Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Circular Saw
Scie circulaire
FR
Handkreissäge
DE
Sega circolare
IT
NL
Cirkelzaagmachine
Sierra Circular
ES
Serra Circular
PT
DA
Rundsav
EL
Δισκοπρίονο
Sunta Kesme
TR
M5802
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
10
16
22
28
34
40
46
52
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M5802B

  • Page 1 Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Scie circulaire MANUEL D’INSTRUCTIONS Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG Sega circolare ISTRUZIONI PER L’USO Cirkelzaagmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Circular INSTRUCCIONES Serra Circular MANUAL DE INSTRUÇÕES Rundsav BRUGSANVISNING Δισκοπρίονο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Sunta Kesme KULLANMA KILAVUZU M5802...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 15.88 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 1 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M5802 Blade diameter 185 mm 190 mm Max. Cutting depth at 0° 66 mm 68 mm at 45° 44 mm 46 mm No load speed 4,900 min Overall length 297 mm Net weight 3.8 kg Safety class •...
  • Page 6 Adjust the cutting depth to the thickness of Support large panels to minimise the risk of the workpiece. Less than a full tooth of the blade blade pinching and kickback. Large panels tend teeth should be visible below the workpiece. to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line Never hold the workpiece in your hands or of cut and near the edge of the panel. across your leg while cutting.
  • Page 7: Functional Description

    Additional safety warnings FUNCTIONAL Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing DESCRIPTION knots. Maintain smooth advancement of tool with- out decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips. CAUTION: Always be sure that the tool is Do not attempt to remove cut material when switched off and unplugged before adjusting or blade is moving.
  • Page 8 Optional accessory other side. Choose a correct side on which protrusion When you wish to perform clean cutting operation, fits into the saw blade hole perfectly. Mount the inner connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect flange onto the mounting shaft so that the correct side a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as of protrusion on the inner flange faces outward and then shown in the figure.
  • Page 9: Operation

    Centers, always using Makita replacement parts. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. If the cut fails to prop- erly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the cut line. Doing so may bind the circular saw blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release switch, wait for cir-...
  • Page 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M5802 Diamètre de lame 185 mm 190 mm Profondeur max. de coupe à 0° 66 mm 68 mm à 45° 44 mm 46 mm Vitesse à vide 4 900 min Longueur totale 297 mm Poids net 3,8 kg Catégorie de sécurité •...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Scie Circulaire

    Le choc en retour est le résultat d’une mauvaise uti- Consignes de sécurité pour scie lisation de la scie et/ou de procédures ou conditions circulaire d’utilisation incorrectes. On peut l’éviter en prenant des précautions adéquates, comme indiqué ci-dessous : Procédures de coupe Maintenez une poigne ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de sorte qu’ils DANGER : Gardez vos mains à l’écart de puissent résister à...
  • Page 12 Fonctionnement du carter de protection Placez la partie la plus grande du socle de la scie sur la partie de la pièce qui est solidement Avant chaque utilisation, assurez-vous que soutenue, non sur celle qui tombera une fois le carter de protection inférieur ferme bien. la coupe terminée.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    ► Fig.9: 1. Ligne de coupe (position 0°) 2. Ligne de tées vers le haut à l’avant de l’outil. coupe (position 45°) ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou retirer la lame de scie Fonctionnement de la gâchette circulaire. Pour retirer la lame de scie circulaire, enfoncez com- AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’ou-...
  • Page 14 (propre Raccordement à un aspirateur au pays) avec un diamètre de l’orifice Accessoire en option de 15,88 mm Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor- Montez la flasque intérieure avec son côté encastré dez un aspirateur Makita à l’outil. Raccordez le tuyau tourné vers l’extérieur sur l’arbre de montage, puis de l’aspirateur au raccord à poussière comme illustré placez la lame de scie (avec l’anneau fixé, au besoin), sur la figure. la flasque extérieure et le boulon hexagonal. ► Fig.18: 1. Raccord à poussière 2. Vis Pour les outils sans anneau ► Fig.19: 1. Tuyau 2. Aspirateur...
  • Page 15: Entretien

    Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, Enlevez les balais en carbone usés, insérez ne tentez pas de modifier la course de l’outil pour le les neufs et revissez solidement les bouchons de forcer à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez porte-charbon. de plier la lame de scie circulaire et de provoquer un ► Fig.23: 1. Bouchon de porte-charbon dangereux choc en retour pouvant causer une blessure Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, grave. Relâchez la gâchette, attendez jusqu’à l’arrêt toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage complet de la lame de scie circulaire, puis retirez l’outil. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Réalignez l’outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis agréé, avec des pièces de rechange Makita. poursuivez la coupe. Évitez toute position vous expo- sant aux copeaux et poussières de bois éjectés par la scie. Portez un protecteur pour la vue afin d’éviter les blessures. Guide parallèle (règle de guidage) Accessoire en option ► Fig.21: 1. Guide parallèle (règle de guidage) 2. Vis de serrage Un guide parallèle pratique vous permet d’effectuer des coupes rectilignes d’une extrême précision. Faites simplement glisser le guide parallèle le long du côté...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M5802 Sägeblattdurchmesser 185 mm 190 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 66 mm 68 mm bei 45° 44 mm 46 mm Leerlaufdrehzahl 4.900 min Gesamtlänge 297 mm Nettogewicht 3,8 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Schwingungsemission während...
  • Page 17 Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der Sicherheitswarnungen für Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedin- Kreissäge gungen und kann durch Anwendung der nachstehen- den Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden. Schneidverfahren Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie die GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom Rückschlagkräfte auffangen. Stellen Sie sich so, Schnittbereich und vom Sägeblatt fern. Halten dass sich Ihr Körper seitlich vom Sägeblatt befin- Sie mit der zweiten Hand den Zusatzgriff oder das det, nicht auf gleicher Linie mit dem Sägeblatt.
  • Page 18 ► Abb.4 Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. Überprüfen Sie Bauholz vor dem Schneiden Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge auf Nägel, und entfernen Sie etwaige Nägel. an. Schieben Sie die Säge mit einer Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf Geschwindigkeit vor, dass das Sägeblatt den fest abgestützten Teil des Werkstücks, nicht nicht abgebremst wird. Gewaltanwendung kann...
  • Page 19: Montage

    Stellung zurückkehrt. Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf ► Abb.10: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Arretierknopf / der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. Einschaltsperrknopf VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Für Werkzeug mit Arretierknopf Schraubenschlüssel zum Montieren und Zum Einschalten des Werkzeugs einfach den Ein- Demontieren von Kreissägeblättern. Aus-Schalter drücken. Zum Ausschalten den Ein-Aus- Zum Demontieren des Kreissägeblatts die Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Ein-Aus-...
  • Page 20: Betrieb

    Abrutschen Ihrer Hand vom Inbusschlüssel kann einen Personenschaden verursachen. Sonderzubehör WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der außen liegende Vorsprung „a“ am Innenflansch Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schlie- ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. genau in die Sägeblattbohrung „a“ passt. Die Schließen Sie dann den Schlauch des Sauggeräts an Montage des Sägeblatts auf der falschen Seite kann den Absaugstutzen an, wie in der Abbildung gezeigt. zu gefährlichen Vibrationen führen. ► Abb.18: 1. Absaugstutzen 2. Schraube Für Werkzeug mit Innenflansch für ► Abb.19: 1.
  • Page 21: Wartung

    Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu drehen oder zur Bürstenhalterkappen wieder ein. Schnittlinie zurückzudrücken. Dies könnte zu Klemmen ► Abb.23: 1. Bürstenhalterkappe des Kreissägeblatts und gefährlichem Rückschlag führen, was schwere Verletzungen verursachen kann. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Lassen Sie den Schalter los, und warten Sie, bis das Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Kreissägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werkzeug zurückziehen. Richten Sie das Werkzeug Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren auf eine neue Schnittlinie aus, und beginnen Sie einen unter ausschließlicher Verwendung von Makita- neuen Schnitt. Vermeiden Sie eine Positionierung, Originalersatzteilen ausgeführt werden. bei der Sie den von der Säge herausgeschleuderten Spänen und dem Holzstaub ausgesetzt sind. Tragen Sie einen Augenschutz, um Augenverletzungen zu verhüten. Parallelanschlag (Richtlineal) Sonderzubehör ► Abb.21: 1. Parallelanschlag (Richtlineal) 2. Klemmschraube Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Schieben...
  • Page 22: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M5802 Diametro lama 185 mm 190 mm Profondità di taglio max. a 0° 66 mm 68 mm a 45° 44 mm 46 mm Velocità a vuoto 4.900 min Lunghezza complessiva 297 mm Peso netto 3,8 kg Classe di sicurezza •...
  • Page 23 Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio della sega Avvertenze per la sicurezza della e/o di procedure o condizioni operative errate, e può sega circolare essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito. Procedure di taglio Mantenere una presa solida con entrambe le mani sulla sega, e posizionare le braccia in PERICOLO: Tenere le mani lontane dall’area modo da resistere alle forze del contraccolpo.
  • Page 24 Funzione della protezione ► Fig.5 Controllare sempre che la protezione infe- Prima di posare l’utensile dopo aver comple- riore si chiuda correttamente prima dell’uso. tato un taglio, accertarsi che la protezione Non utilizzare la sega qualora la protezione si sia chiusa e che la lama si sia arrestata inferiore non si muova liberamente e non completamente.
  • Page 25: Descrizione Delle Funzioni

    “OFF” quando viene ATTENZIONE: Utilizzare solo la chiave rilasciato. Makita per installare o rimuovere la lama per sega ► Fig.10: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di circolare. blocco / Pulsante di sblocco Per rimuovere la lama per sega circolare, premere a Per gli utensili dotati di pulsanti di blocco fondo il blocco dell’albero in modo che la lama per sega...
  • Page 26: Funzionamento

    Accessorio opzionale lama “a”. Il montaggio della lama sul lato sbagliato potrebbe risultare in vibrazioni pericolose. Se si desidera eseguire operazioni di taglio senza produrre polveri, collegare un aspirapolvere Makita Per utensili con flangia interna per all’utensile. Collegare un manicotto dell’aspirapolvere alla bocchetta per le polveri, come indicato nella figura. una lama con foro di diametro da ► Fig.18: 1.
  • Page 27: Manutenzione

    Riallineare l’utensile sulla nuova linea di taglio e iniziare manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti di nuovo a tagliare. Cercare di evitare posizioni che da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- espongano l’operatore ai trucioli e alla segatura espulsi zando sempre ricambi Makita. dalla sega. Come aiuto per evitare lesioni personali, indossare occhiali di protezione.
  • Page 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M5802 Zaagbladdiameter 185 mm 190 mm Max. zaagdiepte bij 0° 66 mm 68 mm bij 45° 44 mm 46 mm Nullasttoerental 4.900 min Totale lengte 297 mm Nettogewicht 3,8 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. • Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014 Gebruiksdoeleinden WAARSCHUWING:...
  • Page 29 Terugslag is het gevolg van misgebruik van de zaag en/ Veiligheidswaarschuwingen voor of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden, en een cirkelzaag kan worden voorkomen door goede voorzorgsmaatre- gelen te treffen, zoals hieronder vermeld. Werkwijze bij het zagen Houd de zaag stevig vast met beide handen en houd uw armen zodanig dat een terugslag GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van wordt opgevangen.
  • Page 30 Functie van de beschermkap ► Fig.5 Controleer voor ieder gebruik of de onderste Voordat u het gereedschap neerlegt na het beschermkap goed sluit. Gebruik de zaag niet voltooien van een zaagsnede, controleert u dat als de onderste beschermkap niet vrij kan de beschermkap gesloten is en het zaagblad bewegen en onmiddellijk sluit.
  • Page 31: Beschrijving Van De Functies

    ► Fig.7: 1. Hendel moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het Schuine zaagsnede gereedschap op naar een Makita-servicecentrum voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. ► Fig.8: 1. Klembout 2. Schuine-zaagsnedeschaalplaat KENNISGEVING: Druk de trekschakelaar niet hard in zonder dat de uit-vergrendelknop is inge- Draai de klembouten los. Kantel om de gewenste hoek...
  • Page 32 Optioneel accessoire trillingen het gevolg zijn. Om de zaagomgeving schoon te houden, kunt u een Makita-stofzuiger op dit gereedschap aansluiten. Sluit Voor gereedschap met een de stofzuigerslang aan op de stofafzuigaansluitmond, zoals aangegeven in de afbeelding. binnenflens voor een zaagblad met ► Fig.18: 1. Stofafzuigaansluitmond 2. Schroef een middengatdiameter van 15,88 ► Fig.19: 1.
  • Page 33 ► Fig.23: 1. Koolborsteldop draaien of te dwingen terug te keren naar de zaaglijn. Als u dit doet, kan het cirkelzaagblad vastlopen en een Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van gevaarlijke terugslag optreden met mogelijk ernstig het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, persoonlijk letsel tot gevolg. Laat de schakelaar los, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een wacht tot het cirkelzaagblad tot stilstand is gekomen erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en en trek vervolgens het gereedschap terug. Lijn het altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. gereedschap uit met een nieuwe zaaglijn en begin weer te zagen. Probeer te vermijden dat door de positie van het gereedschap de gebruiker wordt blootgesteld aan zaagsel en spaanders die door de zaag worden uitge- worpen. Gebruik oogbescherming om verwonding te voorkomen. Breedtegeleider (liniaal) Optioneel accessoire ► Fig.21: 1.
  • Page 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M5802 Diámetro del disco 185 mm 190 mm Profundidad de corte máxima a 0° 66 mm 68 mm a 45° 44 mm 46 mm Velocidad en vacío 4.900 min Longitud total 297 mm Peso neto 3,8 kg Clase de seguridad • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 35 Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la Advertencias de seguridad para sierra y/o a procedimientos o condiciones de trabajo sierra circular incorrectos y pueden evitarse tomando las precaucio- nes indicadas abajo. Procedimientos de corte Sujete la sierra firmemente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda PELIGRO: Mantenga las manos alejadas resistir las fuerzas de un retroceso brusco. del área de corte y del disco.
  • Page 36 Función del protector ► Fig.5 Compruebe el protector inferior para confir- Antes de dejar la herramienta después de com- mar que se cierra debidamente antes de cada pletar un corte, asegúrese de que el protector uso. No utilice la sierra si el protector inferior se ha cerrado y que el disco se ha parado no se mueve libremente y se cierra instantá- completamente.
  • Page 37: Descripción Del Funcionamiento

    “OFF” cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o retirar el disco de sierra ► Fig.10: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de bloqueo / circular. botón de desbloqueo Para retirar el disco de sierra circular, presione el Para herramienta con botón de bloqueo...
  • Page 38: Operación

    Accesorios opcionales saliente “a” de la brida interior que está posicio- Cuando quiera realizar una operación de corte limpia, nado hacia afuera encaja en el agujero del disco conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte “a” perfectamente. Montar el disco en la cara inco- una manguera del aspirador a la boquilla de polvo rrecta puede resultar en una vibración peligrosa.
  • Page 39: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del sierra circular se pare y después retire la herramienta. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Realinee la herramienta en una nueva línea de corte, y mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en comience el corte de nuevo. Intente evitar posturas que centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, expongan el operario a las virutas y el serrín que sale empleando siempre repuestos Makita. expulsado de la sierra. Utilice protección para los ojos para ayudar a evitar heridas. Guía lateral (Regla guía) Accesorios opcionales ► Fig.21: 1. Guía lateral (Regla guía) 2. Tornillo de fijación La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente deslice la guía lateral hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte...
  • Page 40 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M5802 Diâmetro da lâmina 185 mm 190 mm Profundidade máx. de corte aos 0° 66 mm 68 mm aos 45° 44 mm 46 mm Velocidade sem carga 4.900 min Comprimento geral 297 mm Peso líquido 3,8 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. •...
  • Page 41 O recuo é o resultado de má utilização da serra e/ou Avisos de segurança da serra de procedimentos ou condições de funcionamento circular incorretos e pode ser evitado tomando as precauções adequadas como indicado abaixo. Procedimentos de corte Mantenha a serra bem agarrada com as duas mãos e posicione os braços para resistir às PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da forças de recuo. Posicione o seu corpo num área de corte e da lâmina.
  • Page 42 Função do resguardo ► Fig.5 Verifique se o resguardo inferior fecha bem Antes de colocar a ferramenta de lado depois antes de cada utilização. Não utilize a serra se de terminar um corte, certifique-se de que o o resguardo inferior não se movimentar livre- resguardo fechou e que a lâmina está...
  • Page 43: Descrição Funcional

    Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita para instalar ou remover a lâmina de serra circular. AVISO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sempre se o gatilho funciona corre- Para retirar a lâmina de serra circular, pressione o tra-...
  • Page 44 CERTIFIQUE-SE DE QUE APERTA FIRMEMENTE O PERNO HEXAGONAL PARA A Quando desejar executar uma operação de corte limpa, DIREITA. Tenha igualmente cuidado para não apertar ligue um aspirador Makita à ferramenta. Ligue a man- o perno forçando-o. Se a sua mão escorregar da gueira do aspirador ao bocal de poeira, como ilustrado. chave hexagonal, pode provocar ferimentos pessoais.
  • Page 45 ► Fig.22: 1. Marca limite Verifique regularmente as escovas de carvão. Substitua-as quando estiverem gastas até à marca limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e a desli- zarem nos suportes. As duas escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Só utilize escovas de carvão idênticas. Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do suporte das escovas. Retire as escovas de carvão usadas, coloque as novas e prenda as tampas do suporte das escovas. ► Fig.23: 1. Tampa do suporte das escovas Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 45 PORTUGUÊS...
  • Page 46 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M5802 Klingediameter 185 mm 190 mm Maksimal skæredybde ved 0° 66 mm 68 mm ved 45° 44 mm 46 mm Hastighed uden belastning 4.900 min Længde i alt 297 mm Nettovægt 3,8 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. •...
  • Page 47 Tilbageslag skyldes forkert anvendelse af saven og/ Sikkerhedsregler for rundsav eller forkert fremgangsmåde for anvendelse eller forkerte forhold og kan undgås ved, at der træffes de Fremgangsmåder for skæring rigtige forholdsregler som vist herunder. FARE: Hold hænderne på god afstand af Oprethold et fast greb med begge hænder på skæreområdet og klingen. Hold den anden saven, og hold armene således, at tilbage- hånd på...
  • Page 48 Beskyttelsesskærmens funktion Anbring den bredeste del af savgrundpla- den på den del af arbejdsemnet, som er Kontroller, at den nederste beskyttelsesskærm solidt understøttet, ikke på den del, som lukker korrekt inden hver brug. Anvend ikke vil falde af, når skæringen er fuldført. Hvis saven, hvis den nederste beskyttelsesskærm arbejdsemnet er kort eller lille, skal det spæn- ikke bevæger sig frit og lukker med det...
  • Page 49 Sørg for at montere rundsavs- 45°-positionen ind efter den. klingen med dens tænder vendende opad på den ► Fig.9: 1. Skærelinje (0°-position) 2. Skærelinje (45°-position) forreste del af maskinen. FORSIGTIG: Anvend kun Makita-nøglen til Afbryderbetjening montering og afmontering af rundsavsklingen. For at afmontere rundsavsklingen, skal du trykke på ADVARSEL: Før maskinen sættes i stikkon- skaftlåsen helt ind, så rundsavsklingen ikke kan rotere, takten, skal De altid kontrollere, at afbryderknap- og anvende nøglen til at løsne sekskantbolten i ret-...
  • Page 50: Rengøring Af Beskyttelsesskærmen

    SØRG FOR AT STRAMME Ekstraudstyr SEKSKANTBOLTEN FAST I RETNINGEN MED URET. Pas også på ikke at tilspænde bolten for Når du ønsker at udføre savning, uden at det snavser kraftigt. Hvis din hånd glider af unbrakonøglen, så meget, kan du tilslutte en Makita-støvsuger til maski- kan det medføre personskade. nen. Slut støvsugerens slange til støvmundstykket som vist på illustrationen. ADVARSEL: Sørg for, at fremspringet “a” på...
  • Page 51: Udskiftning Af Kulbørster

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. Udskiftning af kulbørster ► Fig.22: 1. Slidgrænse Kontrollér kulbørsterne med regelmæssige mellemrum. Udskift dem, når de er slidt ned til slidgrænsen. Hold kulbørsterne rene og i stand til frit at glide ind i hol- derne. Begge kulbørster skal udskiftes parvist samtidigt. Anvend kun identiske kulbørster. Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdækslerne. Tag de slidte kulbørster ud, isæt de nye, og fast- gør derefter kulholderdækslerne. ► Fig.23: 1. Kulholderdæksel For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 51 DANSK...
  • Page 52: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M5802 Διάμετρος λάμας 185 mm 190 mm Μέγιστο βάθος κοπής στις 0° 66 mm 68 mm στις 45° 44 mm 46 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4.900 min Ολικό μήκος 297 mm Καθαρό βάρος 3,8 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2014 Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών...
  • Page 53 Το κλότσημα προκαλείται όταν το πριόνι χρησιμοποιεί- Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το ται λανθασμένα ή/και όταν οι διαδικασίες ή οι συνθήκες δισκοπρίονο λειτουργίας είναι λανθασμένες. Μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρο- Διαδικασίες κοπής νται παρακάτω. Να κρατάτε το πριόνι γερά και με τα δύο χέρια ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από και να τοποθετείτε τους βραχίονές σας με την περιοχή κοπής και τη λάμα. Κρατάτε το άλλο τρόπο...
  • Page 54 ► Εικ.4 Τοποθετήστε το πλατύτερο τμήμα της βάσης του πριονιού σε εκείνο το τμήμα του τεμαχίου Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πριόνι. Να σπρώ- εργασίας που στηρίζεται σταθερά, και όχι χνετε το πριόνι προς τα μπροστά με τέτοια στο τμήμα εκείνο που θα πέσει όταν θα γίνει ταχύτητα...
  • Page 55: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ονου έχει τοποθετηθεί με τα δόντια κατευθυνό- ► Εικ.10: 1. Σκανδάλη διακόπτης 2. Κουμπί ασφάλι- μενα προς τα πάνω στο μπροστινό μέρος του σης / Κουμπί απασφάλισης εργαλείου. Για εργαλείο με κουμπί ασφάλισης ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο το κλειδί Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήξτε τη σκαν- Makita για την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της δάλη διακόπτη. Για διακοπή της λειτουργίας, ελευθερώ- λάμας δισκοπρίονου. στε τη σκανδάλη διακόπτη. Για συνεχόμενη λειτουργία, Για να αφαιρέσετε τη λάμα δισκοπρίονου, πατήστε πλή- τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη, πατήστε το κουμπί ρως το κλείδωμα άξονα έτσι ώστε η λάμα δισκοπρίονου ασφάλισης και μετά αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. Για...
  • Page 56 το χέρι σας γλιστρήσει από το εξαγωνικό κλειδί, Προαιρετικό εξάρτημα μπορεί να προκληθεί ατομικός τραυματισμός. Όταν θέλετε να εκτελέσετε κοπές καθαρά, συνδέστε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η προε- ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο που διαθέ- ξοχή «a» στην εσωτερική φλάντζα που είναι τοπο- τετε. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής θετημένη εξωτερικά ταιριάζει καλά με την οπή «a» σκούπας στο ακροφύσιο σκόνης, όπως απεικονίζεται. της λάμας πριονιού. Η στερέωση της λάμας στη...
  • Page 57 στε τα καινούρια και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών ματιών για την αποφυγή τραυματισμού. καρβουνακιών. Οδηγός κομματιού (Κανόνας ► Εικ.23: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου οδηγός) Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Προαιρετικό εξάρτημα εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.21: 1. Οδηγός κομματιού (Κανόνας οδηγός) της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της 2. Βίδα σύσφιξης Makita. Ο πρακτικός οδηγός κομματιού σάς επιτρέπει να κάνετε εξαιρετικά ακριβείς ίσιες κοπές. Απλώς σύρτε τον οδηγό κομματιού εφαρμοστά στην πλευρά του τεμαχίου εργασίας και ασφαλίστε το στη θέση του με τη βίδα στο μπροστινό μέρος της βάσης. Επίσης καθιστά δυνατό να εκτελεστούν επαναληπτικές κοπές με ομοιόμορφο πλάτος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την...
  • Page 58: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M5802 Bıçak çapı 185 mm 190 mm Maks. kesim derinliği 0°’de 66 mm 68 mm 45°’de 44 mm 46 mm Yüksüz hız 4.900 min Toplam uzunluk 297 mm Net ağırlık 3,8 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA-Prosedürü 01/2014 uyarınca ağırlık Kullanım amacı...
  • Page 59 Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre Bıçağın sıkışması ve geri tepmesi riskini en aza ayarlayın. İş parçasının altında bıçak dişlerinin bir indirmek için büyük panelleri destekleyin. Büyük tam dişinden daha azı görülmelidir. paneller kendi ağırlıkları altında bel vermeye meyillidir- ler. Destekler, kesme hattına ve panelin kenarına yakın Kesim sırasında iş parçasını asla elinizle ya olarak, panelin her iki tarafının altına yerleştirilmelidirler. da bacaklarınızla tutmayın. İş parçasını sabit ► Şek.2 bir platforma oturtun. Bedensel zarar gelmesini, bıçağın iş parçasına saplanıp kalmasını ya da ► Şek.3 kontrolün kaybedilmesini önlemek için yapılan işi...
  • Page 60 Ek güvenlik uyarıları İŞLEVSEL NİTELİKLER Islak tahtaları, basınçla işlenmiş keresteleri veya budaklı ağaçları keserken daha fazla dikkat göste- rin. Bıçak uçlarının aşırı ısınmasını önlemek için, aletin DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş bıçak hızı düşmeden düzgün ilerlemesini sağlayın. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin Bıçak hareket halindeyken kesilen malzemeyi çekili olduğundan daima emin olun. çıkarmaya çalışmayın.
  • Page 61 şekilde takıldığın- cıvatayı takın. dan emin olun. Bileziksiz aletler için DİKKAT: Sunta kesme bıçağını takmak ve ► Şek.15: 1. Montaj şaftı 2. İç flanş 3. Sunta kesme çıkarmak için sadece Makita marka anahtar bıçağı 4. Dış flanş 5. Altıgen cıvata kullanın. Bilezikli aletler için Sunta kesme bıçağını çıkarmak için, şaft kilidine ► Şek.16: 1. Montaj şaftı 2. İç flanş 3. Sunta kesme tamamen bastırarak sunta kesme bıçağının dönmesini bıçağı 4. Dış flanş 5. Altıgen cıvata...
  • Page 62 Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan İsteğe bağlı aksesuar daima emin olun. Temiz bir kesme işlemi gerçekleştirmek isterseniz, DİKKAT: Siper sisteminin işleyişini engelleye- aletinize Makita marka bir elektrikli süpürge bağlayın. Elektrikli süpürgenin hortumunu şekilde gösterildiği gibi bilecek birikmiş toz ve talaş olmadığından emin toz toplama başlığına bağlayın. olmak için siperi iyice temizleyin. Kirli bir siper ► Şek.18: 1. Toz toplama başlığı 2. Vida sistemi, ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilecek şekilde, doğru işleyişi sınırlandırabilir. Bu temizliği...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885479A991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170530...

This manual is also suitable for:

M5802

Table of Contents