Makita DFT087F Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DFT087F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Screwdriver
Visseuse sans Fil
FR
Akku-Schrauber
DE
IT
Avvitatore a batteria
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFT087F
DFT129F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
11
19
28
36
44
52
60
68
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFT087F

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFT087F DFT129F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model DFT087F use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 71 dB(A)
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Make sure there are no electrical cables, water NOTE: The declared vibration total value(s) has been pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard measured in accordance with a standard test method if damaged by use of the tool. and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 6: Functional Description

    CAUTION: Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger. Indicating the remaining battery capacity Tips for maintaining maximum...
  • Page 7: Overload Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool halt or stop in operation. consistently fails to quickly stop after the switch trigger Turn the tool off, and then turn it on again to is released, have the tool serviced at a Makita service restart. center. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies).
  • Page 8 If no improvement is and the tool stopped. found, ask your local Makita Service Center for repair. Overheat protection The motor or the control- Blinks in red quickly. A series of short beeps...
  • Page 9: Installing Hook

    ► Fig.12: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve NOTE: Use the Makita genuine USB cable to con- To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction nect your computer to the tool. Refer to the section of the arrow and pull the driver bit out.
  • Page 10: Operation

    Use the tool within the limits of fastening capacity. If you be performed by Makita Authorized or Factory Service use the tool beyond the limits, the clutch does not work. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11: Spécifications

    AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité EN62841-2-2 : à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être Modèle DFT087F basées sur une estimation de l’exposition dans Niveau de pression sonore (L ) : 71 dB (A) des conditions réelles d’utilisation (en tenant...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Assurez-vous toujours d’avoir une bonne NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- assise. rées ont été mesurées conformément à la méthode Veillez à ce que personne ne se trouve en de test standard et peuvent être utilisées pour com- dessous de vous quand vous utilisez l’outil en parer les outils entre eux.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    épui- mages matériels et corporels. Cela annulera également la sée. La batterie peut exploser au contact du feu. garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- Conseils pour assurer la durée...
  • Page 14: Protection Contre La Surcharge

    Allumé Éteint Clignotant En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- 75 % à 100 % tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. 50 % à 75 % Fonctionnement de la gâchette 25 % à 50 % AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette 0 % à...
  • Page 15 Makita. Témoin DEL/avertisseur sonore ► Fig.6: 1. Témoin DEL Le témoin DEL/l’avertisseur sonore sur l’outil indique les fonctions suivantes.
  • Page 16: Réglage Du Couple De Serrage

    ► Fig.7: 1. Plaque de changement NOTE : Utilisez le câble USB Makita d’origine pour raccorder votre ordinateur à l’outil. Reportez-vous à la Enclenchez la gâchette et relâchez-la de sorte section «...
  • Page 17 Pour retirer l’embout de vissage, tirez sur le manchon pas. Et l’outil ne pourra pas fournir un couple de serrage suffisant. dans le sens de la flèche et enlevez l’embout de Pour le modèle DFT087F vissage. NOTE : Si l’embout de vissage n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à...
  • Page 18: Entretien

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 19: Technische Daten

    Wert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841-2-2: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Modell DFT087F Benutzers anhand einer Schätzung des Schalldruckpegel (L ): 71 dB (A) Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Messunsicherheit (K): 3 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DFT129F Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,...
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Schrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine das Befestigungselement verborgene Kabel...
  • Page 21 Verwenden Sie nur Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und oder Schlagen des Akkus mit einem harten daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 22 50% bis 75% Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. 25% bis 50% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale 0% bis 25% Makita-Kundendienststelle. Den Akku aufladen. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor.
  • Page 23 Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht HINWEIS: Eine elektrische Bremsfunktion kann in verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
  • Page 24 Kabel gebrochen Falls die Anzeige beste- ist, oder aus anderen hen bleibt, wenden Sie Gründen. sich für eine Reparatur an Ihre örtliche Makita- Kundendienststelle. Erkennung eines Motor- Ein Motor- oder Blinkt abwechselnd in Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg-...
  • Page 25: Montage

    Sie den Schraubendrehereinsatz bis zum Anschlag in HINWEIS: Verwenden Sie das Original-USB-Kabel die Werkzeugaufnahme ein. von Makita, um Ihren Computer mit dem Werkzeug Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Schraubendrehereinsatz zu sichern. zu verbinden. Nehmen Sie auf den Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“...
  • Page 26: Betrieb

    Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. Außerdem kann das Werkzeug kein ausreichendes Anzugsmoment erzeugen. HINWEIS: Wenn das Einführen des Schraubendrehereinsatzes schwierig ist, ziehen Für Modell DFT087F Sie die Werkzeugaufnahme zurück, und führen Sie dann den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. 360°...
  • Page 27: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Livello tipico di rumore pesato A determinato in base venga lavorato. allo standard EN62841-2-2: AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare Modello DFT087F misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Livello di pressione sonora (L ) : 71 dB (A) tore che siano basate su una stima dell’esposi-...
  • Page 29 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- mente. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Quando si intende utilizzare l’utensile in posi- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- zioni elevate, accertarsi sempre che non sia zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Page 30: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di peratura possa raggiungere o superare i 50°C. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Non incenerire la cartuccia della batteria anche...
  • Page 31: Protezione Dal Surriscaldamento

    Dal 50% al Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio Dal 25% al centro di assistenza locale Makita. Funzionamento dell’interruttore Dallo 0% al AVVERTIMENTO: Caricare la Prima di inserire la cartuc- batteria.
  • Page 32 ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in assistenza Makita. uso, impostare sempre la leva del commutatore NOTA: Una funzione di freno elettrico può venire di inversione della rotazione sulla posizione attivata o disattivata nelle preferenze dell’applica-...
  • Page 33 Qualora l’indicatore non altri motivi. si arresti, rivolgersi a un centro di assistenza Makita locale per la riparazione. Rilevamento di gua- È stato rilevato un Lampeggia in rosso e in Serie di segnali acustici Richiedere la riparazione...
  • Page 34: Funzionamento

    Accertarsi che lo sportellino USB sia avvitatore. chiuso durante il serraggio. NOTA: Qualora la punta per avvitatore non sia inse- NOTA: Utilizzare il cavo USB originale Makita per rita fino in fondo nel manicotto, quest’ultimo non torna collegare il computer utilizzato all’utensile. Fare riferi- sulla sua posizione originale e la punta per avvitatore mento alla sezione “DATI TECNICI”.
  • Page 35: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del 240° prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di 180° manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- 120° zando sempre ricambi Makita. 60° 30° N•m ACCESSORI OPZIONALI 1.
  • Page 36: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheids- volgens EN62841-2-2: maatregelen worden getroffen ter bescherming van de Model DFT087F gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Geluidsdrukniveau (L ): 71 dB (A) stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend...
  • Page 37 Zorg ook altijd dat u stevig op een solide OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn bodem staat. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Controleer dat er niemand onder u staat wan- kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- neer u het gereedschap op een hoge plaats gelijken met andere gereedschappen.
  • Page 38: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 38 NEDERLANDS...
  • Page 39 Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. Brandt Knippert Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- 75% tot 100% systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. 50% tot 75% De trekkerschakelaar gebruiken 25% tot 50% WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het...
  • Page 40 Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de de software bedoeld voor dit gereedschap. trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap onderhouden door een Makita-servicecentrum. LED-indicator/zoemer ► Fig.6: 1. LED-indicator De LED-indicator/zoemer op het gereedschap toont de volgende functies.
  • Page 41 ► Fig.7: 1. Wisselplaat OPMERKING: Gebruik de originele USB-kabel van Knijp de trekkerschakelaar in en laat deze los Makita om uw computer aan te sluiten op het gereed- zodat de stelring draait en het gat zichtbaar wordt. schap. Raadpleeg de paragraaf "TECHNISCHE Verwijder daarna de accu.
  • Page 42 Het gereedschap kan dan niet voldoende aandraaikop- pel leveren. Voorafgaande aan Procedure 1, steekt u de bitadapter Voor model DFT087F met zijn puntige uiteinde in de bus. ► Fig.12: 1. Schroefbit 2. Bitadapter 3. Bus Om het schroefbit te verwijderen, trekt u de bus in de richting van de pijl en trekt u het schroefbit er uit.
  • Page 43: Optionele Accessoires

    ACCESSOIRES 360° 300° LET OP: Deze accessoires of hulpstukken 240° worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is 180° beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of 120° hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend 60°...
  • Page 44: Especificaciones

    ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar acuerdo con la norma EN62841-2-2: medidas de seguridad para proteger al operario Modelo DFT087F que estén basadas en una estimación de la expo- Nivel de presión sonora (L ) : 71 dB (A) sición en las condiciones reales de utilización...
  • Page 45: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Asegúrese de que no haya nadie debajo vibración declarado ha sido medido de acuerdo con cuando utilice la herramienta en lugares altos. un método de prueba estándar y se puede utilizar Sujete la herramienta firmemente.
  • Page 46: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- puede explotar si se tira al fuego. das, puede resultar en una explosión de la batería No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 47: Protección Contra Sobrecarga

    Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. 25% a 50% Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- 0% a 25% cio Makita local. Accionamiento del interruptor Cargue la batería. ADVERTENCIA:...
  • Page 48 Makita. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la NOTA: Una función de freno eléctrico se puede acti- herramienta, ponga siempre la palanca del inte- var o desactivar en preferencias de aplicación.
  • Page 49 Makita local que le hagan las reparaciones. Detección de fallo del Se ha detectado un fallo Parpadea en rojo y...
  • Page 50: Montaje

    NOTA: Utilice el cable USB genuino de Makita para no quedará bien sujeta. En este caso, intente rein- conectar su ordenador a la herramienta. Consulte la sertando la punta de atornillar de acuerdo con las sección “ESPECIFICACIONES”.
  • Page 51: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- Para el modelo DFT129F mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. 360° Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 52 A característica do nível de ruído A determinado de de segurança para proteção do operador que acordo com a EN62841-2-2: sejam baseadas em uma estimativa de exposição Modelo DFT087F em condições reais de utilização (considerando Nível de pressão acústica (L ) : 71 dB (A) todas as partes do ciclo de operação, tal como...
  • Page 53: Avisos De Segurança

    Assegure sempre uma posição firme. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- Certifique-se de que ninguém se encontram do(s) foi medido de acordo com um método de teste sob locais elevados quando utiliza a ferra- padrão e pode ser utilizado para comparar duas menta nestes locais.
  • Page 54: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas colocada corretamente. da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Page 55 Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. 75% a 100% Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro 50% a 75% de assistência Makita local. Ação do interruptor 25% a 50% 0% a 25% AVISO:...
  • Page 56 Se a ferramenta consistentemente não parar rapidamente aplicação desenvolvido para esta ferramenta. após a libertação do gatilho do interruptor, solicite a repara- ção da ferramenta num centro de assistência da Makita. Indicador LED/sinal sonoro ► Fig.6: 1. Indicador LED Indicador LED/sinal sonoro na ferramenta mostra as seguintes funções.
  • Page 57 USB está fechada quando realiza o aperto. modo a poder ver um orifício. ► Fig.7: 1. Placa de substituição NOTA: Utilize o cabo USB genuíno da Makita para ligar o seu computador à ferramenta. Consulte a Puxe o gatilho do interruptor e solte-o, de modo secção “ESPECIFICAÇÕES”.
  • Page 58 Se utilizar a ferramenta para além dos limites, a embraiagem não manga o mais fundo possível. funciona. E a ferramenta não aplica um binário de aperto suficiente. Procedimento 2 Para o modelo DFT087F Além do Procedimento 1, insira a extensão da broca dentro da manga com a extremidade pontiaguda virada para dentro.
  • Page 59: Acessórios Opcionais

    Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO:...
  • Page 60 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som stemmelse med EN62841-2-2: er baseret på en vurdering af eksponering under Model DFT087F de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Lydtryksniveau (L ) : 71 dB (A) alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor Usikkerhed (K): 3 dB (A) maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i...
  • Page 61 Hold godt fast i maskinen. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Hold hænderne på afstand af roterende dele. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Rør ikke ved bitten eller arbejdsemnet umid- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine delbart efter anvendelse.
  • Page 62 Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Indikatorlamper Resterende fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ladning batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 63 Beskyttelsessystemet er også designet til andre efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- årsager, der kan beskadige maskinen og gør det muligt vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. for maskinen at stoppe automatisk. Træf alle følgende BEMÆRK: Der kan aktiveres eller deaktiveres en foranstaltninger for at fjerne årsagerne, når maskinen...
  • Page 64 Hvis der ikke lenheden, og maskinen er nogen forbedring, skal stoppede. du kontakte det lokale Makita servicecenter for reparation. Overophedningsbeskyttelse Motoren eller kontro- Blinker hurtigt rødt. En serie af korte bip Tag akkuen ud med det...
  • Page 65 For at montere skruebitten sættes skruebitten så langt BEMÆRKNING: Sørg for, at USB-dækslet er ind i muffen, som den kan komme. lukket under tilspænding. BEMÆRK: Tilslut din computer til maskinen ved hjælp af det originale Makita USB-kabel. Se afsnittet “SPECIFIKATIONER”. BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita vedrørende softwareprogrammet. 65 DANSK...
  • Page 66 Og maskinen kan ikke levere For at fjerne skruebitten, skal man trække muffen i tilstrækkeligt drejningsmoment. pilens retning og trække skruebitten ud. For model DFT087F BEMÆRK: Hvis skruebitten ikke sættes langt nok ind i muffen, vil muffen ikke vende tilbage til dens oprindelige position, og skruebitten vil ikke blive holdt ordentlig fast. I så tilfælde kan De prøve at isætte 360°...
  • Page 67 Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Page 68 εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός Μοντέλο DFT087F υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 71 dB (A) χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το...
  • Page 69: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Να φροντίζετε πάντα να στέκεστε σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άτομο ακριβώς κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη από κάτω, όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εργαλείο σε υψηλά σημεία. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Να διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- περιστρεφόμενα...
  • Page 70 διάθεση της μπαταρίας. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Τοποθέτηση ή αφαίρεση της...
  • Page 71 Σβηστές Αναβοσβήνουν ενεργοποιήστε το ξανά για να επανεκκίνηση. 75% έως Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- 100% στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 50% έως 75% Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του 25% έως 50% συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 0% έως 25% Δράση διακόπτη Φορτίστε την μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα Μπορεί να να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται προέκυψε δυσλειτουρ- κανονικά...
  • Page 72 Δράση διακόπτη αντιστροφής Ηλεκτρονικό φρένο ► Εικ.5: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε περιστροφής πριν από τη λειτουργία. την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη αντιστροφής μόνο αφού το εργαλείο σταματήσει ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικού φρένου εντελώς. Η αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί από πριν σταματήσει το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει τις προτιμήσεις εφαρμογής. Για λεπτομερείς πληρο- ζημιά στο εργαλείο.
  • Page 73 φορτισμένη. λείο σταμάτησε. Προστασία Ένα ασυνήθιστο Αναβοσβήνει εναλλάξ Μια σειρά σύντομων Επιδιορθώστε την αιτία υπερφόρτωσης υψηλό ρεύμα συνέχιζε με κόκκινο και πράσινο μπιπ της υπερφόρτωσης και να ρέει μέσα από τον χρώμα. εκκινήστε ξανά το εργα- ελεγκτή και το εργαλείο λείο. Αν δεν βελτιωθεί, σταμάτησε. απευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέ- τησης της Makita για επισκευή. Προστασία Το μοτέρ ή ο ελεγκτής Αναβοσβήνει γρήγορα Μια σειρά σύντομων Αφαιρέστε την κασέτα υπερθέρμανσης θερμάνθηκε ασυνή- με κόκκινο χρώμα. μπιπ μπαταριών αμέσως και θιστα και το εργαλείο ψύξτε το εργαλείο. σταμάτησε. Αποτυχία ανίχνευσης Η μονάδα ανίχνευσης Αναβοσβήνει γρήγορα Μια σειρά σύντομων Αφαιρέστε την κασέτα...
  • Page 74 αριθμό στροφών, κτλ. του εργαλείου από τον υπολογιστή σας. Εγκαταστήστε το λογισμικό εφαρμογής στον υπολο- Για να βγάλετε τη μύτη βιδώματος, τραβήξτε το τσοκ γιστή σας και συνδέστε το στο εργαλείο με καλώδιο USB. προς την κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε τη μύτη ► Εικ.9: 1. Θύρα USB 2. Κάλυμμα USB 3. Καλώδιο USB βιδώματος προς τα έξω. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα USB ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η μύτη βιδώματος δεν έχει εισα- έκλεισε κατά τη στερέωση. χθεί αρκετά βαθιά μέσα στο τσοκ, το τσοκ δεν θα επιστρέψει στην αρχική του θέση και η μύτη βιδώμα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο USB τος δεν θα ασφαλιστεί. Στην περίπτωση αυτή, προ- της Makita για να συνδέσετε τον υπολογιστή σας με το σπαθήστε να εισαγάγετε ξανά την μύτη σύμφωνα με εργαλείο. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». τις παραπάνω οδηγίες. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν είναι δύσκολη η τοποθέτηση νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. της μύτης βιδώματος, τραβήξτε το χιτώνιο και εισαγά- γετε τη μύτη μέσα στο χιτώνιο μέχρι τέρμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αφού τοποθετήσετε τη μύτη βιδώμα- τος, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά ασφαλισμένη. Αν όμως ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ βγει έξω, μην τη χρησιμοποιήσετε. Τοποθέτηση γάντζου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει...
  • Page 75 60° 30° N•m ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Εύρος ικανότητας στερέωσης 2. Γωνία περιστροφής 3. Ροπή Για το μοντέλο DFT129F ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- 360° σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή 300° προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. 240° Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες 180° πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- 120°...
  • Page 76: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-2 standar- önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü dına göre belirlenen): içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda Model DFT087F olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, Ses basınç seviyesi (L ): 71 dB (A) bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak).
  • Page 77: Güvenli̇k Uyarilari

    UYARI: UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ürünü kullanırken (defalarca kulla- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Page 78 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 79 Diğer nedenlere karşı korumalar Ters döndürme anahtarı nötr konumundayken tetik anahtar çekilemez. Koruma sistemi, alete zarar verebilecek diğer nedenler için de tasarlanmıştır ve aletin otomatik olarak durma- Elektrikli fren sını sağlar. Alet çalışırken geçici duraklama ve durma yaparsa nedenleri ortadan kaldırmak için aşağıdaki tüm Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik adımları uygulayın. bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- Aleti kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. çalıştırın. NOT: Elektrikli fren fonksiyonu uygulama tercihlerinde Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. devreye alınabilir veya devreden çıkarılabilir. Ayrıntılı bilgi için bu alet için tasarlanmış olan uygulama yazı- Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. lımı ile verilen kullanma kılavuzuna bakın. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar işlemi UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- kıldığında “OFF”...
  • Page 80 Aşırı yük koruması Kumanda birimi üzerin- Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Aşırı yükün nedenini orta- den anormal derecede kırmızı ve yeşil yanıp dan kaldırın ve aleti yeni- yüksek akım çekilmeye söner. den başlatın. İlerleme kay- devam etmiştir ve alet dedilemezse yerel Makita durmuştur. Servis Merkezinizden onarmasını isteyin. Aşırı ısınma koruması Motor veya kumanda birimi Hızlı hızlı kırmızı yanıp Kısa bip sesi serisi Batarya kartuşunu anormal derecede ısınmış- söner. derhal çıkarın ve aleti tır ve alet durmuştur. soğutun. Motor ısısını algılama Motorun algılama ünitesi, Hızlı hızlı kırmızı yanıp Kısa bip sesi serisi Batarya kartuşunu çıkarın ve...
  • Page 81 ► Şek.9: 1. USB bağlantı noktası 2. USB kapağı 2 No.lu Prosedür 3. USB kablosu Yukarıda belirtilen 1 no.lu prosedüre ek olarak, uç ÖNEMLİ NOT: Sıkma sırasında USB kapağının ekini sivri ucu içeri bakacak şekilde manşona yerleştirin. kapalı olduğundan emin olun. ► Şek.12: 1. Tornavida ucu 2. Uç eki 3. Kovan NOT: Bilgisayarınızı alete bağlamak için oriji- Ucu çıkarmak için, kovanı ok yönünde çekin ve torna- nal Makita USB kablosunu kullanın. “TEKNİK vida ucunu dışarı çekin. ÖZELLİKLER” kısmına bakın. NOT: Eğer tornavida ucu kovanın içine yeterince NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- derin sokulmazsa kovan orijinal konumuna dönmez silcisine başvurun. ve uç sabitlenmez. Bu durumda, ucu yukarıdaki tali- matlara göre yeniden takmaya çalışın. NOT: Tornavida ucunu takmak zor olduğunda, man- şonu çekin ve ucu manşon içinde gidebileceği kadar ileri yerleştirin. NOT: Tornavida ucunu taktıktan sonra, sıkı şekilde sabitlendiğinden emin olun. Eğer dışarı çıkıyorsa, ucu kullanmayın.
  • Page 82 Merkezleri tarafından yapılmalıdır. sınırların dışında kullanırsanız kavrama çalışmaz. Ve alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. Model DFT087F için İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR 360° 300° DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu 240° el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir 180° aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için 120° bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek 60° parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına 30° uygun olarak kullanın. N•m Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885977-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220330...

This manual is also suitable for:

Dft129fDft129fmzDft087fmz00883817694710088381769549

Table of Contents