó emberek sérülését hoz vagy forgalmazóhoz. okozhatja. A szerszám hátsó alsó részén található felakasztó furat segítségével akaszthatja fel a szerszámot a falra füg- gesztő zsinórral vagy hasonló madzaggal.
Page 22
Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási MŰKÖDTETÉS nyomatéka VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén N•m rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, (kgf•cm) akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha (1632) ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más- (1428) nak sérülést okozhat. (1224) Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a gépi dugókulcsot a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelelő (1020) meghúzási idővel. A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar (816) típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. (612) függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő...
Page 23
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Műanyag hordtáska •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TW202D Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M8 – M16 Vysokopevná skrutka M8 – M12 Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno 0 - 2 300 min Nárazy za minútu 0 - 3 000 min Celková dĺžka 176 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť netto 1,5 kg •...
Vždy dbajte na pevný postoj. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. skutočného používania elektrického nástroja odli- Správny uťahovací moment sa môže líšiť šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti v závislosti od druhu a rozmeru skrutky.
Page 26
18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. Zapínanie TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- POZOR: Pred vložením akumulátora do látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný „OFF“. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 27
Nástroj s krúžkovou pružinou Zapnutie prednej lampy Pre objímku bez O-krúžku a kolíka POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Zatlačte objímku na štvorhran, až kým nezapadne na jeho zdroja. svoje miesto. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho spínača. Objímku zložíte tak, že ju jednoducho vytiahnete. Lampa svieti, kým stláčate spúšťací spínač. Lampa ► Obr.5: 1. Objímka 2. Štvorcový prevod 3. Krúžková zhasne približne 10 až 20 sekúnd po uvoľnení spúšťa- pružina cieho spínača. Pre objímku s O-krúžkom a kolíkom ► Obr.3: 1.
Page 28
► Obr.12 Výčnelky držiaka na náradie vložte do drážok na oboch stranách náradia. Držiak na náradie môžete nainštalo- vať len v smere šípky. ► Obr.13: 1. Výčnelok 2. Drážka Pevne utiahnite dodané skrutky. Vyberiete ho uvoľnením skrutiek. ► Obr.14: 1. Skrutka POZOR: Po inštalácii sa uistite, že držiak na náradie je pevne zaistený skrutkami. POZOR: Ak nastanú akékoľvek problémy, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo predajcu spoločnosti Makita. 28 SLOVENČINA...
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na PRÍSLUŠENSTVO maticu alebo skrutku. POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na tomto návode, doporučujeme používať toto prí- zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- alebo maticu. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- POZNÁMKA: Ak sa s nástrojom pracuje nepre- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať tržite, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte len na účely pre ne stanovené. nástroj odpočívať 15 minút pred vložením nabitého akumulátora.
Page 30
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TW202D Šroubovací výkon Standardní šroub M8–M16 Vysokopevnostní šroub M8–M12 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení 0–2 300 min Rázů za minutu 0–3 000 min Celková délka 176 mm Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 1,5 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. •...
Prohlášení ES o shodě VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Pouze pro evropské země předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- vání bezpečnostních pravidel platných pro tento Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto výrobek. návodu k obsluze. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- nostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné...
UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, cifikovanými společností Makita. Instalace zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Nasazení a sejmutí akumulátoru únik elektrolytu.
Page 33
Rázový nástavec s těsnicím kroužkem a čepem Přepínání směru otáčení Vysuňte těsnicí kroužek z drážky v rázovém nástavci a dále z rázového nástavce demontujte čep. Rázový nástavec UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy nasaďte na čtyřhrannou hlavici tak, aby byl otvor v rázovém zkontrolujte nastavený směr otáčení. nástavci vyrovnán s otvorem v čtyřhranné hlavici. UPOZORNĚNÍ: Přepínací páčku směru Otvorem v rázovém nástavci a v čtyřhranné hlavici pro- otáčení použijte až po úplném zastavení nářadí. strčte čep. Poté vraťte těsnicí kroužek na původní místo Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením v drážce rázového nástavce a dotáhněte čep. nářadí, může dojít k jeho poškození. Při demontáži rázového nástavce použijte opačný UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí...
(204) ► Obr.13: 1. Výčnělek 2. Drážka Pevně utáhněte dodané šrouby. Chcete-li jej odstranit, uvolněte šrouby a vyjměte jej. ► Obr.14: 1. Šroub 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment UPOZORNĚNÍ: Po instalaci zkontrolujte, zda je závěs nářadí řádně upevněn šrouby. UPOZORNĚNÍ: Pokud se objeví jakýkoli pro- blém, obraťte se na nejbližší servisní středisko nebo prodejce Makita. 34 ČESKY...
1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu v tomto návodu doporučujeme používat násle- nebo matice. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v stanovené účely. klidu po dobu 15 minut.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW202D Величина затягування Стандартний болт M8 — M16 Високоміцний болт M8 — M12 Квадратний хвостовик 12,7 мм Швидкість без навантаження 0—2 300 хв Ударів за хвилину 0—3 000 хв Загальна довжина 176 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,5 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
Page 37
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовим ударним няння одного інструмента з іншим. гайковертом ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте електроприлад за ізольовані оцінювання впливу. поверхні держака під час виконання дії, за якої кріпильна деталь може зачепити схо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вану проводку. Торкання кріпильною деталлю використання...
Page 38
Якщо касета з акумулятором не використо- місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть...
Page 39
належним чином та повертається у положення знято, перш ніж проводити будь-які роботи з «ВИМК.», коли його відпускають. інструментом. Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок Вибір правильної ударної головки вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. Обов’язково використовуйте ударну головку пра- ► Рис.2: 1. Курок вмикача вильного розміру для болтів та гайок. Використання ударної головки неправильного розміру призводить Електричне гальмо до неточного та нерівномірного моменту затягування та/або пошкодження болта чи гайки. Цей інструмент обладнано електричним гальмом. Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- вається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування інструмента. 39 УКРАЇНСЬКА...
Page 40
Встановлення або зняття ударної Встановлення гака головки Додаткове приладдя Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте підві- сні/монтажні елементи лише за призначенням, ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням тобто для підвішування інструмента на ремінь ударної головки переконайтеся у відсутності для інструментів у перервах між роботами. пошкоджень на ній та на встановлюваній ПОПЕРЕДЖЕННЯ: частині.
Page 41
► Рис.13: 1. Виступ 2. Паз Міцно затягніть гвинти, що входять до комплектації. Щоб зняти, послабте гвинти й витягніть. ► Рис.14: 1. Гвинт ОБЕРЕЖНО: Після встановлення при- строю для підвішування інструмента переко- найтеся в тому, що він надійно прикріплений гвинтами. ОБЕРЕЖНО: У разі виникнення проблеми зверніться в місцевий сервісний центр Makita чи до дилера по консультацію. 41 УКРАЇНСЬКА...
ПРИМІТКА: Надмірний момент затягування може призвести до пошкодження болта/гайки або удар- ної головки. Перед початком роботи необхідно зробити пробну операцію, щоб визначити належ- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ний час затягування болта або гайки. ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- мента до розряджання касети з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед обладнання рекомендовано використову- тим як продовжити роботу з новою касетою. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Момент затягування залежить від багатьох чинни- якого іншого додаткового та допоміжного облад- ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування нання може становити небезпеку травмування. обов’язково перевірте момент затягування за допо- Використовуйте додаткове та допоміжне облад- могою динамометричного ключа. нання лише за призначенням. Коли касета з акумулятором буде майже повні- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- У разі необхідності отримати допомогу в більш...
Page 43
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TW202D Capacităţi de strângere Bolţ standard M8 - M16 Bolţ de mare rezistenţă la M8 - M12 tracţiune Cheie pătrată 12,7 mm Turaţie în gol 0 - 2.300 min Bătăi pe minut 0 - 3.000 min Lungime totală 176 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,5 kg •...
Page 44
Nu atingeţi capul pentru mașina de înșurubat AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul cu impact, șurubul, piulița sau piesa de prelu- utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de crat imediat după utilizare. Acestea pot fi extrem valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de de fierbinţi şi vă pot arde pielea.
Page 45
şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale DESCRIEREA privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FUNCŢIILOR specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina electrolit. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 13.
Page 46
Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, riorarea şurubului sau piuliţei. în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după Instalarea sau scoaterea capului ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. pentru maşina de înşurubat cu impact Aprinderea lămpii frontale Accesoriu opţional ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ATENŢIE: Verificaţi capul maşinii de înşurubat de lumină.
Page 47
După montare, asigurați-vă că agă- produce răni pentru dvs. sau pentru persoanele din țătoarea mașinii este fixată ferm cu șuruburile. jurul sau de dedesubtul dvs. ATENŢIE: În cazul apariției unor probleme, luați legătura cu cel mai apropiat centru de ser- Utilizați orificiul de suspendare din partea de jos spate a vice sau distribuitor Makita. mașinii pentru a suspenda mașina pe un perete, utili- zând un cordon sau corzi similare. ► Fig.9: 1. Orificiu de suspendare 47 ROMÂNĂ...
Page 48
Cuplul de strângere corect pentru bolţ de mare OPERAREA rezistenţă ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează N•m în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din (kgf•cm) partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul (1632) roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- (1428) neavoastră sau a persoanelor din jur. (1224) Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul maşinii de înşurubat cu impact pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi cu timpul de strângere adecvat. (1020) Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea bolţului, materialul piesei care trebuie (816) strânsă etc. Relaţia dintre cuplul de strângere şi timpul (612) de strângere este prezentată în figuri.
NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW202D Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M8 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.300 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.000 min Gesamtlänge 176 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,5 kg •...
Page 51
Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Schlagschrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine das Befestigungselement verborgene Kabel Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- werden. den Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen WARNUNG: Die Vibrationsemission Schlag erleiden kann.
Page 52
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter Verwenden Sie stets einen passen- den Schlagsteckschlüsseleinsatz für die Elektrische Bremse jeweiligen Schrauben und Muttern. Ein Schlagsteckschlüsseleinsatz der falschen Größe bewirkt ein falsches und ungleichmäßiges Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Anzugsmoment und/oder Beschädigung der Schraube ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen oder Mutter. des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. 53 DEUTSCH...
Page 54
Anbringen und Abnehmen des Montieren des Aufhängers Schlagsteckschlüsseleinsatzes Sonderzubehör Sonderzubehör WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhänge-/ Montageteile nur für den bestimmungsge- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der mäßen Gebrauch, z. B. zum Aufhängen des Anbringung des Schlagsteckschlüsseleinsatzes, Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen dass der Schlagsteckschlüsseleinsatz und der Arbeitseinsätzen oder Arbeitsintervallen.
► Abb.14: 1. Schraube VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass der Werkzeugaufhänger sicher mit den Schrauben montiert ist. VORSICHT: Falls ein Problem auftritt, wenden Sie sich an das nächste Makita Service-Center oder den nächsten Makita-Händler. 55 DEUTSCH...
Verformung oder Rissbildung verursachen. Schraube oder Mutter gerichtet. HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schraube oder Mutter zu ermitteln. Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 60
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A12-971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220905...