Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
Бездротова циркулярна
UK
пила
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Handkreissäge
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
DHS680
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
6
14
23
32
41
50
59
67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BL1830B

  • Page 1 Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila DHS680...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 0-45 0-50 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 15.88 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.28...
  • Page 6: Specifications

    Rated voltage D.C. 18 V • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi- est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table. Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Intended use WARNING: Wear ear protection.
  • Page 7 Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during (diamond versus round) of arbour holes. actual use of the power tool can differ from the Blades that do not match the mounting hardware declared value(s) depending on the ways in which of the saw will run off-centre, causing loss of the tool is used especially what kind of workpiece control.
  • Page 8 ALWAYS hold the tool firmly with both hands. Before setting the tool down after completing a NEVER place your hand, leg or any part of your cut, be sure that the guard has closed and the body under the tool base or behind the saw, blade has come to a complete stop.
  • Page 9: Functional Description

    Makita. Installing the batteries to dentally fall out of the tool, causing injury to you non-compliant products may result in a fire, exces- or someone around you. sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that NOTE: have been altered, may result in the battery bursting • When the battery cartridge is not removed eas- causing fires, personal injury and damage. It will ily, push it from the opposite side of the button also void the Makita warranty for the Makita tool and and slide it. charger. Indicating the remaining battery Tips for maintaining maximum...
  • Page 10 When the tool is operated in a manner that causes it to unintended starting. NEVER use the tool if it draw an abnormally high current, the tool automatically runs when you simply pull the switch trigger stops without any indications. In this situation, turn the without pressing the lock-off lever. Return tool tool off and stop the application that caused the tool to to a MAKITA service center for proper repairs become overloaded. Then turn the tool on to restart. BEFORE further usage. • NEVER tape down or defeat purpose and func- Overheat protection for tool tion of lock-off lever. When the tool is overheated, the tool stops automati- Indicating remaining battery cally and the battery indicator shows following state. In...
  • Page 11 50°) by tilting accordingly, then tighten the front lever securely. CAUTION: ► Fig.14: 1. Stopper • Be sure the blade is installed with teeth pointing Use the 45° stopper when you do precise 45° angle up at the front of the tool. cutting. Turn the stopper counterclockwise fully for • Use only the Makita wrench to install or remove bevel cut (0° - 45°) and turn it clockwise for 0° - 50° the blade. bevel cuts. ► Fig.18: 1. Hex wrench 2. Shaft lock 3. Tighten Sighting 4. Loosen To remove the blade, press the shaft lock so that the ► Fig.15: 1. Cutting line (0°position) 2. Cutting line blade cannot revolve and use the wrench to loosen the (45°position) 3.
  • Page 12: Operation

    ► Fig.24: 1. Dust nozzle 2. Screw 3. Lever ► Fig.25: 1. Vacuum cleaner 2. Hose CAUTION: When you wish to perform clean cutting operation, Make sure that the protrusion "a" on the • connect a Makita vacuum cleaner to your tool. inner flange that is positioned outside Install the dust nozzle on the tool using the screw. Then fits into the saw blade hole "a" perfectly. connect a hose of the vacuum cleaner to the dust noz- Mounting the blade on the wrong side can result zle as shown in the figure.
  • Page 13: Maintenance

    Adjusting bevel guide ► Fig.30: 1. Bevel guide 2. Screw 3. Guide The bevel guide has been factory adjusted. But if it is off, you can adjust it as the following procedure. To adjust the bevel guide, loosen the two screws. Align the 0° line on the bevel guide with the guide on the base when the base is set to 0° angle. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 14: Технічні Характеристики

    • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від вашого регіону або місця перебування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травмування й/або пожежі. Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся...
  • Page 15 Забороняється під час різання тримати ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов деталь у руках або на колінах. Необхідно використання вібрація під час фактичної закріпити деталь на стійкій поверхні. Дуже роботи електроінструмента може відрізня- важливо забезпечити належну опору робочого тися від заявленого значення вібрації; осо- місця, щоб звести до мінімуму вплив на тіло, бливо сильно на це впиває тип деталі, що заїдання полотна та втрату керування.
  • Page 16 Під час повторного встановлення пили на Нижній захисний кожух можна відводити деталь необхідно відцентрувати диск пили руками тільки при виконанні спеціальних в пропилі так, щоб зубці пили не зачепилися прорізів, таких як «врізання» та «комбіноване за матеріал. Якщо диск пили затиснуло, він різання». Підніміть нижній захисний кожух може вийти або зіскочити з деталі під час пов- за...
  • Page 17 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 12. Використовуйте акумулятори лише з НІКОЛИ НЕ втрачайте виробами, указаними компанією Makita. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Установлення акумуляторів у невідповідні тування виробом (що можливо при частому вироби може призвести до пожежі, надмірного користуванні); обов’язково строго дотримуй- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 18 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРИМІТКА: • Із міркувань безпеки цей інструмент облад- • У разі виникнення труднощів із зніманням наний важелем блокування вимкненого касети з акумулятором натисніть на неї із положення, що запобігає довільному запуску протилежного боку кнопки та зніміть. інструмента. ЗАБОРОНЕНО використовувати інструмент, якщо він запускається простим Відображення залишкового натисканням курка вмикача без натискання важеля блокування вимкненого положення. заряду акумулятора ПЕРЕД подальшим використанням інстру- мент слід відправити до сервісного центру Тільки для касет з акумулятором, які мають MAKITA для проведення ремонту. індикатори • ЗАБОРОНЕНО фіксувати скотчем або іншим ► Рис.8: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки чином відключати функцію важеля блоку- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором вання вимкненого положення. для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. 18 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 19 Захист інструмента від перегріву Відображення залишкового заряду акумулятора Якщо інструмент перегрівся, він автоматично зупи- няється і індикатор акумулятора вказує на нижчена- ведений стан. У такому разі дозвольте інструменту Залежно від країни охолонути, перш ніж знову його увімкнути. ► Рис.10: 1. Індикатор акумулятора Коли Ви вмикаєте інструмент, індикатор акумулятора І а показує залишковий заряд акумулятора. ВМК. ВИМК. М а а а Залишковий заряд акумулятора відображається, як показано в наступній таблиці. І С а а а а а За а а а М...
  • Page 20 пили ► Рис.15: 1. Лінія різання (положення 0°) 2. Лінія різання (положення 45°) 3. Гвинт ОБЕРЕЖНО: Для виконання прямих розрізів слід сумістити поло- ження 0° у передній частині основи із лінією розрізу. • Перевірте, щоб полотно було встановлене Для косих розрізів під кутом 45° із лінією розрізу так, щоб зубці були направлені вгору в слід сумістити положення 45°. Положення верхньої напрямку передньої частини інструмента. напрямної можна відрегулювати. • Для встановлення або зняття полотна слід використовувати тільки ключ виробництва Увімкнення підсвічування компанії Makita. ► Рис.18: 1. Шестигранний ключ 2. Фіксатор ОБЕРЕЖНО: 3. Затягнути 4. Послабити • Не дивіться прямо на лампу або джерело Для того, щоб зняти полотно, слід повністю натис- світла. нути замок вала таким чином, щоб полотно не могло ► Рис.16: 1. Ліхтар обертатись, та за допомогою ключа послабити болт із шестигранною голівкою, повернувши його по Для того щоб тільки увімкнути підсвічування, натис- годинниковій стрілці. Потім слід вийняти болт, зов- ніть на курок вмикача, не натискаючи на важіль нішній фланець та полотно. блокування вимкненого положення. Для того щоб ► Рис.19: 1. Внутрішній фланець 2. Диск пили...
  • Page 21 малюнку. мітка) (додаткове приладдя) Підключення пилососа ► Рис.27: 1. Затискний гвинт 2. Напрямна планка (Додаткове приладдя в деяких країнах) (Реєстрова мітка) ► Рис.24: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт 3. Важіль Зручна напрямна планка дозволяє робити надзви- ► Рис.25: 1. Пилосос 2. Шланг чайно точні прямі розрізи. Слід просто пересунути напрямну планку впритул до краю робочої деталі та Якщо Ви хочете виконати операції з різання із дотри- закріпити її у необхідному положенні за допомогою манням чистоти, до інструмента слід підключити затискного гвинта в передній частині основи. Це пилосос Makita. також дозволяє багаторазово виконувати розрізи Установіть наконечник для пилу на інструмент, вико- однакової ширини. ристовуючи гвинт. Потім приєднайте шланг пилососа до наконечника для пилу, як показано на малюнку. В інструментах без наконечника для пилу, що вхо- дить до комплекту постачання як стандартне при- ладдя, під час установлення наконечника для пилу необхідно замінити важіль, закріплений на нижньому захисному кожусі, важелем, що постачається разом із наконечником для пилу (додаткове приладдя). Інакше операцію з різання виконати буде немож- ливо, оскільки наконечник для пилу перешкоджа- тиме руху нижнього захисного кожуху.
  • Page 22: Технічне Обслуговування

    сту очей та дихальних шляхів. • Наконечник для пилу • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • Шестигранний ключ розріджувач, спирт та подібні речовини. • Оригінальний акумулятор та заряджаючий Їх використання може призвести до зміни пристрій Makita кольору, деформації та появи тріщин. ПРИМІТКА: Регулювання точності різання • Деякі елементи списку можуть входити до під кутом 0° та 45° (вертикальне комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від різання та різання під кутом 45°) країни. ► Рис.28: 1. Гвинт регулювання на 45° 2. Гвинт...
  • Page 23 3,0 - 3,3 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ładowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
  • Page 24 ► Rys.1 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Trzymać elektronarzędzie za izolowane rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą powierzchnie rękojeści podczas wykonywa- się różnić od wartości deklarowanej w zależności nia prac, przy których narzędzie tnące może od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. ności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Page 25 Przed ponownym uruchomieniem pilarki znajdu- Dolną osłonę wolno cofać ręcznie tylko w jącej się w obrabianym elemencie należy ustawić przypadku specjalnych cięć, takich jak „cięcia tarczę tnącą w środku rzazu tak, żeby zęby tarczy wgłębne” i „cięcia złożone”. Unieść dolną nie były wbite w materiał. Jeśli tarcza tnąca zablokuje osłonę...
  • Page 26 EN847-1. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ dotyczącymi usuwania akumulatorów. INSTRUKCJĘ. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, akumulatorów w niezgodnych produktach może aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe wyciek elektrolitu.
  • Page 27: Opis Działania

    WSKAZÓWKA: należy nacisnąć dźwignię blokady i pociągnąć za język • W przypadku problemów z wyjęciem akumu- spustowy przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia latora należy popchnąć go od dołu z drugiej wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika. strony i wysunąć. OSTRZEŻENIE: Wskazanie stanu naładowania • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w dźwignię blokady, która zapo- akumulatora biega przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. NIGDY nie użytkować narzędzia, jeżeli można Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem je uruchomić, pociągając tylko język spustowy ► Rys.8: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny przełącznika bez naciśnięcia dźwigni blokady. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki należy przekazać je do centrum serwisowego wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. MAKITA w celu naprawy. • NIE WOLNO zaklejać dźwigni blokady taśmą ani w inny sposób blokować jej działania. 27 POLSKI...
  • Page 28 Zabezpieczenie przed przeciążeniem Wskazuje poziom naładowania akumulatora W przypadku obsługi narzędzia w sposób powodujący wytwarzanie wysokiego prądu odbiegającego od normy narzędzie to zostanie automatycznie zatrzymane bez W zależności od kraju żadnego wskazania za pomocą wskaźników. W takiej ► Rys.10: 1. Wskaźnik akumulatora sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprzestać wyko- Po włączeniu narzędzia wskaźnik akumulatora wska- nywania czynności powodującej przeciążenie narzę- zuje poziom naładowania akumulatora. dzia. Następnie należy włączyć urządzenie w celu jego Poziom naładowania akumulatora jest wyświetlany, jak ponownego uruchomienia. pokazano w poniższej tabeli. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Status wskaźnika akumulatora Pozostała pojemność narzędzia WŁ WYŁ akumulatora Pulsuje (ON) (OFF) W przypadku przegrzania narzędzie zostanie auto- matycznie wyłączone, a wskaźnik akumulatora będzie...
  • Page 29 Demontaż lub montaż tarczy do ruchu wskazówek zegara do cięcia pod kątem (0° - 45°) oraz zgodnie z ruchem wskazówek zegara do cięć pod kątem 0° -50°. PRZESTROGA: Prowadzenie narzędzia wzdłuż • Tarczę należy montować w taki sposób, aby zadanej linii zęby znajdujące się w przedniej części narzę- dzia były skierowane ku górze. ► Rys.15: 1. Linia cięcia (położenie 0°) 2. Linia cięcia • Do zakładania i zdejmowania tarczy należy (położenie 45°) 3. Wkręt używać wyłącznie klucza firmy Makita. W przypadku cięć prostych wyrównać punkt 0° w ► Rys.18: 1. Klucz sześciokątny 2. Blokada wału przedniej części podstawy z linią cięcia. W przypadku 3. Dokręcić 4. Odkręcanie cięć pod kątem 45°, należy wyrównać z nią punkt W celu ściągnięcia tarczy naciśnij blokadę wałka, aby 45°. Położenie górnej prowadnicy posiada możliwość tarcza nie mogła się obracać, i odkręć kluczem śrubę regulacji. sześciokątną zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Włączanie lampki Następnie wyciągnij śrubę sześciokątną i ściągnij koł- nierz zewnętrzny oraz tarczę. ► Rys.19: 1. Kołnierz wewnętrzny 2. Tarcza PRZESTROGA: 3. Kołnierz zewnętrzny 4. Śruba...
  • Page 30 Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy prze- wióry i trociny były skierowane w przeciwną stronę. chowywać zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodział się. Korzystaj z okularów ochronnych, aby zmniejszyć Podłączenie odkurzacza ryzyko zaprószenia. Prowadnica wzdłużna (akcesoria (Akcesoria opcjonalne w niektórych krajach) opcjonalne) ► Rys.24: 1. Dysza odpylania 2. Wkręt 3. Dźwignia ► Rys.25: 1. Odkurzacz 2. Wąż ► Rys.27: 1. Śruba zaciskowa 2. Prowadnica W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia wzdłużna należy podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać Zamocować dyszę odpylania na narzędziu przy użyciu wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko wkrętu. Następnie do dyszy odpylania podłączyć wąż ciasno nasunąć prowadnicę wzdłużną na krawędź odkurzacza według rysunku. elementu do cięcia i zablokować ją w tym położeniu za W przypadku narzędzia bez dyszy odpylania dostar- pomocą śruby mocującej w przedniej części podstawy. czonego jako wyposażenie standardowe wymienić Umożliwia ona również wykonywanie powtarzalnych dźwignię zamocowaną do dolnej osłony na dźwignię cięć o tej samej szerokości. dostarczoną wraz z dyszą odpylania (akcesoria opcjo- nalne) podczas montażu dyszy odpylania. W przeciw-...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- PRZESTROGA: ności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- i czy akumulator został wyjęty. riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. • Oczyścić górną i dolną osłonę tarczy, aby Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i wykluczyć obecność nagromadzonych tro- dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia cin, które mogą utrudniać działanie dolnego ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach systemu zabezpieczającego. Zabrudzony sys- wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. tem zabezpieczający może ograniczać właściwe działanie, co może skutkować odniesieniem W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych poważnych obrażeń. Najbardziej skutecznym...
  • Page 32 18 V cc. • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina- ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Încărcător DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs. de reședință. AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. Destinaţia de utilizare AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-...
  • Page 33 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul dere izolate atunci când executaţi o operaţie la utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de care unealta de tăiere poate intra în contact cu valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de cabluri ascunse. Contactul cu un cablu aflat sub modul în care unealta este utilizată, în special ce tensiune va pune sub tensiune şi componentele...
  • Page 34 Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza ris- Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- cul de înţepenire şi reculare a pânzei. Panourile rioară să acopere pânza înainte de a aşeza mari tind să se încovoaie sub propria greutate. ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- Sub panou trebuie amplasate suporturi pe ambele jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea laturi, lângă linia de tăiere şi lângă marginea ferăstrăului înapoi, tăind orice obiecte din calea panoului. ei. Aveţi în vedere timpul necesar pentru oprirea ► Fig.2 completă a pânzei după eliberarea comutatorului.
  • Page 35 AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a relor în produse neconforme poate cauza incen- normelor de securitate pentru acest produs. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de FOLOSIREA INCORECTĂ...
  • Page 36 • În cazul în care cartuşul de acumulator nu poate • Pentru siguranţa dumneavoastră, această fi scos cu uşurinţă, împingeţi-l din partea opusă butonului şi glisaţi-l. maşină este echipată cu o pârghie de deblo- care care previne pornirea neintenţionată a Indicarea capacităţii rămase a maşinii. Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă aceasta porneşte la simpla apăsare a butonului acumulatorului declanşator, fără a apăsa pârghia de deblo- care. Returnaţi maşina la un centru de service Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator MAKITA pentru efectuarea reparaţiilor cores- ► Fig.8: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare punzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale • Nu blocaţi NICIODATĂ pârghia de deblocare acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de cu bandă adezivă şi nu dezactivaţi NICIODATĂ câteva secunde. funcţia acesteia. 36 ROMÂNĂ...
  • Page 37 Protecţie la supraîncălzire pentru maşină Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Când maşina este supraîncălzită, maşina se opreşte automat, iar indicatorul de acumulator indică starea următoare. În această situaţie, lăsaţi maşina să se Diferă în funcţie de ţară răcească înainte de a o reporni. ► Fig.10: 1. Indicator acumulator Când porniţi maşina, indicatorul de acumulator prezintă Iluminare capacitatea rămasă a acumulatorului. Indicator acumulator PORNIT OPRIT intermitentă Nivelul de încărcare a acumulatorului este indicat pre- cum în tabelul următor. Maşina este supraîncălzită Stare indicator acumulator Capacitatea rămasă a Iluminare acumulatorului PORNIT...
  • Page 38 3. Pânză de ferăstrău 4. Flanşă exterioară Demontarea sau montarea pânzei de 5. Şurub cu cap hexagonal ferăstrău ► Fig.22: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară 3. Pânză de ferăstrău 4. Flanşă exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal 6. Inel ATENŢIE: Montaţi flanşa interioară cu cavitatea orientată în • Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii exterior spre axul de montare, apoi instalaţi pânza de îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. ferăstrău (cu inelul ataşat, dacă este necesar), flanşa • Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi exterioară şi şurubul cu cap hexagonal. demontarea pânzei. ASIGURAŢI-VĂ CĂ STRÂNGEŢI FERM ŞURUBUL CU ► Fig.18: 1. Cheie inbus 2. Pârghie de blocare a CAP HEXAGONAL, ÎN SENS INVERS ACELOR DE axului 3. Strângere 4. Deşurubaţi CEASORNIC. Pentru a demonta pânza, apăsaţi pârghia de blocare a axului astfel încât pânza să nu se poată roti şi folosiţi cheia pentru a deşuruba şurubul cu cap hexagonal în sens orar. Apoi îndepărtaţi şurubul cu cap hexagonal, flanşa exterioară şi pânza. 38 ROMÂNĂ...
  • Page 39 Rigla de ghidare practică vă permite să executaţi tăieri Atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia inbus drepte extrem de precise. Glisaţi pur şi simplu rigla de după cum se vede în figură pentru a nu se pierde. ghidare pe latura piesei de prelucrat şi fixaţi-o în poziţie cu şurubul de strângere de la partea din faţă a tălpii. Conectarea unui aspirator Aceasta permite, de asemenea, executarea tăierilor repetate cu lăţime uniformă. (Accesoriu opţional în unele ţări) ► Fig.24: 1. Duză de praf 2. Şurub 3. Pârghie ► Fig.25: 1. Aspirator 2. Furtun ÎNTREŢINERE Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Instalaţi duza de praf la maşină folosind şurubul. Apoi ATENŢIE: conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf în • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită modul prezentat în figură. şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Pentru unelte fără o duză de praf montată ca echipament executa orice lucrări la maşină. standard, înlocuiţi pârghia fixată pe apărătoarea inferioară • Curăţaţi apărătoarea superioară şi inferioară cu cea furnizată cu duza de praf (accesoriu opţional) în pentru a vă...
  • Page 40: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânze de ferăstrău • Rigla de ghidare (Regulă de ghidare) • Şină de ghidare • Adaptor pentru şina de ghidare • Riglă gradată • Duză de praf • Cheie inbus • Acumulator şi încărcător original Makita NOTĂ:...
  • Page 41: Technische Daten

    Gleichspannung 18 V • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben. Zutreffende Akkus und Ladegeräte Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Verwendungszweck WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
  • Page 42 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- WARNUNG: Die Vibrationsemission während der lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel werden dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Page 43 Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befind- Überprüfen Sie die Funktion der Feder der lichem Sägeblatt wieder einschalten, zent- unteren Schutzhaube. Falls Schutzhaube und rieren Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und Feder nicht einwandfrei funktionieren, müssen vergewissern Sie sich, dass die Sägezähne die Teile vor der Benutzung gewartet werden.
  • Page 44 Wichtige Sicherheitsanweisungen AUFBEWAHREN. für Akku VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und angebracht sind. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
  • Page 45 Entsperrungshebel, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. VORSICHT: WARNUNG: • Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. • Zu Ihrer Sicherheit ist das vorliegende Werkzeug mit Andernfalls kann der Akkublock versehent- einem Entsperrungshebel ausgestattet, um zu ver- lich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder hindern, dass das Werkzeug versehentlich gestartet Personen in Ihrem Umfeld verletzen. wird. Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn • Setzen Sie den Akkublock nicht mit Gewalt ein. es durch einfaches Betätigen des Auslöseschalters Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist startet, ohne dass Sie dabei den Entsperrungshebel er nicht richtig angesetzt. drücken. Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das Werkzeug an ein Makita-Servicecenter, um es HINWEIS: dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. • Wenn sich der Akkublock nicht leicht entfernen • Kleben Sie NIEMALS den Entsperrungshebel lässt, drücken Sie von der anderen Seite dage- zu oder verändern diesen, so dass er seinen gen und schieben Sie ihn heraus. Zweck und seine Funktion nicht mehr erfüllt. 45 DEUTSCH...
  • Page 46 Überhitzungsschutz für das Anzeigen der verbleibenden Werkzeug Akkuleistung Ist das Werkzeug überhitzt, stoppt das Werkzeug auto- Länderspezifisch matisch und die Akkuanzeige zeigt folgenden Status ► Abb.10: 1. Anzeige Akkuladezustand an. Lassen Sie in dieser Situation das Werkzeug erst abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, zeigt die Akkuanzeige die verbleibende Akkuleistung an. Die verbleibende Akkuleistung wird gemäß der folgen- Anzeige Blinkt (EIN) (AUS) den Tabelle angezeigt. Akkuladezustand Status der Akkuanzeige Werkzeug ist überhitzt Verbleibende Akkuleistung Blinkt (EIN) (AUS) Freigabe der Schutzsperre 50 % - 100 % Wenn das Schutzsystem wiederholt anspricht, wird das Werkzeug gesperrt und die Akkuanzeige zeigt folgen- 20 % - 50 %...
  • Page 47: Montage

    Schauen Sie nicht direkt in die Lampe oder in • Montieren Sie das Sägeblatt so, dass seine die Lichtquelle. Zähne an der Vorderseite der Maschine nach oben zeigen. ► Abb.16: 1. Lampe • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Wenn Sie nur die Lampe einschalten möch- Schlüssel zum Demontieren oder Montieren des ten, ziehen Sie den Ein/Aus-Schalter ohne den Sägeblatts. Entsperrungshebelzu drücken. Wenn Sie hingegen ► Abb.18: 1. Sechskantschlüssel die Lampe einschalten und das Werkzeug in Betrieb 2. Spindelarretierung 3. Anziehen 4. Lösen nehmen möchten, drücken Sie den Entsperrungshebel,...
  • Page 48 Anschließen eines Staubsaugers an der neuen Schnittlinie an und starten Sie den Sägevorgang erneut. Versuchen Sie dabei, Positionen zu vermeiden, in denen der Bediener den entstehenden (Sonderzubehör in einigen Ländern) Sägespänen und -staub ausgesetzt ist. Tragen Sie eine ► Abb.24: 1. Absaugstutzen 2. Schraube 3. Hebel Schutzbrille, um Verletzungen zu vermeiden. ► Abb.25: 1. Staubsauger 2. Schlauch Parallelanschlag (Führungsschiene) Für größere Sauberkeit bei der Arbeit schließen Sie (Sonderzubehör) einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der Schraube am Werkzeug. Schließen Sie dann den Schlauch des ► Abb.27: 1. Klemmschraube 2. Parallelanschlag Staubsaugers, wie in der Abbildung dargestellt, am (Führungsschiene) Absaugstutzen an. Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ersetzen Sie bei Werkzeugen ohne standardmäßig Ausführung besonders genauer Geradschnitte. mitgelieferten Absaugstutzen den an der beweglichen Schieben Sie den Parallelanschlag einfach satt anlie- Schutzhaube befestigten Hebel gleichzeitig durch den gend gegen die Werkstückkante, und sichern Sie...
  • Page 49: Wartung

    • Führungsschienenadapter • Verwenden Sie zum Reinigen niemals • Messleiste Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol • Absaugstutzen oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, • Sechskantschlüssel Verformungen oder Rissen führen. • Originalakku und Ladegerät von Makita Einstellen der 0°- und HINWEIS: 45°-Schnittgenauigkeit (Vertikal- • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör und 45°-Schnitt) beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen. ► Abb.28: 1. Einstellschraube für 45° 2. Einstellschraube für 0° ► Abb.29: 1. Einstelldreieck Diese Einstellung wurde werkseitig vorgenom- men. Sollte sie verstellt sein, müssen Sie die Einstellschrauben mit einem Innensechskantschlüssel...
  • Page 50: Részletes Leírás

    3,0 - 3,3 kg Névleges feszültség 18 V, egyenáram • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Töltő DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! A szerszám hosszirányú és keresztirányú, ferde, egye- FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 51 ► Ábra1 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- markolási felületeinél fogva tartsa, amikor adott értéktől a használat módjától, különösen a olyan műveletet végez, melynek során a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközhet.
  • Page 52 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá- kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom- a fűrészjáratban és győződjön meg róla, binált vágás", lehet kézzel felemelni. Emelje hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az fel az alsó...
  • Page 53 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a UTASÍTÁSOKAT. helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe és megszokás váltsa fel a termék biztonsági helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 54: Működési Leírás

    MEGJEGYZÉS: • Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám egy kireteszelőkarral van felszerelve, amely • Ha az akkumulátor nem vehető ki könnyen, meggátolja a szerszám véletlen beindulását. nyomja meg a gomb másik oldala felől, majd csúsztassa ki. SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön meghúzza a kioldó- Az akkumulátor töltöttségének kacsolót de nem nyomja le a kireteszelőkart. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot jelzése javításra egy MAKITA szervizközpontba. • SOHA ne ragassza le a kireteszelőkart vagy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén iktassa ki annak funkcióját. ► Ábra8: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb A fennmaradó Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- akkumulátortöltöttség jelzése látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Országfüggő ► Ábra10: 1. Akkumulátortöltöttség-jelző A szerszámot bekapcsolva az akkumulátor-visszajelző megjeleníti a fennmaradó akkumulátortöltöttséget.
  • Page 55 A biztonsági zár nyitása Az akkumulátor-visszajelző állapota Hátralevő akkumulátor-kapacitás Amikor a biztonsági rendszer ismétlőműködést végez, a Villogó lámpa szerszám zárt állapotba kerül, és az akkumulátorjelző a következő állapotot mutatja: 50 % - 100 % Villogó Akkumulátortöltöttség-jelző lámpa 20 % - 50 % A biztonsági reteszelés működésbe lépett 0 % - 20 % Ilyenkor a szerszám nem indul el, akkor sem, ha azt ki- majd bekapcsolja. A biztonsági zár nyitásához távolítsa el az akkumulátort, helyezze az akkumulátortöltőbe, Töltse fel az akkumulátort majd várja meg amíg teljesen feltölt.
  • Page 56 ► Ábra22: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem 3. Fűrészlap 4. Külső illesztőperem VIGYÁZAT: 5. Hatlapfejű csavar 6. Gyűrű • Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felsze- Helyezze fel a hornyolt oldalával kifele néző belső relve, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé illesztőperemet a tartótengelyre, majd helyezze fel a mutatnak. fűrészlapot (a mellékelt gyűrűvel, ha szükséges), a • A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításá- külső illesztőperemet és a hatlapfejű csavart. hoz csak a Makita kulcsot használja. A HATLAPFEJŰ CSAVART AZ ÓRAMUTATÓ ► Ábra18: 1. Imbuszkulcs 2. Tengelyretesz JÁRÁSÁVAL ELLENKEZŐ IRÁNYBAN SZOROSAN 3. Rögzíteni 4. Lazítsa meg HÚZZA MEG. A fűrészlap eltávolításához nyomja be a tengelyreteszt, FIGYELMEZTETÉS: hogy a fűrészlap ne tudjon elfordulni, és lazítsa meg • Mielőtt felszereli a fűrészlapot a tengelyre, a hatlapfejű csavart a kulccsal, azt az óramutató járá- mindig ellenőrizze, hogy a használni kívánt sával ellentétes irányban forgatva. Ezután csavarja fűrészlap tengelyfuratának megfelelő...
  • Page 57 Porszívó csatlakoztatása Párhuzamvezető (vezetővonalzó) (választható tartozék) (Opcionális kiegészítő egyes országokban) ► Ábra24: 1. Porkifúvó 2. Csavar 3. Kar ► Ábra27: 1. Szorítócsavar 2. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) ► Ábra25: 1. Porszívó 2. Cső A praktikus párhuzamvezető extra pontos egyenes Ha tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson egy vágások elvégzését teszi lehetővé. Egyszerűen illessze Makita porszívót a szerszámhoz. a párhuzamvezetőt a munkadarab oldalához, és rög- Szerelje fel a porkifúvót a szerszámra a csavarokkal. zítse azt a talplemez elején található szorítócsavarral. Ezt követően csatlakoztassa a porszívó csövét a porki- Ezzel lehetővé válik egymás után több azonos széles- fúvóhoz az ábrának megfelelően. ségű vágás elvégzése is. Standard tartozékként adott porkifúvó nélküli szer- számhoz, a porkifúvó felszerelésekor cserélje ki az alsó fűrészlapvédőhöz rögzített kart porkifúvóval felszereltre (opcionális kiegészítő). Máskülönben nem fog tudni KARBANTARTÁS vágni, mert a porkifúvó így akadályozza az alsó fűrész- lapvédő mozgását. VIGYÁZAT: • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki ÜZEMELTETÉS...
  • Page 58 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fűrészlapok • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Vezetősín • Vezetősín adapter • Vezetőrúd • Porkifúvó • Imbuszkulcs • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészí- tőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 58 MAGYAR...
  • Page 59: Technické Údaje

    3,0 - 3,3 kg Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nabíjačka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. Určené použitie Vibrácie Náradie je určené na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) priamych rezov a zrezávania v uhloch do dreva s pevným...
  • Page 60 Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania Vyhlásenie o zhode ES — spätný náraz je náhla reakcia na zovretú, zasek- nutú alebo vyosenú čepeľ píly, ktorá spôsobí Len pre krajiny Európy nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; návodu na obsluhu. — keď sa čepeľ zovrie alebo tesne zablokuje zviera- júcim sa zárezom, čepeľ stratí rýchlosť a reakcia Všeobecné bezpečnostné predpisy motora rýchlo odrazí jednotku dozadu smerom k pre elektrické nástroje obsluhujúcej osobe; — ak sa čepeľ v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zad- nom okraji čepele sa môžu zarezať do horného VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- povrchu dreva a spôsobiť zdvihnutie čepele zo nostné...
  • Page 61 Nikdy pílu nepritláčajte nasilu. Pílu tlačte Nikdy sa nesnažte píliť s kotúčovou pílou dopredu takou rýchlosťou, aby ostrie rezalo uchytenou vo zveráku spodnou časťou nahor. bez spomalenia. Pritláčaním píly vznikne nerov- Takýto postup je extrémne nebezpečný a môže nomerný rez, zníži sa presnosť a hrozí možný spôsobiť závažné nehody. spätný náraz. ► Obr.6 Funkcia krytu Niektoré...
  • Page 62: Popis Funkcie

    POZNÁMKA: únik elektrolytov. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. • Ak sa akumulátor nedá jednoducho vybrať, potlačte ho z opačnej strany tlačidla a vysuňte ho. POZOR: Používajte len originálne akumu- Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Len na akumulátory s indikátorom požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ► Obr.8: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Rady na udržanie maximálnej Indikátory...
  • Page 63 Ochrana proti preťaženiu VAROVANIE: • Pre vašu bezpečnosť je náradie vybavené poist- Keď je náradie prevádzkované spôsobom, ktoré spô- nou pákou, ktorá bráni neúmyselnému spuste- sobuje nadmerný odber prúdu náradím, náradie sa bez niu náradia. Náradie NIKDY nepoužívajte tak, upozornenia automaticky vypne. V tejto situácii vypnite ak ste ho do prevádzky uviedli len potiahnutím náradie a ukončite aplikáciu, ktorá spôsobuje preťažo- prepínača a nestlačili ste poistnú páku. Náradie vanie náradia. Potom náradie zapnutím znova spusťte. vráťte do servisného centra MAKITA, kde ho dôkladne opravia, PRED ďalším použitím. Ochrana náradia pred prehrievaním • NIKDY nezrušte účel ani funkciu poistnej páky. Keď sa prístroj prehrieva, prístroj sa automaticky Indikácia zostávajúcej kapacity zastaví a indikátor akumulátora bude indikovať nasle- dovný stav. V tejto situácii nechajte prístroj pred jeho akumulátora opätovným spustením vychladnúť. Špecifické pre konkrétnu krajinu Indikátor Zapnuté Vypnuté...
  • Page 64 Pri presnom 45° reze použite 45° doraz. Pre skosené rezanie (0°– 45°) úplne otočte doraz proti smeru hodi- Vybratie alebo vloženie pílového kotúča nových ručičiek a v smere hodinových ručičiek pre skosené rezanie 0° – 50°. Zameriavanie POZOR: • Uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby ► Obr.15: 1. Línia rezu (poloha 0°) 2. Línia rezu smerovali k prednej časti nástroja. (poloha 45°) 3. Skrutka • Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte Priame rezy dosiahnete vyrovnaním polohy 0° na pred- výhradne kľúče spoločnosti Makita. nej strane podložky s vašou líniou rezu. Úkosové rezy ► Obr.18: 1. Šesťhranný francúzsky kľúč pod uhlom 45° dosiahnete vyrovnaním s polohou 45°. 2. Posúvačový uzáver 3. Utiahnuť 4. Uvoľniť Poloha horného vodiaceho prvku je nastaviteľná. Pri vyberaní kotúča stlačte posúvačový uzáver tak, aby sa Zapnutie žiarovky kotúč nemohol otáčať a príslušným kľúčom uvoľnite skrutku so šesťhrannou hlavou v smere hodinových ručičiek. Potom vyberte skrutku so šesťhrannou hlavou, vonkajšiu prírubu a kotúč. POZOR: ► Obr.19: 1. Vnútorná obruba 2. Čepeľ píly • Nepozerajte sa priamo do svetla ani do zdroja 3. Vonkajšia obruba 4. Šesťboká skrutka svetla.
  • Page 65 ► Obr.24: 1. Otvor na prach 2. Skrutka 3. Páčka akumulátora je vybratá. ► Obr.25: 1. Vysávač 2. Hadica • Horný a dolný kryt vyčisťte, aby ste odstrá- Ak chcete rezať bez prachu, k náradiu pripojte vysávač nili nahromadené piliny, ktoré môžu nega- Makita. tívne ovplyvniť fungovanie systému dolného Pomocou skrutky namontujte na náradie prachovú krytu. Špinavý systém krytu môže obmedziť hubicu. Potom podľa obrázka pripojte k prachovej správnu prevádzku, čo môže viesť k vážnym hubici hadicu vysávača. osobným poraneniam. Najúčinnejším spôsobom V prípade náradia bez prachovej hubice dodávanej...
  • Page 66: Voliteľné Príslušenstvo

    Nastavenie vodiaceho prvku skosenia ► Obr.30: 1. Vodiaci prvok skosenia 2. Skrutka 3. Vodidlo Vodiaci prvok skosenia bol nastavený v závode. Ak je vypnutý, môžete ho nastaviť nasledovne. Ak chcete nastaviť vodiaci prvok skosenia, uvoľnite dve skrutky. Zarovnajte líniu 0° na vodiacom prvku skosenia s vodiacim prvkom na podložke pri nastavení podložky v 0° uhle. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Page 67 3,0 - 3,3 kg Jmenovité napětí 18 V DC • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nabíječka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF • V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. Účel použití Vibrace Nářadí je určeno k provádění podélných a příčných pří- Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) mých řezů nebo úhlových pokosových řezů do dřeva při...
  • Page 68 — Pokud se kotouč sevře nebo na pevno zasekne Obecná bezpečnostní upozornění o uzavření spáry, dojde k zastavení kotouče a k elektrickému nářadí reakce motoru vrhne jednotku s velkou rychlostí směrem k obsluze. — Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí race a specifikace dodané k tomuto elektrickému kotouče ze spáry a rázu nářadí směrem k obsluze. nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily nebo může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru či nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze se vážnému zranění.
  • Page 69 Funkce krytu Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste Před každým použitím zkontrolujte řádné uza- nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- vření dolního krytu. S pilou nepracujte, pokud taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny se dolní kryt nepohybuje volně a okamžitě dodavatele materiálu.
  • Page 70: Popis Funkce

    Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak poškození či ke zranění. zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout, vysuňte jej se sou- Při likvidaci akumulátoru postupujte podle časným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. místních předpisů. Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na místo. Akumulátor 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- zasuňte na doraz, až zacvakne na místo. Není-li tlačítko zcela cifikovanými společností Makita. Instalace zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo UPOZORNĚNÍ: únik elektrolytu. • Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl TYTO POKYNY USCHOVEJTE. červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumu- látor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální...
  • Page 71 Ochrana proti přetížení VAROVÁNÍ: Pokud se s nářadím pracuje způsobem vyvolávajícím • K zajištění vaší bezpečnosti je nářadí vybaveno mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí se automa- odjišťovací páčkou zamezující nechtěnému spuštění ticky a bez jakékoli signalizace vypne. V takové situaci nářadí. NIKDY nepoužívejte nářadí, jež lze spustit nářadí vypněte a ukončete činnost, při níž došlo k přetí- pouhým stisknutím spouště bez použití odjišťovacího žení nářadí. Potom nářadí zapněte a obnovte činnost. páčky. Nářadí PŘED dalším použitím předejte servis- Ochrana nářadí proti přehřátí nímu středisku Makita k náležité opravě. • Odjišťovací páčku NIKDY neuchycujte lepicí páskou Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a indikátor v aktivní poloze ani jinak nepotlačujte její funkci. akumulátoru zobrazí následující stav. V takovém případě nechte nářadí před opětovným zapnutím Indikace zbývající kapacity akumulátoru vychladnout. Specifické podle země Kontrolka Bliká ► Obr.10: 1. Kontrolka akumulátoru akumulátoru Indikátor akumulátoru zobrazí po zapnutí nářadí zbýva- jící kapacitu akumulátoru.
  • Page 72 (0–45°) otočte zarážku zcela vlevo a při úkosovém Demontáž a instalace pilového kotouče řezání v úhlu 0–50° ji otočte vlevo. Zaměřování UPOZORNĚNÍ: ► Obr.15: 1. Ryska vyznačující řez (poloha 0°) • Dbejte, aby byl list nainstalován tak, aby na 2. Ryska vyznačující řez (poloha 45°) přední straně nástroje směřovaly zuby nahoru. 3. Šroub • Při instalaci a demontáži listu používejte pouze Při přímých řezech vyrovnejte 0° polohu na přední klíč Makita. straně základny s ryskou vyznačující řez. Při provádění ► Obr.18: 1. Imbusový klíč 2. Zámek hřídele úkosových 45° řezů vyrovnejte řez s 45° polohou. 3. Utáhnout 4. Povolit Poloha horního vodítka je nastavitelná. Při demontáži kotouče stiskněte zámek hřídele tak, Rozsvícení světla aby se kotouč neotáčel, a poté pomocí klíče povolte ve směru hodinových ručiček šroub s šestihrannou hlavou. Následně demontujte šroub s šestihrannou hlavou, UPOZORNĚNÍ: vnější přírubu a kotouč. • Nedívejte se přímo do světla nebo jeho zdroje. ► Obr.19: 1. Vnitřní příruba 2. Pilový list 3. Vnější...
  • Page 73 (Volitelné příslušenství v některých zemích) ► Obr.24: 1. Prachová hubice 2. Šroub 3. Páčka UPOZORNĚNÍ: ► Obr.25: 1. Odsavač prachu 2. Hadice • Před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- odpojen jeho akumulátor. vač Makita. Pomocí šroubu k nářadí připevněte prachovou hubici. • Očistěte horní a dolní kryty a zajistěte, aby Potom k prachové hubici podle obrázku připojte hadici zde nebyly žádné nahromaděné piliny, jež by vysavače. mohly bránit funkci dolního krytového systému. U zařízení bez prachové hubice dodané jako standardní...
  • Page 74: Volitelné Příslušenství

    Toto nastavení bylo provedeno při výrobě. Pokud však není správné, otáčejte imbusovým klíčem stavěcími šrouby a přitom trojúhelníkovým pravítkem či příložným úhelníkem atp. kontrolujte 0° nebo 45° úhel kotouče vzhledem k základně. K nastavení 45° úhlu použijte 45° zarážku. Nastavení úkosového vodítka ► Obr.30: 1. Úkosové vodítko 2. Šroub 3. Vodítko Úkosové vodítko bylo nastaveno při výrobě. Jestliže je však nastavení nesprávné, můžete je nastavit následu- jícím postupem. K nastavení úkosového vodítka povolte dva šrouby. Vyrovnejte 0° linii na úkosovém vodítku s vodítkem na základně ve chvíli, kdy je základna nastavena na úhel 0°. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Pilové kotouče • Podélné pravítko (Vodicí pravítko) •...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885374C971 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190228 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dhs680rtjDhs680

Table of Contents