Makita BVC340 Instruction Manual

Makita BVC340 Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for BVC340:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Vacuum Cleaner
GB
Акумуляторний пилосос
UA
Odkurzacz akumulatorowy
PL
Aspirator fără cablu
RO
Akku-Staubsauger
DE
Vezeték nélküli porszívó
HU
Akumulátorový vysávač
SK
Akumulátorový vysavač
CZ
BVC340
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BVC340

  • Page 1 Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний пилосос ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE BVC340...
  • Page 2 011121 011114 011112 011115 011116 011117 011118 011120 011122...
  • Page 3 011124 011123 011125 011126 011127...
  • Page 4: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) determined EC Declaration of Conformity according to EN60745: Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita Work mode : operation without load machine(s): Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Designation of Machine: Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 5 13. Do not put any object into openings. Do not representative in Europe who is: use with any opening blocked; keep free of Makita International Europe Ltd, dust, lint, hair, and anything that may reduce Michigan, Drive, Tongwell, air flow.
  • Page 6: Functional Description

    Avoid storing battery cartridge in a The cleaner may stop during operation when the cleaner container with other metal objects such as and/or battery are placed under the following situation. nails, coins, etc. This is caused by the activation of protection system and Do not expose battery cartridge to water does not show the cleaner trouble.
  • Page 7: Operation

    Fig.4 it in until it stops. Tighten the ring inside the dust bag firmly so OPERATION that the pins and the ring are positioned as shown in the figure. WARNING: Fig.5 Do not use the shoulder strap when working in a •...
  • Page 8: Maintenance

    Attach the dust bag (made of cloth) to the dust If you need any assistance for more details regarding • bag joint securely and close the fastener these accessories, ask your local Makita Service Center. completely before use. Failure to attach the dust Nozzles •...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    Позначення обладнання: Заявлене значення вібрації було виміряно у • Акумуляторний пилосос відповідності до стандартних методів № моделі / тип: BVC340 тестування та може використовуватися для є серійним виробництвом та порівняння одного інструмента з іншим. Відповідає таким Європейським Директивам: Заявлене значення вібрації...
  • Page 10 документація знаходиться у нашого здалося щось ненормальне в роботі пили. уповноваженого представника в Європі, а саме: Заборонено підносити інструмент близько Makita International Europe Ltd, до плит або інших джерел тепла. Michigan, Drive, Tongwell, Заборонено блокувати забірний або Milton Keynes, MK15 8JD, Англія...
  • Page 11 (що приходить при частому використанні); слід Поради по забезпеченню максимального завжди строго дотримуватися правил безпеки під строку експлуатації акумулятора час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ Касету з акумулятором слід заряджати до ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил того, як він розрядиться повністю. безпеки, викладених в цьому документі, може Завжди...
  • Page 12 кнопку "HIGH/LOW" [ВИСОКА/НИЗЬКА]. Перше Встановлення плечового ременя натиснення на цю кнопку вмикає високу швидкість, Fig.6 друге – низьку швидкість, після чого кожне Приєднайте гачок на одному кінці плечового ременя натиснення на цю кнопку поперемінно повторює цикл до кільця спереду пилососа і просуньте інший кінець високої/низької...
  • Page 13 Fig.8 Щоб встановити насадку, вставте штир, що виступає з Щоб зняти передню манжету, візьміться за шланг і насадки, в одну з виїмок пилососа, після чого обертайте її проти годинникової стрілки. поверніть насадку за годинниковою стрілкою до Щоб встановити передню манжету, повертайте її за упора.
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це приладдя та допоміжне обладнання • рекомендується використовувати з пилососом Makita, описаним в цій інструкції. Використання будь-якого іншого приладдя та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте приладдя та допоміжне обладнання лише за передбаченим...
  • Page 15 Niepewność (K) : 1,5 m/s odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane ENG901-1 urządzenie marki Makita: Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • Opis urządzenia: zmierzona zgodnie ze standardową metodą Odkurzacz akumulatorowy testową i można ją wykorzystać do porównywania Nr modelu/Typ: BVC340 narzędzi. są produkowane seryjnie oraz...
  • Page 16 Nie należy go zbliżać do pieców i innych naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, źródeł ciepła. którym jest: Nie wolno zakrywać otworu wlotowego, ani Makita International Europe Ltd, otworów odpowietrzających. Michigan, Drive, Tongwell, 10. Nie zostawiać odkurzacza bez nadzoru po Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia zamocowaniu akumulatora.
  • Page 17: Opis Działania

    zasad bezpieczeństwa podanych niniejszej Wskazówki dotyczące zachowania instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych maksymalnej trwałości akumulatora obrażeń ciała. Akumulator należy naładować zanim zostanie Odkurzacz jest przeznaczony domowego do końca rozładowany. komercyjnego użytku, na przykład w hotelach, szkołach, Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, szpitalach, fabrykach, sklepach,...
  • Page 18 prędkość odkurzacza. Każde kolejne naciśnięcie haczyk końcowy, zgodnie z rysunkiem. powoduje zmianę prędkości kolejno na wysoką/ niską. Regulacja paska na ramię MONTAŻ Rys.7 Aby wyregulować długość paska na ramię, należy wyciągnąć go na żądaną długość i pociągnąć w kierunku UWAGA: wskazanym strzałką, zgodnie z rysunkiem.
  • Page 19 Kiedy worek zapełni się mniej więcej w połowie, • NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace należy go zdjąć z odkurzacza i rozpiąć suwak. konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane Opróżnić worek i lekko go wytrzepać, aby usunąć przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, cząstki pyłu przylegające powierzchni...
  • Page 20: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Opisany w tej instrukcji odkurzacz Makita można • wyposażyć w zalecane poniższe akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 21 Numai pentru ţările europene Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Declaraţie de conformitate CE determinată conform EN60745: Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Mod de funcţionare: operare fără sarcină Denumirea utilajului: Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin...
  • Page 22 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul 10. Nu depozitaţi aspiratorul cu acumulatorul nostru autorizat în Europa care este: montat. Scoateţi acumulatorul din aparat când Makita International Europe Ltd, acesta este utilizat înaintea Michigan, Drive, Tongwell, service-ului. Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Nu permiteţi utilizarea acestuia ca jucărie.
  • Page 23 ENC007-5 Încărcaţi cartuşul acumulatorului temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să PRIVIND SIGURANŢA se răcească înainte de a-l încărca. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI ATENŢIE: Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,...
  • Page 24 Orice efectuare lucrărilor cartuşul Conectarea furtunului • acumulatorului instalat pe aspirator poate duce la ATENŢIE: accidentări şi la deteriorarea obiectelor din jurul Nu forţaţi furtunul pentru a-l îndoi şi/sau nu îl aspiratorului. • striviţi. Forţarea şi/sau strivirea furtunului poate Instalarea sacului de praf duce la deformarea sau deteriorarea acestuia.
  • Page 25 Fig.10 încât să eliminaţi particulele care aderă la interior şi care ar putea stânjeni colectarea ulterioară. NOTĂ: NOTĂ: Bucăţile lungi de hârtie decorativă care pot fi • produse de tăierea plăcilor de ghips, în funcţie de Pentru golirea sacului de praf, luaţi în •...
  • Page 26 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE:...
  • Page 27: Technische Daten

    • Bezeichnung des Geräts: gemäß der Standardtestmethode gemessen und Akku-Staubsauger kann für Vergleich Werkzeugen Nummer / Typ des Modells: BVC340 untereinander verwendet werden. in Serienfertigung hergestellt wird und Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung...
  • Page 28 Lüftungslöcher. Bevollmächtigten in Europa: 10. Verlassen Sauger nicht Makita International Europe Ltd, eingesetztem Akku. Nehmen Sie den Akku Michigan, Drive, Tongwell, immer aus dem Gerät, wenn dieses nicht verwendet wird oder gewartet werden soll. Milton Keynes, MK15 8JD, England Lassen Sie eine Verwendung als Spielzeug 23.10.2009...
  • Page 29 BEWAHREN SIE DIESE Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. MISSBRÄUCHLICHER Verwendung ANWEISUNGEN AUF. Werkzeugs oder Missachtung diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Tipps für den Erhalt der maximalen zu schweren Verletzungen kommen. Akku-Nutzungsdauer Dieser Sauger ist sowohl für den privaten als auch für Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz den gewerblichen Zweck bestimmt, beispielsweise in entladen ist.
  • Page 30: Montage

    drücken Sie die Taste „OFF“ (AUS). Betätigen Sie zum Anbringen des Schultergurts Ändern der Drehzahl des Saugers einfach die Taste Abb.6 „HIGH/LOW“ (HOCH/NIEDRIG). Beim ersten Drücken Befestigen Sie ein Ende des Schultergurthakens am dieser Taste wird die hohe Drehzahl eingeschaltet, beim Ring an der Vorderseite des Saugers und schieben Sie zweiten Drücken die niedrige Drehzahl, bei jedem andere...
  • Page 31 Zum Befestigen der vorderen Muffe drehen Sie diese im Drehen Sie zum Entfernen die Düse entgegen dem Uhrzeigersinn und schrauben Sie sie bis zum Stopp ein. Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie heraus. Richten Sie den obersten Punkt des Saugers aus und ARBEIT schalten Sie den Sauger dann ein.
  • Page 32: Wartung

    Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für den in diesem Handbuch beschriebene •...
  • Page 33: Részletes Leírás

    Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745 szerint meghatározva: Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Működési mód: terhelés nélküli üzem gép(ek): Vibráció kibocsátás (a...
  • Page 34 A műszaki dokumentáció Európában a következő zárja szívónyílást vagy hivatalos képviselőnknél található: szellőzőnyílásokat. Makita International Europe Ltd, 10. Ne hagyja a készülékben az akkumulátort Michigan, Drive, Tongwell, használaton kívül. Ha a készüléket nem Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia használja, vagy karbantartást végez rajta, a munka megkezdése előtt vegye ki belőle az...
  • Page 35: Működési Leírás

    kórházakban, gyárakban, üzletekben, hivatalokban és túltöltés csökkenti akkumulátor kölcsönző vállalkozásokban. élettartamát. ENC007-5 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni.
  • Page 36 porszívón. A gégecső csatlakoztatása Bent hagyott akkumulátorral való bármely • VIGYÁZAT: munkavégzés a porszívón személyi sérülést vagy A gégecsövet hajlítással ne erőltesse, és/vagy akkumulátor közelében levő tárgyak • ne nyomja össze. A gégecső hajlítása és/vagy megrongálódását okozhatja. összenyomása a gégecső deformálódását és A porzsák felhelyezése sérülését okozhatja.
  • Page 37 Porszívó Ürítse porzsák tartalmát, óvatosan megütögetve az oldalát az oldalához tapadt Fig.9 szemcsék eltávolítása érdekében, melyek Amikor a porszívót hordozható egységként üzemelteti, a akadályozhatják a további porszívást. porszívó leejtését úgy akadályozhatja meg, ha a MEGJEGYZÉS: vállszíjat a mellén elől keresztezi. porzsák ürítési gyakoriságának...
  • Page 38 Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: Az Ön által vásárolt Makita porszívón a jelen • kézikönyvben felsorolt kiegészítők és tartozékok használata javasolt. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőket vagy tartozékokat csak rendeltetésszerűen használja.
  • Page 39: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pracovný režim: prevádzka bez zaťaženia prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vyžarovanie vibrácií (a ) : 2,5 m/s...
  • Page 40 Makita International Europe Ltd, Zabráňte, aby sa spotrebič používal ako Michigan, Drive, Tongwell, hračka. Pokiaľ sa na mieste používania Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko vyskytujú deti, je potrebné dávať veľký pozor. 12. Používajte len podľa pokynov v tomto návode.
  • Page 41: Popis Funkcie

    ENC007-5 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POZOR: POKYNY Pred nastavovaním alebo kontrolou funkčnosti • vysávača vždy skontrolujte, či je vysávač vypnuté a PRE JEDNOTKU kazeta akumulátora je vybratá. AKUMULÁTORA Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Pred použitím jednotky akumulátora Fig.1 prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky Ak chcete vybrať...
  • Page 42 Nasadenie prachového vrecúška poškodenie hadice. Vysávač neprenášajte ťahaním za hadicu. • Ťahanie hadice môže mať za následok deformáciu alebo poškodenie hadice. 1. Výpust prachu 2. Spojka vrecka na prach 3. Kolíky 4. Vrecko na prach 011113 Podržte štvorcovú časť na spojke vrecka na prach a zasuňte kolíky vo vnútri spojky vrecka na prach do drážok na prachovom výstupe vysávača a následne vykonajte...
  • Page 43 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými POZNÁMKA: strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Čas potreby vyprázdniť vrecko na prach • Makita. stanovíte pomocou pomôcky; vrecko na prach je plné po vyvŕtaní približne 450 otvorov do...
  • Page 44 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre • použite s vysávačom značky Makita uvedeným v tomto návode. Používanie iného, než odporúčaného príslušenstva a doplnkov môže mať za následok riziko úrazu osôb. Príslušenstvo používajte odporúčaným spôsobom a iba na účely, pre ktoré...
  • Page 45 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Prohlášení ES o shodě podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracovní režim: provoz bez zátěže Popis zařízení: Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Page 46 Technická dokumentace je k dispozici u našeho akumulátor. autorizovaného zástupce v Evropě: Nedovolte, aby si se zařízením hrály děti. Při Makita International Europe Ltd, používání dětmi nebo v jejich blízkosti je Michigan, Drive, Tongwell, vyžadována zvýšená pozornost. Milton Keynes, MK15 8JD, England 12.
  • Page 47: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Pokud příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, POZOR: popálení nebo dokonce výbuchu. Před nastavováním či kontrolou funkce se vždy • Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, ujistěte, zda je vysavač vypnutý a jestli je vyjmut vypláchněte je čistou vodou a okamžitě...
  • Page 48 Instalace vaku na prach 1. Vývod prachu 2. Přípojka vaku na prach 3. Čepy 4. Vak na prach 1. Vývod prachu 011113 2. Elektrické nářadí Přidržte čtyřhrannou část přípojky vaku na prach, čepy 011119 uvnitř přípojky vaku nasaďte do drážek výstupu prachu Konec hadice „A"...
  • Page 49 část. Vyprázdněte obsah vaku mírným středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů poklepáváním, abyste odstranili i prach ulpělý na Makita. vnitřních stranách, jenž by mohl omezovat PŘÍSLUŠENSTVÍ odsávání. POZNÁMKA: Za vodítko k určení doby vysypání vaku na POZOR: •...
  • Page 50 Hadice • Přední hubice • Ramenní popruhy • Různé typy originálních akumulátorů a nabíječek • Makita...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884961-973...

Table of Contents