Makita BHP442RFX Instruction Manual

Cordless percussion-driver drill
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Angaben
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Descrição Do Funcionamento
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Percussion-Driver Drill Instruction manual
F Perceuse à percussion sans fil
D Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batterie
con percussione
NL Accuslagschroef-boormachine
E Taladro atornillador con
percusión a batería
P Perfuradora-aparafusadora de
percussão sem fios
DK Ledningsfri slagboremaskine
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
BHP442
BHP452
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BHP442RFX

  • Page 1 GB Cordless Percussion-Driver Drill Instruction manual F Perceuse à percussion sans fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso con percussione NL Accuslagschroef-boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería P Perfuradora-aparafusadora de Manual de instruções percussão sem fios DK Ledningsfri slagboremaskine...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH Explanation of general view Red part 10. Graduation 19. Limit mark Button 11. Arrow 20. Rear cover Battery cartridge 12. Sleeve 21. Screws Switch trigger 13. Bit holder 22. Recessed part Lamp 14. Bit 23. Spring Reversing switch lever 15.
  • Page 6: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY • To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip INSTRUCTIONS ENC007-4 it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on FOR BATTERY CARTRIDGE the upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 7: Operation

    • Do not use the speed change lever while the tool is accidentally fall out of the tool, causing injury to you or running. The tool may be damaged. someone around you. Hold the tool firmly with one hand on the grip and the Selecting the action mode (Fig.
  • Page 8: Maintenance

    Then proceed as follows. • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • Pressing excessively on the tool will not speed up the The use of any other accessories or attachments might drilling.
  • Page 9 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 10: Spécifications

    FRANÇAIS Descriptif Partie rouge 10. Graduation 19. Repère d’usure Bouton 11. Flèche 20. Couvercle arrière Batterie 12. Manchon 21. Vis Gâchette 13. Porte-embout 22. Partie encastrée Lampe 14. Embout 23. Ressort Levier de l’inverseur 15. Rainure 24. Bras Levier de changement de vitesse 16.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU AVERTISSEMENT : LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance FONCTIONNEMENT des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et CONSIGNES DE SÉCURITÉ que sa batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 12 ASSEMBLAGE ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre ATTENTION : l’outil en marche. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement que la batterie est retirée avant d’effectuer toute arrêté.
  • Page 13: Entretien

    FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un ATTENTION : Centre de service après-vente agréé Makita, avec des • Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le pièces de rechange Makita.
  • Page 14 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à partir • Poire soufflante du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE • Lunettes de sécurité et sont produites conformément aux normes ou • Les divers types de batteries et chargeurs Makita documents de normalisation suivants : authentiques. EN60745 • Crochet La documentation technique est disponible auprès de...
  • Page 15: Technische Angaben

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich Justierungsring 19. Grenzmarkierung Taste 10. Einteilung 20. Hintere Abdeckung Akkublock 11. Pfeil 21. Schrauben Auslöseschaltung 12. Kranz 22. Abgestufter Bereich Lampe 13. Werkzeughalter 23. Feder Umschalthebel 14. Einsatz 24. Arm Hebel zur Änderung der 15.
  • Page 16 BEWAHREN SIE DIESE bemerken, beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf. ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG 2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals AUF. erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des WARNUNG: Akkus verkürzt. MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem 3.
  • Page 17: Montage

    Lampenlinse nicht zu verkratzen, da dies die Betriebsartmarkierungen befindet, kann das Werkzeug Beleuchtungsstärke mindern kann. beschädigt werden. Bedienung des Umschalters (Abb. 4) Einstellen des Anzugsdrehmoments (Abb. 7) Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Das Anzugsdrehmoment kann in 16 Stufen eingestellt Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der werden, indem der Justierungsring so gedreht wird, dass...
  • Page 18: Wartung

    Halten Sie das Werkzeug gut mit einer Hand am Griff und Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des der anderen Hand unten am Akkublock fest, um die Holzschraube (mm) vorgebohrten Lochs (mm) Drehbewegung kontrollieren zu können. 2,0 - 2,2 Schlagbohrbetrieb 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 ACHTUNG: •...
  • Page 19 ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagbohrschrauber sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen Nummer / Typ des Modells: BHP442, BHP452 nur durch von Makita autorisierte Service Center in Serienfertigung hergestellt werden und durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet den folgenden Richtlinien der Europäischen Union werden.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Area rossa 10. Regolazione 20. Coperchio posteriore Pulsante 11. Freccia 21. Viti Batteria 12. Manicotto 22. Parte incavata Interruttore 13. Portapunte 23. Molla Lampada 14. Punta 24. Braccio Leva di inversione della rotazione 15. Scanalatura 25.
  • Page 21: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE AVVERTENZA: L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle ATTENZIONE: norme di sicurezza contenute in questo manuale può • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, provocare lesioni personali gravi. verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria.
  • Page 22: Funzionamento

    MONTAGGIO ATTENZIONE: • Prima di azionare l'utensile, controllare sempre la ATTENZIONE: direzione di rotazione impostata. • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile, • Utilizzare la leva di inversione solo quando l'utensile è verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la completamente fermo.
  • Page 23: Manutenzione

    Makita • Quando la foratura è al termine, l'utensile e la punta utilizzando sempre parti di ricambio Makita.
  • Page 24 Makita indicati • Questi accessori sono suggeriti per l'uso con l'utensile di seguito: Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi Denominazione dell'utensile: Trapano avvitatore a altro accessorio può causare rischi di lesioni personali. batterie con percussione Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso N.
  • Page 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Rode deel 10. Schaalverdeling 19. Slijtgrensmarkering Knop 11. Pijlpunt 20. Achterkap Accu 12. Mof 21. Schroeven Aan/uit-schakelaar 13. Bithouder 22. Gat Lamp 14. Bit 23. Veer Omkeerschakelaar 15. Groef 24. Arm Snelheidsinstelknop 16. Schroef 25. Koolborstelkap Werkingsfunctie-keuzering 17.
  • Page 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de LET OP: veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld leiden tot ernstig persoonlijk letsel. en de accu is verwijderd alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen.
  • Page 27 ONDERDELEN AANBRENGEN/ Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. VERWIJDEREN LET OP: LET OP: • Controleer altijd de draairichting alvorens het • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld gereedschap te gebruiken. en de accu is verwijderd alvorens enige •...
  • Page 28 Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van de levensduur van het gereedschap. originele Makita-vervangingsonderdelen. • Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit.
  • Page 29 LET OP: fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen machine(s): voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Aanduiding van de machine: Accuslagschroef- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van boormachine andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Modelnr./Type: BHP442 en BHP452...
  • Page 30: Especificaciones

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Parte roja Anilla de ajuste 19. Marca de límite Botón 10. Graduación 20. Cubierta trasera Cartucho de la batería 11. Flecha 21. Tornillos Interruptor disparador 12. Camisa 22. Parte cóncava Lámpara 13. Portabarrenas 23. Muelle Palanca del interruptor de 14.
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL ADVERTENCIA: El MAL USO o la no observancia de las normas de FUNCIONAMIENTO seguridad expuestas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves daños corporales. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD el cartucho de la batería antes de intentar realizar IMPORTANTES cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
  • Page 32: Montaje

    MONTAJE Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se puede PRECAUCIÓN: accionar. • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer PRECAUCIÓN: el cartucho de la batería antes de intentar realizar •...
  • Page 33: Mantenimiento

    Coloque la broca en la posición donde desee practicar el reducir el rendimiento de de la herramienta y acortar la orificio y, a continuación, presione el interruptor vida útil de la herramienta. disparador. No fuerce la herramienta. Los mejores • En el momento de realizar el orificio, se ejerce una resultados se obtienen cuando se ejerce una presión presión enorme sobre la herramienta y la broca.
  • Page 34 Declaración de conformidad de la CE ENH101-12 de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en Nosotros, Makita Corporation, en calidad de centros de servicio autorizados de Makita, utilizando fabricante responsable, declaramos que las siempre repuestos Makita. siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Taladro atornillador con ACCESORIOS percusión a batería...
  • Page 35 PORTUGUÊS Descrição geral Peça vermelha Anel de ajuste 19. Marca limite Botão 10. Graduação 20. Tampa posterior Bateria 11. Seta 21. Parafusos Gatilho 12. Manga 22. Interior Lâmpada 13. Porta-brocas 23. Mola Manípulo de mudança de rotação 14. Ponta 24. Braço Manípulo de mudança de 15.
  • Page 36: Descrição Do Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1) IMPORTANTES • Sempre que for inserir ou remover a bateria, desligue a ENC007-4 ferramenta. RELATIVAS À BATERIA • Para remover a bateria, puxe-a para fora ao mesmo tempo que desliza o botão de segurança no lado do 1.
  • Page 37 Instalar o porta-brocas (acessório) que o manípulo de mudança de velocidade está na posição desejada antes de pôr a ferramenta a funcionar. (Fig. 9) Seleccione a velocidade adequada ao trabalho que vai Instale o porta-brocas na saliência na base da executar.
  • Page 38 Se precisar de informações adicionais relativas aos ferramenta. No entanto, deve ter cuidado porque a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. ferramenta pode exercer uma força súbita para trás, se • Brocas de perfuração não estiver bem segura.
  • Page 39 ): 2,5 m/s ou menos Imprecisão (K): 1,5 m/s Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Perfuradora-aparafusadora de percussão sem fios N.º de modelo/Tipo: BHP442, BHP452 são produzidas em série e...
  • Page 40 DANSK Forklaring til generel oversigt Rød del 10. Gradinddeling 19. Slidgrænse Knap 11. Pil 20. Bagdæksel Batteripakke 12. Muffe 21. Skruer Kontaktgreb 13. Spidsholder 22. Forsænket del Lampe 14. Spids 23. Fjeder Skiftekontakthåndtag 15. Rille 24. Arm Hastighedshåndtag 16. Skrue 25.
  • Page 41 VIGTIGE • Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af værktøjet, mens der trykkes på knappen på siden af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER pakken. ENC007-4 • Ved montering af batteripakken justeres tungen på batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken FOR BATTERIPAKKEN skubbes på plads. Sæt den altid hele vejen ind, indtil den låses på...
  • Page 42 Valg af funktionstilstand (Fig. 6) ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i nærheden. Værktøjet har en ring til skift af funktionstilstand. Brug Hold værktøjet fast i den ene hånd på grebet og den ringen til at vælge den af de tre tilstande, der passer til dit anden hånd på...
  • Page 43 Benyt derefter følgende fremgangsmåde. • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med FORSIGTIG: det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne • Boringen går ikke hurtigere, hvis De trykker hårdt på brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller værktøjet. Det ekstra tryk vil blot beskadige spidsen, så...
  • Page 44 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. januar 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 45: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Κόκκινο τμήμα Δακτύλιος ρύθμισης 18. Φυσητήρι Κουμπί 10. Διαβάθμιση 19. Ένδειξη ορίου Μπαταρία 11. Βέλος 20. Πίσω κάλυμμα Σκανδάλη-διακόπτης 12. Περίβλημα 21. Βίδες Λάμπα 13. Στήριγμα μύτης 22. Τμήμα με εγκοπή Αναστροφικό 14. Μύτη 23. Ελατήριο Μοχλός...
  • Page 46 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. μπαταρία είναι θερμή, αφήστε την να ψυχθεί πριν τη φορτίσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί ΠΡΟΣΟΧΗ: να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. •...
  • Page 47 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Όταν ο μοχλός του διακόπτη αναστροφής βρίσκεται στην ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: τραβηχτεί. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό ΠΡΟΣΟΧΗ: και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την εκτελέσετε...
  • Page 48 Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μύτη με άκρο βολφραμίου- μύτη τρυπανιού, θα μειώσει την απόδοση του καρβιδίου. τρυπανιού και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να ζωής του εργαλείου. τρυπανίσετε και κατόπιν τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτη. • Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή Μην...
  • Page 49 ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, χρήση ανταλλακτικών της Makita. δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ονομασία Μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884756B998...

This manual is also suitable for:

Bhp452Bhp442Bhp442zxBhp442rfe

Table of Contents