Makita M8700 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for M8700:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rotary Hammer
GB
Перфоратор
UA
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
Bohrhammer
DE
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
Vrtací a sekací kladivo
CZ
M8700
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M8700

  • Page 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE M8700...
  • Page 2 012280 015489 012281 012283 015490 003150 012285 012286 015491 012293...
  • Page 3: Specifications

    8-2. Depth gauge 3-2. Rotation only 5-2. Bit grease 10-1. Chuck adapter 3-3. Rotation with hammering 6-1. Bit 10-2. Keyless drill chuck SPECIFICATIONS Model M8700 Concrete 22 mm Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit (dry type) 65 mm Steel...
  • Page 4: Rotary Hammer Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come Makita declares that the following Machine(s): loose easily, causing a breakdown or accident. Designation of Machine: Check tightness of screws carefully before Rotary Hammer operation.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Use the knob after the tool comes to a complete • stop. Torque limiter CAUTION: The torque limiter will actuate when a certain torque level Always be sure that the tool is switched off and • is reached. The motor will disengage from the output unplugged before adjusting or checking function on shaft.
  • Page 6: Operation

    Failure to do so may result in the loss of Makita Authorized Service Centers, always using Makita control of the tool and potentially severe injury. replacement parts.
  • Page 7: Технічні Характеристики

    3-2. Тільки обертання 6-1. Свердло ключа 3-3. Обертання із відбиванням 7-1. Свердло 4-1. Гвинт з накатаною головкою 7-2. Кришка патрона ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель M8700 Бетон 22 мм Колонкове свердло 54 мм Діаметр свердління Свердло із алмазним сердечником (сухе) 65 мм Сталь...
  • Page 8 закріплене в робочому положенні. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна При нормальній роботі інструмент вібрує. отримати: Гвинти можуть швидко розбовтатися, що Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія призведе до поломки або поранення. Перед початком роботи слід перевірити міцність 1.12.2014 затягування гвинтів.
  • Page 9: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом ОБЕРЕЖНО: (що приходить при частому використанні); слід Перед регулюванням та перевіркою справності • завжди строго дотримуватися правил безпеки під інструменту, переконайтеся в тому, що він час...
  • Page 10 Для обертання з відбійною дією слід повернути ручку Fig.6 таким чином, щоб стрілка на важелі вказувала а мітку Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та на корпусі інструмента. просуньте його, доки воно не стане на місце. Після встановлення слід перевірити, щоб долото було ОБЕРЕЖНО: надійно...
  • Page 11: Технічне Обслуговування

    Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та ПРИМІТКА: НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, Якщо інструмент працює без навантаження, під час будь-яке інше технічне обслуговування або роботи може спостерігатись ексцентричність в регулювання мають виконувати уповноважені центри обертанні свердла. Під час роботи інструмент обслуговування...
  • Page 12 3-1. Gałka zmiany trybu pracy 5-2. Smar do wierteł 10-2. Uchwyt bez klucza 3-2. Tylko obroty 6-1. Wiertło 3-3. Wiercenie udarowe 7-1. Wiertło SPECYFIAKCJE Model M8700 Beton 22 mm Końcówka rdzenia 54 mm Wydajność Diamentowa końcówka rdzenia (typu suchego) 65 mm Stal...
  • Page 13 Zwykłe okulary bądź okulary przeciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi. Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Stanowczo zaleca się również zakładanie maski Oznaczenie maszyny: przeciwpyłowej oraz grubych rękawic. Wiertarka udarowa Przed uruchomieniem narzędzia należy się Nr modelu / Typ: M8700 upewnić,...
  • Page 14: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA W celu włączenia tylko ruchu obrotowego, wystarczy obrócić gałkę w taki sposób, aby znajdująca się na niej strzałka wskazywała symbol na korpusie narzędzia. UWAGA: W celu włączenia ruchu obrotowego z wierceniem Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • udarowym wystarczy przesunąć gałkę w taki sposób, działania elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 15 Montaż lub demontaż końcówki osadzone betonie narzędzie/wiertło wywierana jest nagle olbrzymia siła skręcająca. Rys.5 Należy zawsze używać uchwytu bocznego Przed zamocowaniem końcówki oczyść jej trzon i (rękojeści pomocniczej) i podczas pracy trzymać nasmaruj. narzędzie zarówno za uchwyt boczny jak i rękojeść Rys.6 z przełącznikiem.
  • Page 16 • rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 17 5-2. Unsoare pentru burghie 10-2. Mandrină de găurit fără cheie 3-2. Rotire simplă 6-1. Cap de înşurubat 3-3. Rotire cu percuţie 7-1. Sculă SPECIFICAŢII Model M8700 Beton 22 mm Burghiu de centrare 54 mm Capacităţi Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel...
  • Page 18 În condiţii de temperatură scăzută sau dacă disponibil de la: maşina nu a fost utilizată o perioadă mai Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia îndelungată, lăsaţi maşina să se încălzească un timp prin acţionarea ei în gol. Aceasta va 1.12.2014 facilita lubrifierea.
  • Page 19 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Rotiţi întotdeauna butonul rotativ complet până la • simbolul pentru modul de acţionare dorit. Dacă ATENŢIE: folosiţi maşina cu butonul rotativ poziţionat Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • intermediar între simbolurile modului de acţionare, debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de maşina poate fi avariată.
  • Page 20 şi verificarea periilor de carbon, timpul funcţionării. Aceasta nu afectează precizia de precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare găurire. trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 21: Technische Daten

    3-1. Drehknopf zum Wechsel der 5-1. Aufnahmeschaft 10-1. Bohrfutteradapter Aktionsbetriebsart 5-2. Bohrer-/Meißelfett 10-2. Schlüsselloses Bohrfutter 3-2. Drehbohren 6-1. Einsatz 3-3. Schlagbohren 7-1. Einsatz TECHNISCHE DATEN Modell M8700 Beton 22 mm Bohrkrone 54 mm Leistungen Diamantbohrkrone (Trockentyp) 65 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl (min 0 - 1.100...
  • Page 22 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Sicherheitsgläser und/oder Gesichtsschutz. erhältlich von: Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. Auch das Tragen dick gefütterter Handschuhe 1.12.2014 und einer Staubmaske wird empfohlen.
  • Page 23 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 14. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie ACHTUNG: die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • BEWAHREN SIE DIESE Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose ANWEISUNGEN AUF.
  • Page 24: Montage

    Zum Drehbohren drehen Sie den Knopf so, dass dessen Montage und Demontage des Einsatzes Pfeil auf das Symbol des Werkzeugkörpers deutet. Abb.5 Für das Schlagbohren drehen Sie den Knopf so, dass Reinigen Sie den Aufnahmeschaft, und schmieren Sie dessen Pfeil auf das Symbol des Werkzeugkörpers ihn vor der Montage des Einsatzes mit ein wenig Fett.
  • Page 25: Wartung

    Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen Verwenden Sie den optionalen Bohrfuttersatz. Weitere sowie alle Wartungen und Einstellungen von den Informationen zur Montage finden Sie in Abschnitt autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter „Montage und Demontage des Einsatzes“. Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
  • Page 26: Részletes Leírás

    5-1. Vésőszerszám szára 8-2. Mélységmérce 3-2. Fúrás 5-2. Szerszámzsír 10-1. Fúrótokmányadapter 3-3. Ütvefúrás 6-1. Betét 10-2. Kulcsnélküli fúrótokmány RÉSZLETES LEÍRÁS Modell M8700 Beton 22 mm Lyukfűrész 54 mm Teljesítmény Gyémánt magfúró (száraz típus) 65 mm Acél 13 mm 32 mm Üresjárati fordulatszám (min...
  • Page 27 Csak európai országokra vonatkozóan és/vagy arcvédőt. A normál szemüvegek vagy EK Megfelelőségi nyilatkozat a napszemüvegek NEM védőszemüvegek. Emellett különösen javasolt porvédő maszk és A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): vastag kesztyű használata is. Gép megnevezése: A használat megkezdése előtt ellenőrizze, Fúrókalapács hogy a vésőszerszám rögzítve van.
  • Page 28: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: A kart mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. • Ha szerszámot úgy működteti, hogy a kar félúton VIGYÁZAT: van az üzemmódok jelzései között, azzal a Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • szerszám károsodását okozhatja. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról A gombot csak azután használja, hogy a szerszám •...
  • Page 29 és szerszámot terhelés nélkül működteti. A szerszám MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, automatikusan középpontozza magát működés közben. javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, Ez nem befolyásolja a fúrás pontosságát. bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek...
  • Page 30: Technické Údaje

    3-2. Len otáčanie 5-2. Vazelína na upínacie stopky vrtákov 10-1. Nástavec skľučovadla 3-3. Otáčanie so zatĺkaním 6-1. Vrták 10-2. Vrtákové skľučovadlo bez kľúča TECHNICKÉ ÚDAJE Model M8700 Betón 22 mm Jadrovacie dláto 54 mm Výkony Brúsne jadrovacie dláto (suchý typ) 65 mm Oceľ...
  • Page 31 Tiež sa dôrazne odporúča Európskeho spoločenstva používať protiprachovú masku hrubo Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vatované rukavice. zariadenie(a): Pred prácou overte, či je vrták zaistený na Označenie strojného zariadenia: mieste. Vŕtacie kladivo Pri bežnej prevádzke tento nástroj vytvára Číslo modelu/Typ: M8700...
  • Page 32: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Smer vŕtania prepínajte len po úplnom zastavení • náradia. Obmedzovač krútiaceho momentu POZOR: (bezpečnostná spojka) Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a Obmedzovač krútiaceho momentu preruší otáčanie vytiahnutý zo zásuvky. vrtáka po dosiahnutí...
  • Page 33 Vždy používajte bočnú akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené rukoväť (pomocnú rukoväť) a náradie pri práci držte autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pevne oboma rukami za bočnú rukoväť aj spínaciu použitím náhradných dielov Makita.
  • Page 34 3-2. Pouze otáčení 5-2. Vazelína na nástroj 10-1. Adaptér sklíčidla 3-3. Otáčení s příklepem 6-1. Vrták 10-2. Bezklíčové sklíčidlo vrtačky TECHNICKÉ ÚDAJE Model M8700 Beton 22 mm Vrtná korunka 54 mm Výkony Diamantová jádrová vrtná korunka (suchý typ) 65 mm...
  • Page 35 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na na chvíli zahřívat provozováním bez zatížení. adrese: Tímto dojde k zahřátí maziva. Bez řádného Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie zahřátí je použití funkce kladiva obtížné. Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. 1.12.2014 Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi...
  • Page 36: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE POZOR: Knoflík vždy přesuňte řádně symbol • požadovaného režimu. Budete-li nástroj provozovat POZOR: s knoflíkem přesunutým do polohy mezi symboly Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • režimů, může dojít k poškození nástroje. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a Knoflík použijte až...
  • Page 37 údržba či seřizování prováděny Pokud tak neučiníte, může dojít ke ztrátě kontroly autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s nad nástrojem a potenciálnímu těžkému zranění. použitím náhradních dílů Makita. POZNÁMKA: Při spuštění nástroje bez zatížení může při otáčení pracovního nástroje vzniknout výstřednost. Nástroj se při práci automaticky vystředí.
  • Page 40 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885418-977...

Table of Contents