Makita DUB362PT4 Instruction Manual
Makita DUB362PT4 Instruction Manual

Makita DUB362PT4 Instruction Manual

Cordless blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Blower
GB
Batteridriven lövblås
S
Trådløs blåser
N
Akkukäyttöinen puhallin
FIN
Bezvadu pūtējs
LV
Akumuliatorinis pūstuvas
LT
Juhtmeta puhur
EE
Аккумуляторная воздуходувка
RUS
DUB362
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB362PT4

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Batteridriven lövblås BRUKSANVISNING Trådløs blåser BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen puhallin KÄYTTÖOHJE Bezvadu pūtējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis pūstuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta puhur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная воздуходувка РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DUB362...
  • Page 2 015676 015475 015476 015478 015479 015477 015480 015481 015482 015484 015483...
  • Page 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Blower Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity 10. Use personal protective equipment. Always wear Makita declares that the following Machine(s): eye protection. Protective equipment such as Designation of Machine: dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or...
  • Page 5 18. Warning - Electric shock could occur if used on wet 36. When battery pack is not in use, keep it away surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. from other metal objects, like paper clips, coins, Avoid using the machine in bad weather conditions keys, nails, screws or other small metal objects, especially when there is a risk of lightning.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to CAUTION: disposal of battery. Always be sure that the tool is switched off and the • SAVE THESE INSTRUCTIONS. battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 7 Overheat protection for tool Remaining battery capacity indication Battery indicator status Blinking Remaining battery capacity Blinking 50% - 100% 015485 When tool overheated, tool stops automatically, the battery indicator blink about 60 20% - 50% seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again.
  • Page 8: Operation

    If you need any assistance for more details regarding The extension nozzle / flat nozzle can be installed on these accessories, ask your local Makita Service Center. the tip of the long nozzle in the same way as above. Makita genuine battery and charger •...
  • Page 9 SVENSKA (Originalbruksanvisning) VARNING: Denna maskin kan användas av barn från 8-års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och förstår riskerna som det medför.
  • Page 10 • 2006/42/EG finns tillgänglig från: maskinen; Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium innan maskinen kontrolleras, rengörs eller • något arbete utförs på den; Den bedömning av överensstämmelse som krävs av vid inspektion av maskinen efter att ett •...
  • Page 11 18. Varning – elektrisk stöt kan inträffa vid användning 35. Använd endast maskiner tillsammans på våta underlag. Utsätt inte maskinen för regn. tillhörande batterier. Om andra batterier används Förvara maskinen inomhus. Undvik att använda kan risken för personskada och brand öka. maskinen vid dåliga väderförhållanden, speciellt då...
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld. FÖRSIKTIGT! Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet Se alltid till att maskinen är avstängd och • och utsätt det inte för stötar. batterikassetten borttagen innan du justerar eller Använd inte ett skadat batteri.
  • Page 13 Överhettningsskydd för maskin Indikering av återstående batterikapacitet Batteriindikator, status Blinkar Återstående batterikapacitet Blinkar 50 % - 100 % 015485 När maskinen blir överhettad stannar automatiskt och batteriindikatorn blinkar i cirka 60 20 % - 50 % sekunder. Låt maskinen svalna innan du startar den igen.
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Montera förlängningsmunstycket eller det tillsatserna för de syften de är avsedda för. platta munstycket (valfritt tillbehör) Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Det går att montera förlängningsmunstycket eller det ytterligare information om dessa tillbehör. platta munstycket på änden av det långa munstycket på...
  • Page 15: Tekniske Data

    NORSK (originalinstruksjoner) ADVARSEL: Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Page 16 • tilgjengelig fra: før du fjerner ting som har satt seg fast; • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia fųr du kontrollerer, renser eller utfųrer arbeid • på maskinen; Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til når du kontrollerer maskinen for skade etter å...
  • Page 17 17. Pek aldri med munnstykket mot personer i Bruk og stell av batteridrevne maskiner nærheten mens blåseren er i bruk. 34. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader 18. Advarsel – Bruk på våte overflater kan fųre til angitt av produsenten.
  • Page 18 FUNKSJONSBESKRIVELSE Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, eksempel spiker, mynter osv. FORSIKTIG: Ikke la batteriet komme i kontakt med Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • vann eller regn. batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller En kortslutning av batteriet kan føre til et kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 19 Overopphetingsvern for verktøy Indikator for gjenværende batterikapasitet Status for batteriindikatoren Blinker Gjenværende batterikapasitet Blinker 50 % - 100 % 015485 Når verktøyet blir overopphetet, stopper verktøyet automatisk og batteriindikatoren blinker i cirka 60 20 % - 50 % sekunder. Hvis dette skjer, må du la verktøyet kjøle seg ned før du slår på...
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    Fig.7 justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, Slik installerer du det lange munnstykket: og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Juster den utstående delen av huset med sporet i VALGFRITT TILBEHØR det lange munnstykket. Skyv inn det lange munnstykket og skru det med...
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    SUOMI (alkuperäiset ohjeet) VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät riskit.
  • Page 22 Varmista, että laite on sammutettu ja akku on Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat irrotettu: saatavissa seuraavasta osoitteesta: aina, kun poistut laitteen luota; • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ennen tukoksen selvittämistä; • ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista • Direktiivin 2000/14/EY edellyttämä...
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    17. Älä koskaan suuntaa suutinta ketään lähellä Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito olevaa kohti, kun käytät puhallinta. 34. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä 18. Varoitus – Jos laitetta käytetään märillä pinnoilla, laturilla. Yhdenlaiselle akulle sopiva laturi voi olemassa on sähköiskun vaara. Älä anna laitteen aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä...
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen. HUOMIO: Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. korkeammaksi.
  • Page 25 työkalu ylikuumenee, työkalu pysähtyy Akussa jäljellä olevan varauksen näyttö automaattisesti ja akun merkkivalo vilkkuu noin 60 sekunnin ajan. Anna silloin työkalun jäähtyä, ennen Aku merkkivalon tila Akussa jäljellä kuin kytket työkalun uudelleen päälle. oleva varaus Vilkkuu Ylipurkautumissuoja akun varaus käy vähiin, työkalu pysähtyy...
  • Page 26 LISÄVARUSTEET Pitkän suuttimen asentaminen Kuva7 Asentaaksesi pitkän suuttimen: HUOMIO: Kohdista kotelossa oleva kieleke pitkässä Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • suuttimessa olevan loven kanssa. käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan Liu'uta pitkä suutin kohdalleen ja käännä sitä koneen kanssa. Minkä tahansa muun myötäpäivään, kunnes pitkän...
  • Page 27 LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
  • Page 28 EN15503 mazināsies ievainojumu risks. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Ekspluatācija Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Situācijas, ierīcei jābūt izslēgtai akumulatora kasetnei izņemtai: Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva vienmēr, kad atstājat ierīci;...
  • Page 29 17. Strādājot ar pūtēju, nekad nevērsiet uzgali pret Bezvada darbarīka lietošana un apkope tuvumā esošiem cilvēkiem. 34. Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos 18. Brīdinājums - Izmantojot uz mitrām virsmām, uzlādētājus. Vienam akumulatoru tipam iespējams elektriskās strāvas trieciens. paredzēta uzlādētāja izmantošana cita tipa Neatstājiet...
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu, UZMANĪBU: pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • bojājumus. pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Neuzglabājiet darbarīku akumulatora izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 ゚...
  • Page 31 Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu Atlikušās akumulatora jaudas norāde Akumulatora indikatora statuss ON (ieslēgts) Mirgo Atlikusī akumulatora jauda Mirgo (ieslēgts) (izslēgts) 50 % - 100 % 015485 Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj darboties, un apmēram 60 sekundes mirgo akumulatora 20 % - 50 % indikators.
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Att.8 par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Uzgaļa garumu var regulēt, mainot bloķēšanas pozīciju. apkopes centrā. Uzgaļa pagarinājuma/ šaurā uzgaļa Makita oriģinālais akumulators un lādētājs •...
  • Page 33 LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių, arba žmonėms, neturintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
  • Page 34 Tik Europos šalims Dirbdami dėvėkite apsauginius akinius. Kad dulkės nedirgintų odos rekomenduojama ES atitikties deklaracija dėvėti veido kaukę. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Niekados nesinaudokite mašina, jei pažeistos įrenginys (-iai): apsaugos ar skydai, be apsauginių įrengimų ar su Mechanizmo paskirtis: pažeistu akumuliatoriumi.
  • Page 35 17. Naudodami pūstuvą, jokiu būdu nenukreipkite Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra antgalio į netoliese esančius žmones. 34. Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą 18. Įspėjimas - Naudojant įrankį ant drėgno paviršiaus kroviklį. Įkroviklis, kuris tinka vienam gali nutrenkti elektra. Saugokite įrankį nuo lietaus. akumuliatorių...
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo vandens ir lietaus. Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali DĖMESIO: sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės o akumuliatorių...
  • Page 37 Įrankio apsauga nuo perkaitimo Likusios akumuliatorių galios indikatorius Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena „ON" (Įjungta) Žybčioja Likusi akumuliatoriaus „ON" „OFF" galia Žybčioja (Įjungta) (Išjungta) 50 % - 100 % 015485 Jeigu įrankis perkaista, įrankis automatiškai išsijungia ir maždaug sekundžių žybčioja akumuliatoriaus 20 % - 50 % kontrolinė...
  • Page 38: Techninė Priežiūra

    Retkarčiais nuvalykite įrankio paviršių skudurėliu, sudrėkintu muiluotame vandenyje. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    EESTI (algsed juhised) HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 40 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, enne takistuse või ummistuse kõrvaldamist; • on saadaval ettevõttes: enne kontrollimist, puhastamist või mis tahes • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia muude tööde teostamist masina juures; pärast võõrkehaga kokkupõrkamist masina • Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ kahjustuste kontrollimisel;...
  • Page 41 17. Puhuri kasutamisel ärge kunagi suunake otsakut Akuga tööriista kasutamine ja hooldus läheduses viibijatele. 34. Laadige alati laadijaga, mis on tootja poolt 18. Hoiatus – tööriista kasutamine märgadel pindadel määratletud. Laadija, mis sobib ühte tüüpi akuga, võib põhjustada elektrilöögi. Ärge jätke vihma võib kaasa tuua tulekahju ohu, kui seda kasutada kätte.
  • Page 42 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada. HOIATUS: Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C. • reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see akukassett eemaldatud.
  • Page 43 tööriist üle kuumenenud, seiskub Allesjäänud akulaengu näit automaatselt ja aku indikaator vilgub umbes 60 sekundit. Sellises olukorras laske tööriistal enne selle uuesti sisse Aku indikaatori olek lülitamist maha jahtuda. Aku jääkmahtuvus Sisse Välja Vilgub Ülelaadimiskaitse lülitatud lülitatud Kui aku laetuse tase muutub madalaks, siis seiskub 50 % - 100 % tööriist automaatselt.
  • Page 44 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud HOIATUS: teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • VALIKULISED TARVIKUD igasuguseid hooldustöid välja lülitatud akukassett eemaldatud. Pika otsaku paigaldamine HOIATUS:...
  • Page 45: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) ВНИМАНИЕ: Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний, за исключением случаев, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа...
  • Page 46 ENE018-1 Технический файл в соответствии с документом Назначение 2006/42/EC доступен по адресу: Данный инструмент предназначен для сдувания Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium пыли. ENG108-1 Процедура оценки соответствия согласно директиве Шум 2000/14/EC была проведена в соответствии с Типичный уровень взвешенного звукового давления...
  • Page 47 Чтобы не допустить раздражения кожных Не используйте воздуходувку для • покровов пылью, рекомендуется надевать надувания мячей, резиновых лодок или маску. подобных предметов. Запрещается эксплуатировать устройство с Увеличенное число оборотов электромотора неисправными ограждениями или щитками, может привести к серьезной поломке без защитных устройств, либо с поврежденной вентилятора...
  • Page 48 Использование электроинструмента, Если время работы аккумуляторного блока работающего на аккумуляторах, и уход за ним значительно сократилось, немедленно 34. Заряжайте аккумулятор только зарядным прекратите работу. В противном случае, устройством, указанным изготовителем. Зарядное может возникнуть перегрев блока, что устройство, подходящее для одного типа...
  • Page 49: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Защита от перегрузки Если из-за способа эксплуатации инструмент потребляет ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ очень большое количество тока, он автоматически выключится без включения каких-либо индикаторов. В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: этом случае выключите инструмент и прекратите Перед регулировкой или проверкой использование, повлекшее перегрузку инструмента. • функционирования всегда...
  • Page 50 Индикация уровня заряда батареи При работе в высокотемпературных условиях инструмент может остановиться из-за (В зависимости от страны) срабатывания системы защиты от перегрева. В Рис.3 таком случае дайте инструменту остыть. Не Нажмите кнопку проверки для просмотра на устанавливайте скорость на 6 (самую высокую) индикаторах...
  • Page 51: Дополнительные Принадлежности

    БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885401C986...

This manual is also suitable for:

Dub362zDub362

Table of Contents