Makita GA9063 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA9063:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Szlifierka kątowa
PL
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
GA7063
GA7063R
GA9063
GA9063R
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
13
23
32
41
50
60
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA9063

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 ø45 ø78 ø78 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 15° Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h, AG Only for model GA7063 / GA9063 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Page 6: Safety Warnings

    Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 7 Position the cord clear of the spinning accessory. If The grinding surface of centre depressed wheels you lose control, the cord may be cut or snagged and your must be mounted below the plane of the guard lip. hand or arm may be pulled into the spinning accessory. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Page 8: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: FUNCTIONAL Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not DESCRIPTION overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
  • Page 9 To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a Installing or removing wheel guard lock lever is provided. (For depressed center wheel, flap To start the tool, push in the lock lever (in the A direc- tion) and then pull the switch trigger (in the B direction). disc, flex wheel, wire wheel brush Release the switch trigger to stop.
  • Page 10: Operation

    OPERATION CAUTION: Make sure that the mounting part of the inner flange fits into the inner diameter of the depressed center wheel / flap disc perfectly. WARNING: It should never be necessary to Mounting the inner flange on the wrong side may force the tool.
  • Page 11: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, broken brush wires. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.15: 1. Wire cup brush Centers, always using Makita replacement parts. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
  • Page 12: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.19...
  • Page 13: Dane Techniczne

    220 V a 250 V Emisja drgań (a ): 7,0 m/s h, AG Niepewność (K): 1,5 m/s Tylko dla modelu GA7063 / GA9063 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni z antywibracyjnym uchwytem bocznym Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powoduje Emisja drgań (a ): 6,5m/s wahania napięcia.
  • Page 14: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    A do niniejszej instrukcji obsługi. cyjnym uchwytem bocznym Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej h, DS Niepewność (K): 1,5 m/s Model GA9063 OSTRZEŻENIA Tryb pracy: szlifowanie powierzchni ze standardowym uchwytem bocznym DOTYCZĄCE Emisja drgań (a ): 6,5m/s h, AG Niepewność...
  • Page 15 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi 12. Nie wolno odkładać elektronarzędzia, dopóki mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla zamontowany osprzęt całkowicie się nie tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić pra- zatrzyma. Wirujący osprzęt może zahaczyć o widłowej osłony i kontroli osprzętu o niewłaściwym powierzchnię...
  • Page 16 Nie wolno montować do elektronarzędzia tarcz łańcu- Nie wolno wznawiać cięcia, gdy ściernica znaj- chowych do cięcia drewna ani zębatych tarcz tnących. duje się w przecinanym elemencie. Ściernicę Tego typu tarcze często powodują odrzut i utratę kontroli. można ponownie włożyć do naciętej szczeliny dopiero, gdy osiągnie pełną...
  • Page 17: Opis Działania

    Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu OPIS DZIAŁANIA pozwolić, aby urządzenie popracowało przez chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji mogą wskazywać na nieprawidłowe zamoco- lub sprawdzeniem działania narzędzia należy wanie lub niedokładne wyważenie ściernicy. upewnić...
  • Page 18 Funkcja łagodnego rozruchu UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blo- kady. Można w ten sposób połamać przełącznik. Tylko dla modelu GA7063R / GA9063R Funkcja łagodnego rozruchu niweluje występowanie Narzędzia z przełącznikiem wstrząsu przy rozruchu. blokowanym w położeniu włączenia i wyłączenia MONTAŻ...
  • Page 19 Narzędzie z osłoną ściernicy Zakładanie lub zdejmowanie wyposażoną w dźwignię zaciskową ściernicy elastycznej Poluzować śrubę, a następnie pociągnąć dźwignię w Akcesoria opcjonalne kierunku wskazywanym strzałką. Zamontować osłonę ściernicy, tak aby występy na kołnierzu osłony ścier- OSTRZEŻENIE: W przypadku zamontowania nicy pokrywały się z wycięciami w obudowie łożyska. na narzędziu ściernicy elastycznej należy zawsze Następnie obrócić...
  • Page 20 Praca z użyciem ściernicy tnącej / OBSŁUGA tarczy diamentowej OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie Akcesoria opcjonalne należy dociskać narzędzia podczas pracy. Sam ciężar narzędzia zapewnia wystarczający nacisk. OSTRZEŻENIE: W przypadku używania Stosowanie siły i nadmiernego docisku może dopro- ściernicy tnącej / tarczy diamentowej należy uży- wadzić...
  • Page 21 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Akcesoria opcjonalne nych Makita. PRZESTROGA: Sprawdzić działanie drucianej szczotki tarczowej, uruchamiając narzędzie bez obciążenia po uprzednim upewnieniu się, że...
  • Page 22: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Page 23: Részletes Leírás

    Rezgéskibocsátás (a ) : 7,0 m/s h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Csak GA7063 / GA9063 típus esetén Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5m/s h, AG Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszült- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s ségingadozások léphetnek fel.
  • Page 24: Biztonsági Figyelmeztetés

    GA9063 típus BIZTONSÁGI Üzemmód: felületcsiszolás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5m/s FIGYELMEZTETÉS h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Üzemmód: felületcsiszolás rezgésálló oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (a ) : 5,5m/s A szerszámgépekre vonatkozó h, AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s általános biztonsági Üzemmód: csiszolókorongozás normál oldalmarkolattal Rezgéskibocsátás (a...
  • Page 25 A tartozékok menetes csatlakozójának meg 14. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos kell felelnie a csiszolótengely menetének. Az szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora illesztőperemes csatlakozású tartozékok felfo- beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor gólyukának illeszkednie kell az illesztőperem túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos illesztési átmérőjéhez.
  • Page 26 A süllyesztett középfuratú tárcsa csiszolófe- Különös körültekintéssel járjon el, ha falon lületét a védőperem síkja alá kell felszerelni. vagy más, nem belátható munkaterületen A helytelenül felszerelt, a védőperem síkján végez bemetsző vágást. A túlnyúló tárcsa elvág- túlnyúló tárcsának nem lehet megfelelő védelmet hat gáz vagy vízvezetékeket, elektromos vezeté- biztosítani.
  • Page 27: A Működés Leírása

    12. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető szer- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA számok esetében ellenőrizze, hogy a tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az orsó menetét. VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- 13. Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot alá...
  • Page 28 ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap- csológombot úgy, hogy nem nyomta be a rete- szelőgombot. Ez a kapcsoló törését okozhatja. VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot Reteszkapcsolóval és kireteszelő- végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról kapcsolóval felszerelt szerszám lecsatlakoztatta.
  • Page 29 ► Ábra7: 1. Csavar 2. Kar A csiszolótárcsa felhelyezése és A tárcsavédő eltávolításához kövesse a felszerelési eltávolítása eljárást fordított sorrendben. Süllyesztett középfuratú tárcsa vagy Opcionális kiegészítők ► Ábra11: 1. Csiszoló rögzítőanya 2. Csiszolótárcsa lapos tárcsa felszerelése 3. Gumitalp Szerelje a gumitalpat az orsóra. Opcionális kiegészítők Illessze a korongot a gumitalpra, és csavarja a FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 30 Köszörülés és csiszolás Drótkefecsészével végzett műveletek ► Ábra12 Kapcsolja be a szerszámot, majd vigye a tárcsát vagy a Opcionális kiegészítők korongot a munkadarabhoz. VIGYÁZAT: Ellenőrizze a kefe működését a Általában a korong vagy a tárcsa szélét a 15 fokos szerszám terhelés nélküli beindításával, és köz- szögben kell a munkadarab felületéhez tartani.
  • Page 31 ► Ábra17: 1. Elszívónyílás 2. Beszívónyílás OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszám- hoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    250 V Emisie vibrácií (a ): 7,0 m/s h, AG Odchýlka (K): 1,5 m/s Len pre model GA7063 / GA9063 Režim činnosti: brúsenie povrchov s antivibračnou bočnou rukoväťou Prepínanie elektrického zariadenia spôsobuje kolísanie Emisie vibrácií (a ): 6,5 m/s napätia.
  • Page 33: Bezpečnostné Varovania

    Režim činnosti: kotúčové brúsenie s antivibračnou návodu na obsluhu. bočnou rukoväťou Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej h, DS Odchýlka (K): 1,5 m/s Model GA9063 BEZPEČNOSTNÉ Režim činnosti: brúsenie povrchov so štandardnou bočnou rukoväťou VAROVANIA Emisie vibrácií (a ): 6,5 m/s h, AG Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Page 34 Montáž príslušenstva so závitom musí 13. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď vyhovovať závitom vretena brúsky. Ak ide ho prenášate. Pri náhodnom kontakte by sa do o príslušenstvo montované pomocou prí- otáčajúceho sa príslušenstva mohol zachytiť odev rub, otvor na vreteno na príslušenstve musí a stiahnuť...
  • Page 35 Špecifické bezpečnostné varovania pre operácie Panely a obrobky nadmernej veľkosti podo- brúsenia a abrazívneho rozbrusovania: prite, aby sa minimalizovalo riziko zovretia alebo spätného nárazu kotúča. Veľké obrobky Používajte len typy kotúčov, ktoré sú odpo- sa zvyknú prehýbať vlastnou váhou. Podpory rúčané...
  • Page 36 Dodržiavajte pokyny výrobcu na správnu mon- OPIS FUNKCIÍ táž a používanie kotúčov. Kotúče používajte a skladujte starostlivo. 10. Nepoužívajte samostatné redukčné puzdrá ani POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo adaptéry na prispôsobenie brúsnym kotúčom kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je s veľkým otvorom.
  • Page 37 Nástroj s poistným prepínačom ZOSTAVENIE zaistenia a odistenia POZOR: POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť Operátor môže počas dlhšieho akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že používania zablokovať spúšť v zapnutej polohe je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. („ON“), čo mu uľahčí prácu. Pri blokovaní náradia v zapnutej polohe („ON“) dávajte pozor a zacho- Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) vajte pevné...
  • Page 38 Potiahnite páku v smere šípky. Potom utiahnutím Super príruba skrutky utiahnite ochranný kryt kotúča. Skrutku bez- pečne utiahnite. Pákou možno nastaviť nastavovací Voliteľné príslušenstvo uhol ochranného krytu kotúča. Len pre náradie s vretenom so závitom M14. ► Obr.7: 1. Skrutka 2. Páčka Modely označené...
  • Page 39 Brúsenie a pieskovanie Prevádzka s drôtenou kalichovou kefou ► Obr.12 Nástroj zapnite a potom priložte kotúč alebo disk k Voliteľné príslušenstvo obrobku. POZOR: Činnosť kefy skontrolujte spustením Vo všeobecnosti platí, že je potrebné držať hranu nástroja bez zaťaženia a zabezpečte pri tom, aby kotúča alebo disku v 15°...
  • Page 40: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 41 AG Nejistota (K): 1,5 m/s 220 V a 250 V Pracovní režim: obrušování ploch s antivibrační boční rukojetí Pouze pro model GA7063 / GA9063 Emise vibrací (a ): 6,5 m/s h, AG Nejistota (K): 1,5 m/s Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání...
  • Page 42: Bezpečnostní Výstrahy

    Model GA9063 BEZPEČNOSTNÍ Pracovní režim: obrušování ploch s normální boční rukojetí VÝSTRAHY Emise vibrací (a ): 6,5 m/s h, AG Nejistota (K): 1,5 m/s Pracovní režim: obrušování ploch s antivibrační boční Obecná bezpečnostní upozornění rukojetí k elektrickému nářadí Emise vibrací (a...
  • Page 43 Pokud jste elektrické nářadí nebo příslušen- Pokud například dojde k zaseknutí nebo skřípnutí ství upustili, ověřte, zda nedošlo ke škodám a brusného kotouče v obrobku, hrana kotouče vstupující případné poškozené příslušenství vyměňte. Po do místa skřípnutí se může zakousnout do povrchu kontrole a instalaci příslušenství...
  • Page 44 Nepoužívejte opotřebené kotouče z většího V této brusce NIKDY NEPOUŽÍVEJTE brousicí elektrického nářadí. Kotouč určený pro větší kotouče miskovitého typu. Tato bruska není pro elektrické nářadí není vhodný pro vyšší otáčky zmiňovaný typ kotoučů zkonstruována a použí- menšího nářadí a může se roztrhnout. vání...
  • Page 45: Popis Funkcí

    Pro nářadí se zajišťovacím a POPIS FUNKCÍ odjišťovacím spínačem UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí UPOZORNĚNÍ: K zajištění pohodlí obsluhy nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, při delším používání lze přepínač zajistit v že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. zapnuté poloze. Při zajišťování nářadí v zapnuté poloze buďte opatrní...
  • Page 46 ► Obr.6: 1. Chránič kotouče 2. Ložisková skříň SESTAVENÍ 3. Šroub 4. Páčka Potáhněte za páčku ve směru šipky. Potom chránič kotouče upevněte dotažením šroubu. Dbejte, aby byl UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- pevně dotažen šroub. Touto páčkou lze upravovat úhel dět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že nastavení...
  • Page 47: Práce S Nářadím

    Příruba Super UPOZORNĚNÍ: Nikdy nářadí nezapínejte, pokud je v kontaktu se zpracovávaným dílem. Volitelné příslušenství Mohlo by dojít ke zranění. Pouze pro nářadí se závitem vřetena M14. UPOZORNĚNÍ: Při práci vždy používejte Modely označené písmenem F jsou standardně vyba- ochranné brýle nebo obličejový štít. veny přírubou Super.
  • Page 48 údržba či nasaďte hrncový drátěný kartáč a dotáhněte jej doda- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ným klíčem. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. POZOR: Nevyvíjejte příliš silný tlak, jelikož by mohlo dojít při používání...
  • Page 49: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslu- šenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Page 50: Технічні Характеристики

    до 250 В звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (a ): 7,0 м/с h, AG Тільки для моделі GA7063/GA9063 Похибка (K): 1,5 м/с Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою Увімкнення та вимкнення електричного приладу вібростійкої бокової рукоятки спричиняє коливання напруги. Експлуатація цього...
  • Page 51 Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. h, DS Похибка (K): 1,5 м/с Модель GA9063 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (a ): 6,5м/с...
  • Page 52 Заборонено використовувати приладдя, які Шнур має знаходитися на відстані від при- спеціально не призначені для цього інстру- ладдя, що обертається. Якщо втратити кон- мента та не рекомендовані виробником. Навіть троль, шнур може бути перерізано або пошкод- якщо приладдя можна приєднати до інструмента, жено, і...
  • Page 53 Необхідна особлива обережність під час обробки Якщо круг застрягне або різання буде кутів, гострих країв тощо. Уникайте відскоків та перервано з будь-якої причини, вимкніть чіпляння приладдя. Кути, гострі краї або відскоки електроінструмент та потримайте його неру- призводять до чіпляння приладдя, що обертається, хомо...
  • Page 54 Будьте обережні, щоб не пошкодити шпин- ОПИС РОБОТИ дель, фланець (особливо поверхню вста- новлення) або контргайку. Пошкодження цих деталей може призвести до поломки круга. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати Перед увімкненням інструмента переконай- або перевіряти функціональність інструмента, теся, що круг не торкається деталі. обов’язково...
  • Page 55 Функція плавного запуску УВАГА: Ніколи не натискайте із силою на курок вмикача, якщо кнопка блокування вимк- неного положення не натиснута. Це може при- Тільки для моделі GA7063R / GA9063R звести до поломки вмикача. Функція плавного запуску гасить поштовх під час запуску...
  • Page 56 Для інструмента із захисним Встановлення та зняття гнучкого кожухом круга із затискним круга важелем Додаткове приладдя Відпустіть гвинт і потягніть важіль у напрямку, вка- заному стрілкою. Установіть захисний кожух круга, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на інструмент сумістивши виступи на його ободі з виїмками на установлено...
  • Page 57 Робота з абразивним відрізним РОБОТА кругом / алмазним диском ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла- Додаткове приладдя дати силу до інструмента. Вага інструмента забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час застосування надмірний тиск можуть призвести до небезпечної абразивного відрізного круга / алмазного диска поломки...
  • Page 58: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- щіткою дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Додаткове приладдя ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Перевірте роботу дискової Makita. дротяної щітки, запустивши інструмент у...
  • Page 59: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 60 EN60745: joasă tensiune între 220 V şi 250 V Model GA7063 Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal Doar pentru modelul GA7063/GA9063 Emisie de vibraţii (a ): 7,0 m/s h, AG Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Operaţiile de comutare ale aparatului electric gene-...
  • Page 61 Emisie de vibraţii (a ) : 2,5 m/s sau mai puţin SIGURANŢĂ h, DS Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Model GA9063 Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal Avertismente generale de siguranţă Emisie de vibraţii (a ): 6,5m/s h, AG pentru maşinile electrice...
  • Page 62 Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea 15. Nu folosiţi scula electrică în apropierea mate- fiecărei utilizări inspectaţi accesoriile, cum ar rialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste fi roţile abrazive, în privinţa sfărâmăturilor şi materiale. fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, 16.
  • Page 63 Suprafaţa de polizare a discurilor apăsate în Acordaţi o atenţie sporită atunci când execu- centru trebuie să fie montată sub planul mar- taţi o „decupare prin plonjare” în pereţii exis- ginii apărătorii. Un disc montat necorespunzător tenţi sau în alte zone mascate. Discul poate tăia care iese prin planul marginii apărătoarei nu poate conducte de gaz sau de apă, cabluri electrice sau fi protejat în mod adecvat.
  • Page 64 Folosiţi numai flanşele specificate pentru DESCRIEREA această maşină. 12. Pentru maşinile destinate a fi echipate cu disc FUNCŢIILOR cu gaură filetată, asiguraţi-vă că filetul dis- cului este suficient de lung pentru lungimea arborelui. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi 13.
  • Page 65 Pentru maşinile cu buton de blocare Instalarea mânerului lateral (mâner) şi buton de deblocare ATENŢIE: Asiguraţi-vă că mânerul lateral este ATENŢIE: Comutatorul poate fi blocat în pozi- bine fixat înainte de a pune maşina în funcţiune. ţia “ON” (pornire) pentru confortul utilizatorului în timpul utilizării prelungite.
  • Page 66 Montarea sau demontarea discului Montarea sau demontarea discului cu centru depresat sau discului abraziv lamelar Accesoriu opţional ► Fig.11: 1. Contrapiuliţă de presare 2. Disc abraziv Accesoriu opţional 3. Taler de cauciuc AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc cu Montaţi talerul de cauciuc pe arbore. centru depresat sau un disc lamelar, apărătoarea Instalaţi discul pe talerul de cauciuc şi înşurubaţi discului trebuie montată...
  • Page 67 Operaţia de rectificare şi şlefuire Utilizarea cu peria oală de sârmă ► Fig.12 Accesoriu opţional Porniţi maşina şi apoi aplicaţi discul pe piesa de ATENŢIE: Verificaţi operarea periei prin roti- prelucrat. rea uneltei fără sarcină, asigurându-vă că nu se În principiu, menţineţi muchia discului la un unghi de află...
  • Page 68: Accesorii Opţionale

    Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 69: Technische Daten

    Spannung zwischen 220 V und ermittelt gemäß EN60745: 250 V Modell GA7063 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Nur für Modell GA7063 / GA9063 Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes-...
  • Page 70 Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs h, DS Messunsicherheit (K): 1,5 m/s zusätzlich zur Betriebszeit). Modell GA9063 WARNUNG: Der angegebene Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Schwingungsemissionswert wird für Seitengriff Hauptanwendungen des Elektrowerkzeugs Vibrationsemission (a...
  • Page 71 Arbeiten, wie Polieren, sind mit diesem Halten Sie Umstehende in sicherem Elektrowerkzeug nicht zu empfehlen. Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke und Personenschäden verursachen.
  • Page 72 Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Schleifscheiben dürfen nur für empfoh- Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren lene Anwendungen eingesetzt werden. oder -bedingungen und kann durch Anwendung der Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden Trennscheibe schleifen. Trennschleifscheiben werden.
  • Page 73 Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende für korrekte Montage und Verwendung von Wände oder andere Blindflächen durchführen. Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie Die vorstehende Trennscheibe kann Gas- oder Schleifscheiben mit Sorgfalt. Wasserleitungen, Stromkabel oder Objekte durch- 10.
  • Page 74 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein- Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Für Werkzeug mit Ein- und Stromnetz getrennt ist.
  • Page 75: Montage

    Für Werkzeug mit Schutzhaube des Soft-Start-Funktion Spannhebeltyps Nur für Modell GA7063R / GA9063R Lösen Sie die Schraube, und ziehen Sie dann den Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß. Hebel in Pfeilrichtung. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Vorsprünge am Schutzhaubenring auf die Nuten im Lagergehäuse ausgerichtet sind.
  • Page 76: Betrieb

    Anbringen oder Abnehmen einer BETRIEB Flexscheibe WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitge- den Druck aus. Gewaltanwendung und über- lieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am mäßiger Druck können zu einem gefährlichen Werkzeug montiert ist.
  • Page 77 Betrieb mit Trennschleifscheibe / Betrieb mit Topfdrahtbürste Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur vor der Bürste oder in ihrer Linie befindet.
  • Page 78: Wartung

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885566-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20161124...

This manual is also suitable for:

Ga7063rGa7063Ga9063r

Table of Contents