Makita DUB362 Instruction Manual

Makita DUB362 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB362:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Blower
GB
Акумуляторна повітродувка
UA
Dmuchawa akumulatorowa
PL
Suflantă fără cablu
RO
Gebläse
DE
Vezeték nélküli légfúvó
HU
Akumulátorový fúkač
SK
Akumulátorové dmychadlo
CZ
DUB362
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB362

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Suflantă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gebläse BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli légfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový fúkač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové dmychadlo NÁVOD K OBSLUZE DUB362...
  • Page 2 015676 015475 015476 015478 015479 015477 015480 015481 015482 015484 015483...
  • Page 3: Specifications

    6-1. Adjusting dial 1-3. Battery cartridge 3-2. CHECK button 7-1. Long nozzle 2-1. Indicator lamps 4-1. Switch trigger 7-2. Triangle marking SPECIFICATIONS Model DUB362 Air volume (max.) 13.4 m /min Capacities Air speed 54.0 m/s (without long nozzle) 585 mm...
  • Page 4: Blower Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity 10. Use personal protective equipment. Always wear Makita declares that the following Machine(s): eye protection. Protective equipment such as Designation of Machine: dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or...
  • Page 5 18. Warning - Electric shock could occur if used on wet 36. When battery pack is not in use, keep it away surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. from other metal objects, like paper clips, coins, Avoid using the machine in bad weather conditions keys, nails, screws or other small metal objects, especially when there is a risk of lightning.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to CAUTION: disposal of battery. Always be sure that the tool is switched off and the • SAVE THESE INSTRUCTIONS. battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 7 Overheat protection for tool Remaining battery capacity indication Battery indicator status Blinking Remaining battery capacity Blinking 50% - 100% 015485 When tool overheated, tool stops automatically, the battery indicator blink about 60 20% - 50% seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again.
  • Page 8: Optional Accessories

    Fig.8 If you need any assistance for more details regarding The length of the nozzle can be adjusted by changing these accessories, ask your local Makita Service Center. the locking position. Makita genuine battery and charger •...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    1-3. Касета з акумулятором 3-2. Кнопка ПЕРЕВІРКА 7-1. Довге сопло 2-1. Індикаторні лампи 4-1. Кнопка вимикача 7-2. Маркування у вигляді трикутника ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUB362 Обсяг повітря (макс.) 13,4 м /хв Діаметр свердління Швидкість повітря 54,0 м/с (без довгого сопла) 585 мм...
  • Page 10 завдати шкоди людям або їхньому майну. ЄС Підготовка Перед використанням пристрою завжди Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: надягайте міцне взуття та довгі штани. Позначення обладнання: Забороняється надягати просторий одяг або Акумуляторна повітродувка ювелірні вироби, які можуть потрапити до № моделі / тип: DUB362 повітрозабірника.
  • Page 11 Ніколи не використовуйте пристрій із Не використовуйте повітродувку для • пошкодженими захисними кожухами та надування м’ячів, гумових човнів та щитками, без захисних пристроїв або із подібних предметів. пошкодженим акумулятором. Підвищення обертів двигуна може призвести до 10. Використовуйте засоби індивідуального небезпечної поломки...
  • Page 12 35. Використовуйте електроприлад лише зі Коротке замикання може призвести до спеціально вказаним типом акумуляторів. появи значного струму, перегріву та Використання інших типів акумуляторів може можливим опікам та навіть поломки. призвести до травм та пожежі. Не слід зберігати інструмент та касету з 36.
  • Page 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Захист інструмента від перегріву ВМК. Мигає ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був • вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою 015485 функціонування інструмента. При перегріві інструмента він автоматично Встановлення та зняття касети з зупиняється, а...
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    КОМПЛЕКТУВАННЯ Індикація залишкового ресурсу акумулятора Стан індикатора акумулятора ОБЕРЕЖНО: Залишок заряду батареї Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • ВМК. ВИМК. Мигає а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. 50 % - 100 % Встановлення...
  • Page 15: Додаткове Приладдя

    У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Плечовий ремінь • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 16 6-1. Pokrętło regulacyjne 1-3. Akumulator 3-2. Przycisk CHECK (SPRAWDŹ) 7-1. Długa dysza 2-1. Kontrolki 4-1. Spust przełącznika 7-2. Oznaczenie trójkąt SPECYFIAKCJE Model DUB362 Objętość powietrza (maks.) 13,4 m /min Wydajność Prędkość powietrza 54,0 m/s (bez długiej dyszy) 585 mm Długość całkowita (z długą...
  • Page 17 000331 ENG900-1 Yasushi Fukaya Drgania Dyrektor Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia osiach) określona zgodnie z normą EN50636: ENB116-6 Tryb pracy: praca bez obciążenia OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Niepewność...
  • Page 18 Działanie 24. W przypadku dużego zapylenia zaleca się lekkie Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zwilżenie powierzchni lub użycie zraszacza (do wyłączone, a akumulator jest wyjęty: nabycia oddzielnie). gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru; 25. Zaleca się stosowanie długiej dyszy, aby strumień •...
  • Page 19 Wskazówki dotyczące zachowania OSTRZEŻENIE: maksymalnej trwałości akumulatora NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego używania Akumulator należy naładować zanim zostanie narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad do końca rozładowany. bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do przerwij pracę...
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie narzędzia przed przegrzaniem WŁ (ON) Pulsuje UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. 015485 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a wskaźnik akumulatora będzie migał...
  • Page 21 MONTAŻ Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Stan wskaźnika akumulatora UWAGA: Pozostała pojemność akumulatora WŁ WYŁ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Pulsuje • (OFF) (ON) związanych obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i 50 % - 100 % czy akumulator został...
  • Page 22: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 23 6-1. Rondelă de reglare 1-3. Cartuşul acumulatorului 3-2. Buton CHECK (Verificare) 7-1. Duză lungă 2-1. Lămpi indicator 4-1. Trăgaciul întrerupătorului 7-2. Marcaj triunghi SPECIFICAŢII Model DUB362 Volum de aer (max.) 13,4 m /min Capacităţi Viteza aerului 54,0 m/s (fără duză lungă) 585 mm Lungime totală...
  • Page 24 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi disponibil de la: că aţi înlăturat cartuşul acumulatorului: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ori de câte ori lăsaţi maşina nesupravegheată; • înainte de eliberarea unui blocaj;...
  • Page 25 16. Nu atingeţi componentele mobile periculoase Întreţinerea şi depozitarea înainte de a opri maşina şi de a înlătura cartuşul 30. Menţineţi şuruburile, bolţurile şi piuliţele strânse, acumulatorului, aşteptând oprirea completă a pentru a vă asigura că maşina este în condiţii componentelor mobile.
  • Page 26 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta ATENŢIE: poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • arsuri şi chiar explozie. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Dacă...
  • Page 27 Protecţie la supraîncălzire pentru maşină Indicaţie privind capacitatea rămasă a acumulatorului PORNIT Iluminare intermitentă Stare indicator acumulator Capacitatea rămasă a Iluminare acumulatorului PORNIT OPRIT intermitentă 015485 Când unealta este supraîncălzită, aceasta se opreşte 50 % - 100 % automat şi indicatorul de baterie luminează intermitent timp de circa 60 de secunde.
  • Page 28: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Instalarea duzei lungi reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Fig.7 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Pentru instalarea duzei lungi: de schimb Makita. Aliniaţi mica parte proeminentă a carcasei cu ACCESORII OPŢIONALE...
  • Page 29: Technische Daten

    1-2. Taste 3-1. Anzeige Akkuladezustand 6-1. Stellrad 1-3. Akkublock 3-2. Taste CHECK 7-1. Langdüse 2-1. Anzeigelampen 4-1. Schalter 7-2. Dreiecksmarkierung TECHNISCHE DATEN Modell DUB362 Luftvolumen (Max.) 13,4 m /min Leistungen Luftgeschwindigkeit 54,0 m/s (ohne Langdüse) 585 mm Gesamtlänge (mit Langdüse)
  • Page 30 Schmuckstücke, die in den Lufteinlass gelangen Bezeichnung des Geräts: können. Halten Sie langes Haar vom Lufteinlass Gebläse fern. Nummer / Typ des Modells: DUB362 Tragen Sie bei Benutzung dieses Geräts eine Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE Schutzbrille. DATEN". Es wird empfohlen, eine Schutzmaske zu tragen, Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: um Reizungen durch Staub zu verhindern.
  • Page 31 10. Verwenden Sie eine Schutzausrüstung. Tragen 20. Betreiben Sie das Gebläse nicht in der Nähe Sie immer eine Schutzbrille. Den Umständen offener Fenster usw. angepasste Sicherheitsausrüstungen, 21. Nutzen Sie das Gebläse nur zu angemessenen Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Tageszeiten – nicht in den frühen Morgenstunden Helme und Gehörschutz, vermindern das Risiko oder zur Nachtzeit, wenn das Gebläse von von Personenschäden.
  • Page 32 Die Verwendung anderer Akkus kann eine Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen Verletzungs- und Brandgefahr darstellen. werden. 36. Zurzeit nicht verwendete Akkus dürfen nicht in Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Nähe anderen metallischen Material in Berührung kommen. Gegenständen Büroklammern, Münzen, Akkublock darf nicht in...
  • Page 33 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Überhitzungsschutz für das Werkzeug ON (EIN) Blinkt ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie • den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 015485 Montage und Demontage des Akkublocks Wenn das Werkzeug zu heiß wird, stoppt das Werkzeug automatisch und die Batterieanzeige blinkt etwa 60 Abb.1 Sekunden lang.
  • Page 34: Montage

    MONTAGE Akkurestkapazitätsanzeige Status der Akkuanzeige ACHTUNG: verbleibende Akkuleistung Blinkt Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • (EIN) (AUS) entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. 50 % - 100 % Montage der Langdüse Abb.7 20 % - 50 % Zum Montieren der Langdüse Richten Sie den kleinen Ansatz am Gehäuse an der Nut der Langdüse aus.
  • Page 35 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 36: Részletes Leírás

    6-1. Szabályozótárcsa 1-3. Akkumulátor 3-2. CHECK (ELLENŐRZÉS) gomb 7-1. Hosszú fúvóka 2-1. Töltöttségiszint-jelző lámpa 4-1. Kapcsoló kioldógomb 7-2. Háromszög jelzés RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUB362 Légáram (max.) 13,4 m /min Teljesítmény Légsebesség 54,0 m/s (hosszú fúvóka nélkül) 585 mm Teljes hossz (hosszú...
  • Page 37 Csak európai országokra vonatkozóan Viseljen védőmaszkot, hogy megelőzze a por EK Megfelelőségi nyilatkozat általi irritálást. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Ne működtesse a gépet hibás védőburkolatokkal, Gép megnevezése: biztonsági berendezések nélkül, vagy, ha az Vezeték nélküli légfúvó...
  • Page 38 12. A gépet csak napközben vagy kellően erős 29. Magas területen végzett munka esetén ügyeljen mesterséges megvilágítás mellett használja. arra, hogy senki ne tartózkodjon a közelben. 13. Ne hajoljon a gép elé, és mindig tartsa meg az Karbantartás és tárolás egyensúlyát.
  • Page 39: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás VIGYÁZAT: veszélyével is járhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
  • Page 40 A szerszám túlmelegedés elleni védelme Hátralevő akkumulátor-kapacitás kijelzése Akkumulátor jelzőfényének állapota Villogó lámpa Hátralevő Villogó akkumulátor-kapacitás lámpa 50 % - 100 % 015485 A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az akkumulátortöltöttség-jelző körülbelül 60 másodpercen 20 % - 50 % keresztül villog. Ilyenkor hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná.
  • Page 41 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Hurkolja be a vállszíjat az akasztókapocsba. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A szíj hosszát állítsa be úgy, hogy a lehető Eredeti Makita akkumulátor és töltő legkényelmesebb legyen a munkavégzés. •...
  • Page 42: Technické Údaje

    6-1. Nastavovací číselník 1-3. Kazeta akumulátora 3-2. Tlačidlo CHECK 7-1. Dlhá tryska 2-1. Indikátory 4-1. Spúšť 7-2. Značka trojuholníka TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB362 Objem vzduchu (max.) 13,4 m /min Výkony Rýchlosť vzduchu 54,0 m/s (bez dlhej trysky) 585 mm Celková dĺžka...
  • Page 43 ENG900-1 Vibrácie 000331 Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Yasushi Fukaya určená podľa normy EN50636: Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Pracovný režim: prevádzka bez zaťaženia Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej ENB116-6 Odchýlka (K): 1,5 m/s BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 44: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ak chcete skontrolovať poškodenie strojného 28. Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred • zariadenia po narazení na cudzí predmet; pripájaním k sieťovému zdroju, vyberaním bloku ak strojné zariadenie začne neštandardne akumulátora a/alebo prenášaním náradia • vibrovať a chcete ho okamžite skontrolovať. prepnite vypínač...
  • Page 45: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, POZOR: možných popálením či dokonca explózie. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vypláchnite čistou vodou...
  • Page 46 Ochrana pred prehrievaním náradia Zobrazenie zostávajúcej kapacity akumulátora Stav indikátora akumulátora Zapnuté Bliká Zostávajúca kapacita akumulátora Zapnuté Vypnuté Bliká 50 % - 100 % 015485 Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví a indikátor akumulátora začne blikať približne na 60 20 % - 50 % sekúnd.
  • Page 47: Voliteľné Príslušenstvo

    Fig.7 nastavovanie robené autorizovanými servisnými Postup na inštaláciu dlhej trysky: strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Zarovnajte malý výčnelok na kryte s ryhou na Makita. dlhej tryske. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Zasuňte dlhú trysku a otočte ju v smere hodinových ručičiek,...
  • Page 48 6-1. Regulační knoflík 1-3. Akumulátor 3-2. Tlačítko CHECK (kontrola) 7-1. Dlouhá hubice 2-1. Kontrolky 4-1. Spoušť 7-2. Trojúhelníková značka TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB362 Vyrovnávací značky 13,4 m /min Výkony Air volume (max.) 54,0 m/s (bez dlouhé hubice) 585 mm Celková délka (s dlouhou hubicí)
  • Page 49 Nejistota (K): 1,8 dB (A) 000331 Yasushi Fukaya Hladina akustického výkonu (L ): 93,5 dB (A) Ředitel Nejistota (K): 2,3 dB (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Noste ochranu sluchu ENG900-1 ENB116-6 Vibrace BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená...
  • Page 50 13. Vždy zaujměte postoj bez ztráty rovnováhy a Údržba a skladování nepřeceňujte vlastní schopnosti. 30. Všechny matice, šrouby vruty udržujte 14. Při práci ve svahu vždy dávejte pozor, kam dotažené – zajistíte bezpečnou šlapete. provozuschopnost zařízení. 15. Kráčejte – nikdy neběhejte. 31.
  • Page 51: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke POZOR: ztrátě zraku. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Akumulátor nezkratujte: funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Nedotýkejte se svorek žádným vodivým a je odpojen jeho akumulátor.
  • Page 52 Ochrana proti přehřátí nářadí Indikace zbývající kapacity akumulátoru Stav indikátoru akumulátoru Bliká Zbývající kapacita akumulátoru Bliká 50 % - 100 % 015485 Pokud je nářadí přehřáté, automaticky se zastaví, kontrolka akumulátoru bude blikat asi 60 sekund. V 20 % - 50 % takovém případě...
  • Page 53: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalace dlouhé hubice Fig.7 Pokud chcete nainstalovat dlouhou hubici: POZOR: Zarovnejte malý výstupek na krytu s drážkou na Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • dlouhé hubici. doporučujeme používat toto příslušenství Zasuňte dlouhou hubici a otáčejte ji ve směru nástavce.
  • Page 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885401B974...

Table of Contents