Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Rotary Hammer
Martillo Rotativo Inalámbrico
RH01
Read before use.
Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita RH01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Martillo Rotativo Inalámbrico RH01 Read before use. Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RH01 Drilling capacities Concrete 16 mm (5/8") Steel 10 mm (3/8") Wood 13 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 680/min Blows per minute 0 - 4,800/min Overall length 250 mm (9-7/8") Rated voltage D.C.
  • Page 3 If devices are provided for the connection of Follow instruction for lubricating and chang- dust extraction and collection facilities, ensure ing accessories. these are connected and properly used. Use of Keep handles dry, clean and free from oil and dust collection can reduce dust-related hazards. grease.
  • Page 4: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting direct current causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. no load speed Tips for maintaining maximum revolutions or reciprocation per minute...
  • Page 5: Overload Protection

    50% to 75% This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger 25% to 50% is released, have the tool serviced at a Makita service center. 0% to 25% NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
  • Page 6 Lighting up the front lamp Selecting the action mode NOTICE: Do not rotate the action mode chang- ing knob when the tool is running. The tool will be damaged. NOTICE: To avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the action mode changing knob is always positively located in one of the action mode positions.
  • Page 7: Depth Gauge

    Side grip (auxiliary handle) CAUTION: Always use the side grip to ensure safe operation. CAUTION: After installing or adjusting the side grip, make sure that the side grip is firmly secured. Install the side grip so that the grooves on the grip fit in the protrusions on the tool barrel. Turn the grip clock- wise to secure it. The grip can be fixed at desired angle. ► 1 . Drill bit To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out.
  • Page 8 Dust cup (optional accessory) Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the figure. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows. Model Bit diameter Dust cup 5 6 mm (1/4") - 14.5 mm (9/16") Dust cup 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") Install the side grip (optional grip base set and standard...
  • Page 9: Operation

    ► 1 . Dust cap Hook (optional accessory) To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. ► 1 . Bit 2. Chuck cover To remove the dust cup set, hold the root of dust cup and pull it out.
  • Page 10: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, CAUTION: Always secure workpieces in a alcohol or the like. Discoloration, deformation or vise or similar hold-down device. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Optional Accessories

    Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
  • Page 12: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RH01 Capacidades de taladrado Concreto 16 mm (5/8″) Acero 10 mm (3/8″) Madera 13 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM) 0 r/min - 680 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 4 800 gpm Longitud total 250 mm (9-7/8″) Tensión nominal 10,8 V - 12 V (máx.) c.c.
  • Page 13 Seguridad personal Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita Manténgase alerta, preste atención a lo que que las personas que no están familiarizadas está haciendo y utilice su sentido común con ella o con las instrucciones la operen. Las cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad PARA EL MARTILLO ROTATIVO o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) evite que siga estrictamente las INALÁMBRICO normas de seguridad para dicho producto. El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de Utilice protectores de oídos. La exposición al seguridad indicadas en este manual de instruc- ruido puede provocar pérdida auditiva.
  • Page 15: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que...
  • Page 16: Protección Contra Sobrecalentamiento

    útil de la herramienta y la batería. nimiento a un centro de servicio Makita. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: Protección contra sobrecarga...
  • Page 17 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión Iluminación de la luz delantera para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo conmutador. Selección del modo de accionamiento AVISO: No gire la perilla de cambio de modo de accionamiento cuando la herramienta esté en marcha. Esto podría causar daños a la herramienta. AVISO: Para evitar un desgaste rápido del meca- ► 1 .
  • Page 18: Montaje

    Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y MONTAJE empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca quede asegurada en su lugar intentando jalarla hacia afuera. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Page 19 Contenedor de polvo (accesorio opcional) Utilice el contenedor de polvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre usted al realizar operaciones de perforación por encima de su cabeza. Fije el contenedor de polvo en la punta tal como se muestra en la ilustración. El tamaño de las puntas en las que el contenedor de polvo puede fijarse es el que se indica a continuación. Modelo Diámetro de la punta Contenedor de polvo 5 6 mm (1/4″) - 14,5 mm (9/16″) ► 1 . Espaciador 2. Resorte Contenedor de polvo 9 12 mm (15/32″) - 16 mm (5/8″) ► 1 .
  • Page 20 Para extraer el juego contenedor de polvo, tome el contenedor de polvo desde la raíz y sáquelo. ► 1 . Contenedor de polvo NOTA: Si la tapa llega a salirse del contenedor de ► 1 . Contenedor de polvo 2. Partes salientes polvo, fíjela con su lado impreso orientado hacia arriba de manera que la ranura en la tapa encaje en NOTA: Si conecta una aspiradora al juego contene- la periferia interior del accesorio. dor de polvo, retire la tapa guardapolvos antes de conectarla.
  • Page 21: Operación

    Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se obstruye el orificio con viru- tas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de concreto, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/ broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete firmemente la herra- mienta tanto de la empuñadura lateral como del mango del interruptor durante las operaciones. El no hacerlo puede provocar la pérdida de control de la herramienta y potencialmente ocasionar lesiones...
  • Page 22: Mantenimiento

    Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- en el símbolo tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Fije el adaptador de mandril en un portabrocas adapta- de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando dor sin llave en el que pueda instalarse un tornillo que siempre repuestos Makita. mida 1/2″-20, y después instálelos en la herramienta. Cuando lo instale, consulte la sección “Instalación o extracción de la broca”.
  • Page 23 DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra.
  • Page 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885557-947...

This manual is also suitable for:

Rh01zRh01r1

Table of Contents