Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits rate for which it was designed.
Page 4
Wear personal protective equipment. Maintain a firm grip on the power tool and Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to safety goggles or safety glasses. As appro- resist kickback forces. Always use auxiliary priate, wear dust mask, hearing protectors, handle, if provided, for maximum control over gloves and workshop apron capable of stop-...
Page 5
Do not position your body in line with and Use the specified surface of the wheel to per- behind the rotating wheel. When the wheel, at form the grinding. the point of operation, is moving away from your Do not leave the tool running. Operate the tool body, the possible kickback may propel the spin- only when hand-held.
Class II Construction revolutions or reciprocation per minute FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is ► 1. Switch trigger 2. Lock lever switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. For tool with the lock-on switch CAUTION: Return the slide switch to the “O (OFF)”...
Indication lamp Only for model GA7060R / GA9060R Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, multi- ► 1. Indication lamp disc, flex wheel, wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, diamond The indication lamp lights up green when the tool is plugged.
Page 8
For tool with clamp lever type wheel Mount the inner flange onto the spindle. Make sure to fit the dented part of the inner flange onto guard the straight part at the bottom of the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the Loosen the screw, and then pull the lever in the direc- lock nut with its protrusion facing downward (facing tion of the arrow.
OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. WARNING: NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
Page 10
Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
/ diamond wheel 4. Inner flange 78 5. Wheel repairs, any other maintenance or adjustment should guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE...
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip...
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R Épaisseur de meule 6,5 mm (1/4″) max. Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n) 8 500 /min...
Page 15
Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
Page 16
Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Consignes de sécurité pour Suivant le type d’utilisation, portez un écran meuleuse facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque Consignes de sécurité communes aux travaux de antipoussières, des protections d’oreilles, meulage, ponçage, brossage métallique et tronçon- des gants et un tablier de travail assez épais...
Page 17
Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la Utilisez toujours des flasques de meule en pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle parfait état et dont la taille et la forme corres- se coince, plongera dans le matériau, faisant du même pondent à...
Page 18
Consignes de sécurité spécifiques au brossage 15. Si le lieu de travail est extrêmement chaud métallique : et humide, ou très pollué par des poussières conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA) Soyez conscient du fait que des poils de fils pour assurer la sécurité...
Pour outil avec interrupteur de DESCRIPTION DU blocage FONCTIONNEMENT ATTENTION : Pour rendre le travail de l’uti- lisateur plus confortable lors d’une utilisation ATTENTION : Assurez-vous toujours que prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en l’outil est hors tension et débranché avant de position de marche.
Page 20
Voyant Uniquement pour le modèle GA7060R / GA9060R Installation ou retrait du protecteur de meule (Pour meule à moyeu ► 1. Voyant déporté, multidisque, meule flexible, brosse métallique circulaire / meule Le voyant s’allume en vert lorsque l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que le cordon tronçonneuse abrasive, meule d’alimentation ou le contrôleur soit défectueux.
Page 21
Pour outil avec protecteur de meule à ATTENTION : Assurez-vous que la pièce levier de serrage de montage du flasque intérieur est parfaite- ment adaptée au diamètre intérieur de la meule Desserrez la vis, puis tirez le levier dans le sens de la à...
Page 22
Pose ou retrait de la meule flexible UTILISATION Accessoire en option MISE EN GARDE : Il n’est jamais nécessaire MISE EN GARDE : Utilisez toujours le pro- de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même suffit à tecteur fourni quand la meule flexible est montée assurer une pression adéquate.
Page 23
Travaux avec une brosse coupe métallique Accessoire en option ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant fonctionner l’outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse ou sur sa trajectoire. ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou déséquilibrée.
78 5. Protecteur de meule pour meule ou de réglage doivent être effectués dans un centre tronçonneuse abrasive / meule diamant de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché...
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R Especificaciones eléctri- 127 V 15 A 50/60 Hz cas en México Grosor máx. de la rueda 6,5 mm (1/4″) o disco abrasivo Diámetro de la rueda o 180 mm (7″) 230 mm (9″)
Page 28
Use equipo de protección personal. Póngase Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapa- que las personas que no están familiarizadas tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.
Page 29
Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
Page 30
Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Las ruedas o discos abrasivos deben usarse enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde únicamente para las aplicaciones recomen- de la rueda que está entrando en el punto de atora- dadas.
Page 31
12. En el caso de las herramientas diseñadas para Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea No utilice papel de lijado para disco de tamaño lo suficientemente larga para acoplarse a la excesivo.
Para herramienta con interruptor de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición de encendido para mayor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la comodidad del operador durante un uso prolon- herramienta esté apagada y desconectada antes gado.
Lámpara de indicación Instalación de la empuñadura lateral (mango) Solamente para el modelo GA7060R / GA9060R PRECAUCIÓN: Antes de realizar una opera- ción, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- ción de la herramienta tal como se muestra en la figura.
Page 34
Para extraer el protector de la rueda, siga el procedi- miento de instalación en orden inverso. Instalación o extracción de una rueda o disco abrasivo de centro hundido o multidisco Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido o multidisco, el protector de la rueda deberá...
Instalación o extracción de un disco abrasivo Accesorio opcional ► 1. Llave de contratuerca 2. Bloqueo del eje Para extraer la rueda, siga el procedimiento de instala- ción en orden inverso. NOTA: En países distintos de Estados Unidos de América y Canadá, también se puede utilizar una ►...
Page 36
PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- dad o careta durante la operación. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que la rueda se haya detenido por completo antes de dejar la herramienta.
Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de alambre, evite aplicar mucha presión que haga que los alambres se doblen demasiado.
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Page 39
Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885467A948 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...