Makita GA039G Instruction Manual

Makita GA039G Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for GA039G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Angle Grinder
EN
Brezžični kotni brusilnik
SL
Rektifikuesi me kënd me
SQ
bateri
Акумулаторен ъглошлайф
BG
Bežična kutna brusilica
HR
Безжична брусилка за агли
МК
Бежична угаона брусилица
SR
Polizor unghiular cu
RO
acumulator
Бездротова кутова
UK
шліфувальна машина
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
GA039G
GA040G
GA041G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
25
41
58
77
93
111
128
145
163

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA039G

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Polizor unghiular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Бездротова кутова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ GA039G GA040G GA041G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 15° Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38...
  • Page 8 Fig.39 Fig.40...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA039G GA040G GA041G Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 1.6 mm...
  • Page 10: Intended Use

    Sound pressure level (L Uncertainty (K) : Model (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 11: Safety Warnings

    The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared WARNING: value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation WARNING: of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 12 12. Never lay the power tool down until the acces- The grinding surface of centre depressed sory has come to a complete stop. The spinning wheels must be mounted below the plane of accessory may grab the surface and pull the the guard lip.
  • Page 13 Use extra caution when making a “pocket cut” 12. Check that the workpiece is properly into existing walls or other blind areas. The supported. protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- 13. Pay attention that the wheel continues to trical wiring or objects that can cause kickback.
  • Page 14 It will Doing so may cause a malfunction of the wireless also void the Makita warranty for the Makita tool and unit. charger. 18. Do not remove the sticker on the wireless unit.
  • Page 15: Functional Description

    Lighted Blinking 26. Do not insert any devices other than Makita 75% to 100% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- 50% to 75% aged.
  • Page 16: Electronic Function

    If the tool consistently fails to quickly stop after turning Turn the tool off, and then turn it on again to off the switch, have the tool serviced at a Makita Service restart. Center. Charge the battery(ies) or replace it/them with Electronic function recharged battery(ies).
  • Page 17 For depressed center wheel, flap Installing wire cup brush disc, wire wheel brush / abrasive cut- Optional accessory off wheel, diamond wheel Do not use wire cup brush that is CAUTION: damaged, or which is out of balance. Use of dam- While pushing the lock lever, mount the wheel aged brush could increase potential for injury from guard with the protrusions on the wheel guard aligned...
  • Page 18: Operation

    To install the X-LOCK wheel, make sure that both OPERATION catches are in the unlocked position. If not, push the release lever from A side to lift B side, then pull the release lever from B side as It should never be necessary to WARNING: illustrated.
  • Page 19 Operation with abrasive cut-off / WIRELESS ACTIVATION diamond wheel FUNCTION Optional accessory What you can do with the wireless Do not "jam" the wheel or apply WARNING: activation function excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting The wireless activation function enables clean and com- or binding of the wheel in the cut and the possibility...
  • Page 20 Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.34: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the activation lamp wireless activation function is required for the tool registration.
  • Page 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.35: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Duration Color...
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 23: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Continuing operation with a clogged dust cover any other maintenance or adjustment should be per- attachment may damage the tool. formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows.
  • Page 24: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 25: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: GA039G GA040G GA041G Primerna brusilna plošča Največji premer plošče 100 mm 115 mm 125 mm Največja debelina plošče 6 mm Primerna rezalna plošča Največji premer plošče 100 mm 115 mm 125 mm Največja debelina plošče 1,6 mm Primerna ploščata žična ščetka...
  • Page 26: Predvidena Uporaba

    Raven zvočnega tlaka (L Odstopanje (K): Model (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
  • Page 27: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od OPOZORILO: navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca. Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpo- OPOZORILO: stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
  • Page 28 10. Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe S telesom se postavite stran od smeri, v katero varno oddaljene od delovnega območja. V orodje lahko skoči v primeru, da pride do delovno območje lahko vstopajo samo osebe povratnega udarca. Povratni udarec sunkovito z ustrezno osebno zaščitno opremo.
  • Page 29 Ne postavljajte se v položaje, v katerih ste v S tem brusilnikom NIKOLI NE UPORABLJAJTE primeru povratnega udarca lahko izpostav- plošč za rezanje kamna. Ta brusilnik ni namenjen ljeni sunku vrteče se plošče. Ko se plošča med za uporabo s temi vrstami plošč, saj lahko povzro- delovanjem premika stran od vašega telesa, lahko čijo hude telesne poškodbe.
  • Page 30 škode. S takšno uporabo Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in električni tok, pregrevanje, morebitne opekline polnilnik Makita. in celo okvaro.
  • Page 31: Opis Delovanja

    100 % 26. V režo orodja lahko vstavljate smo brezžično od 50 % do enoto Makita in ne drugih naprav. 75 % 27. Ne uporabljajte orodja, če sta reža ali pokrov od 25 % do poškodovana. Voda, prah in umazanija v reži 50 % lahko povzročijo okvaro.
  • Page 32 Izklopite orodje in ga nato vklopite, da ga znova Če se orodje po izklopu stikala ne more hitro ustaviti, zaženete. odnesite orodje na popravilo v servisni center Makita. Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno baterijo (po potrebi ponovite postopek še za drugo Elektronska funkcija baterijo).
  • Page 33 Tehnologija za aktivno preprečevanje OPOMBA: Ščitnik za plošče potisnite naravnost povratnega udarca navzdol. V nasprotnem primeru ščitnika za plošče ne morete potisniti do konca. Orodje elektronsko zazna, kdaj obstaja tveganje, da Med potiskanjem zaklepne ročice proti točki A se plošča ali dodatna oprema zagozdi. V teh primerih zavrtite ščitnik za plošče proti točki C in nato spremenite se orodje samodejno izklopi, da se prepreči nadaljnje kot ščitnika za plošče glede na vrsto dela, da omogočite...
  • Page 34 Namestitev ploščate žične ščetke Postavite sredinski položaj plošče X-LOCK na držalo. Poskrbite za to, da je plošča X-LOCK vzporedna Dodatna oprema s površino prirobnice in da je prava stran obrnjena Ne uporabljajte poškodovane ali POZOR: navzgor. izrabljene ploščate žične ščetke. Uporaba poško- Potisnite ploščo X-LOCK v držalo.
  • Page 35 Uporaba z abrazivnimi rezalnimi/ UPRAVLJANJE diamantnimi ploščami Nikoli ni potrebno pritiskati OPOZORILO: Dodatna oprema orodja. Teža orodja zagotavlja zadosten pritisk. Prisilno in čezmerno pritiskanje lahko povzroči neva- Rezalne plošče ne „zagozdite“ OPOZORILO: ren zlom plošče. ali preobremenite. Ne skušajte narediti preglobo- kih rezov.
  • Page 36 Registracija orodja za sesalnik za prah FUNKCIJA BREZŽIČNE AKTIVACIJE OPOMBA: Za registracijo orodja je potreben sesal- nik za prah Makita, ki podpira funkcijo brezžične aktivacije. Kaj lahko storite s funkcijo OPOMBA: Pred registracijo orodja najprej namestite brezžične aktivacije brezžično enoto v orodje.
  • Page 37 OPOMBA: Lučka brezžične aktivacije na orodju bo nehala utripati modro, ko orodje ne deluje 2 uri. V tem primeru nastavite stikalo za stanje pripravljenosti na sesalniku za prah na položaj „AUTO“ in znova priti- snite gumb za brezžično aktivacijo na orodju. OPOMBA: Sesalnik za prah se zažene/zaustavi z zamikom.
  • Page 38 Odpravljanje težav s funkcijo brezžične aktivacije Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita.
  • Page 39 VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo lahko poškoduje orodje. zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. KOMBINACIJA UPORABE IN DODATNE OPREME Dodatna oprema Uporaba orodja z napačnimi ščitniki, lahko povzroči naslednja tveganja.
  • Page 40: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 41 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: GA039G GA040G GA041G Disk i përshtatshëm smerilimi Diametri maks. i diskut 100 mm 115 mm 125 mm Trashësia maks. e diskut 6 mm Disk i përshtatshëm prerës Diametri maks. i diskut 100 mm 115 mm 125 mm Trashësia maks.
  • Page 42: Përdorimi I Synuar

    Niveli i presionit të zhurmës Pasiguria (K): Modeli ): (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
  • Page 43 Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të PARALAJMËRIM: ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret. Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin PARALAJMËRIM: e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të...
  • Page 44 Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi Mbajeni veglën elektrike fort me të dyja të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën duart dhe vendosni trupin dhe krahët në ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. mënyrë që të pengoni forcat zmbrapëse. Sipas rastit, mbani maskë...
  • Page 45 Gjatë përdorimit të disqeve dyfunksionale Paralajmërimet për sigurinë specifike për veprimet përdorni gjithnjë mbrojtësen e duhur për e fshirjes me tela: zbatimin përkatës. Mospërdorimi i mbrojtëses Kini parasysh se qimet e forta të telit së duhur mund të mos ofrojë të njëjtin nivel të shkëputen nga furça edhe gjatë...
  • Page 46 Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu qarkullim të madh të rrymës elektrike, edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje ngarkuesin. prishje.
  • Page 47 26. Në folenë e veglës mos vendosni pajisje të Përdoreni njësinë me valë vetëm me vegla tjera të ndryshme nga njësia me valë “Makita”. “Makita”. 27. Mos e përdorni veglën me kapakun e folesë të Mos e ekspozoni njësinë me valë në shi ose në...
  • Page 48 25% deri 50% Lëreni veglën dhe bateritë të ftohen. Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e 0% deri 25% sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita. Ngarkojeni baterinë. Veprimi i ndërrimit Llambushka mund të ketë...
  • Page 49 çelësit, dërgojeni veglën për përdorim me disqe prerëse. shërbim te një qendër shërbimi Makita. Për disk me qendër të shtypur, disk Funksioni elektronik me kënd, furçë disku me tela / disk prerës smerilues, disk diamanti...
  • Page 50 Instalimi i diskut prerës smeril / Instalimi ose heqja e diskut X-LOCK diskut të diamantit Asnjëherë mos e PARALAJMËRIM: Aksesorë opsionalë aktivizoni levën e lirimit të mbajtëses X-LOCK gjatë përdorimit. Sigurohuni që disku X-LOCK të Kur përdorni disk smeril PARALAJMËRIM: ketë...
  • Page 51 Instalimi i mbrojtëses së diskut për Mos e ndizni kurrë veglën kur është KUJDES: grumbullimin e pluhurit për prerje në kontakt me materialin e punës. Kjo mund të shkaktojë lëndim të përdoruesit. Aksesorë opsionalë Gjithmonë përdorni syze mbrojtëse KUJDES: ose një mbrojtëse të fytyrës gjatë punës. Me aksesorët opsionalë...
  • Page 52 Çfarë mund të bëni me funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë SHËNIM: Për regjistrimin e veglës nevojitet fshesë me korrent “Makita” që mbështet funksionin e Funksioni i aktivizimit të lidhjes me valë mundëson aktivizimit të lidhjes me valë. përdorim të pastër dhe të rehatshëm. Duke lidhur një...
  • Page 53 Shtypni butonin e aktivizimit të lidhjes me valë SHËNIM: Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë në në fshesën me korrent për 3 sekonda derisa llamba e vegël do të ndalojë pulsimin në blu kur nuk kryhet aktivizimit të lidhjes me valë të pulsojë në të gjelbër. Më asnjë...
  • Page 54 Përshkrim i statusit të llambës së aktivizimit të lidhjes me valë ► Fig.35: 1. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë tregon statusin e funksionit të aktivizimit të lidhjes me valë. Referojuni tabelës më...
  • Page 55 Zgjidhja e problemeve për funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
  • Page 56 çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen pluhuri kur është e bllokuar me pluhur ose kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, materiale të tjera. Vazhdimi i punës kur aksesori i duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Page 57 AKSESORË OPSIONALË Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 58 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: GA039G GA040G GA041G Приложим диск за Макс. диаметър на диска 100 мм 115 мм 125 мм шлифоване Макс. дебелина на диска 6 мм Приложим диск за рязане Макс. диаметър на диска 100 мм...
  • Page 59 Модел Ниво на звуково налягане Коефициент на неопределеност (K): ): (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответствие със стан- дартни методи за изпитване и може да се използва(т) за сравняване на инструменти.
  • Page 60: Предупреждения За Безопасност

    Работен режим: шкурене с диск с нормална странична дръжка Модел Ниво на вибрации (a Коефициент на неопределе- (м/с ност (K): (м/с 2,5 м/с или по-малко GA039G 2,5 м/с или по-малко GA040G 2,5 м/с или по-малко GA041G Работен режим: шкурене с диск с антивибрационна странична дръжка...
  • Page 61 Този електрически инструмент не се за очите трябва да могат да спрат летящи отпа- използва за операции като полиране или дъци, създавани при различни работни опера- изрязване на отвори. Операции, за които ции. Прахозащитната маска или дихателният електрическият инструмент не е предназна- апарат...
  • Page 62 Дръжте здраво електрическия инструмент Използвайте само закрепващи фланци с две ръце и разположете тялото и ръцете без повреди и с точните размери и форма си така, че да можете да устоите на силите за избрания диск. Правилните закрепващи на обратния удар. Ако има допълнителна фланци...
  • Page 63 Бъдете особено предпазливи, когато Използвайте указаната повърхност на режете правоъгълен отвор в стена или диска, за да шлайфате. друга повърхност, през която не се вижда. Не оставяйте инструмента да работи без Стърчащият диск може да среже газови или надзор. Инструментът трябва да работи водопроводни...
  • Page 64 Не забивайте пирони, не режете, не смач- използване на различни от акумулаторните бате- квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не рии на Makita или стари акумулаторни батерии удряйте в твърд предмет акумулаторната може да се получи пръскане на акумулаторната батерия. Това поведение може да предизвика...
  • Page 65 бавно потърсете медицинска помощ. или на място, където може да се генерира Използвайте безжичното устройство само с предизвикващ корозия газ. инструменти на Makita. 23. Внезапната промяна на температурата може Не излагайте безжичното устройство на да доведе до запотяване на безжичното...
  • Page 66: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до...
  • Page 67 дите функцията за регулиране на оборотите. изстинат. Електрическа спирачка Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане на предпазната система в изходно положение, се свържете с местния сервизен център на Makita. След изключване на инструмента се задейства електрическа спирачка. Включване Спирачката не действа при изключено захранване, като...
  • Page 68 При натиснат към А заключващ лост завъртете СГЛОБЯВАНЕ предпазителя на диска към C и след това проме- нете ъгъла на предпазителя на диска в зависимост извършваната операция, за да бъде защитен опе- ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали раторът. Центрирайте заключващия лост с един от инструментът...
  • Page 69 Монтиране на кръгла телена четка Поставете X-LOCK диска в централно положе- ние върху държача. Допълнителни аксесоари Уверете се, че X-LOCK дискът е успореден на повърхността на фланеца и с правилната ВНИМАНИЕ: Не използвайте кръгла телена страна нагоре. четка, която е повредена или едностранно Натиснете...
  • Page 70 Работа с абразивен диск за Експлоатация рязане/диамантен диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не трябва да Допълнителни аксесоари се налага да насилвате инструмента. Самото тегло на инструмента прилага достатъчен натиск. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не „заклинвайте“ Насилването и прекомерният натиск могат да диска и не упражнявайте прекален натиск. Не доведат...
  • Page 71 прахосмукачката Монтиране на безжичното устройство Регистриране на инструмента за ЗАБЕЛЕЖКА: За регистриране на инструмента прахосмукачката е необходима прахосмукачка Makita, която под- държа функцията за безжично активиране. Стартиране на функцията за безжично активиране ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да започнете регистрира- нето на инструмента, завършете монтажа на без- жичното...
  • Page 72 Ако желаете да включвате прахосмукачката със Включете инструмента. Проверете дали пра- задействането на превключвателя на инструмента, хосмукачката работи, докато инструментът работи. завършете регистрирането на инструмента преди За да спрете безжичното активиране на пра- това. хосмукачката, натиснете бутона за безжично активи- Поставете...
  • Page 73 Описание на състоянието на лампата за безжичното активиране ► Фиг.35: 1. Лампа за безжичното активиране Лампата за безжичното активиране показва състоянието на функцията за безжично активиране. Значението на състоянието на лампата можете да видите в таблицата по-долу. Състояние Лампа за безжичното активиране Описание...
  • Page 74 Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Page 75 Почистете прахозащитния капак, обслужването или регулирането трябва да се ако е задръстен с прах или външни частици. извършват от упълномощен сервиз на Makita, като Ако продължите да работите със задръстен пра- се използват резервни части от Makita. хозащитен капак, може да повредите инструмента.
  • Page 76 различните държави. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение.
  • Page 77 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: GA039G GA040G GA041G Primjenjiva brusna ploča Maks. promjer ploče 100 mm 115 mm 125 mm Maks. debljina ploče 6 mm Primjenjiva rezna ploča Maks. promjer ploče 100 mm 115 mm 125 mm Maks. debljina ploče 1,6 mm Primjenjiva žičana četka...
  • Page 78 Razina tlaka zvuka (L Neodređenost (K): Model (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
  • Page 79: Sigurnosna Upozorenja

    Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razli- UPOZORENJE: kovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje. Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se teme- UPOZORENJE: lje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa, poput vremena kada je alat isključen i kada on radi u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
  • Page 80 10. Držite druge osobe na sigurnoj udaljenosti Tijelo držite podalje od područja gdje bi se od radnog područja. Svako tko uđe u radno električni ručni alat mogao pomaknuti ako područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. dođe do povratnog udara. Povratni udar gurnut Djelići komada ili polomljenog dodatka mogu će alat u smjeru suprotnom od kretanja ploče u odletjeti i prouzročiti ozljedu izvan neposrednog...
  • Page 81 Tijelo nemojte držati u ravnini niti iza rotirajuće Dodatna sigurnosna upozorenja: ploče. Ako se ploča u trenutku rada udaljava od Ako koristite koljenaste brusne ploče, obvezno vašeg tijela, mogući povratni udar može gurnuti koristite samo ploče od ojačanih staklenih rotirajuću ploču naprijed i gurnuti električni ručni vlakana.
  • Page 82 čavala, kova- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nica itd. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne izlažite bateriju vodi ili kiši. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Kratki spoj baterije može uzrokovati velik ozljedu ili štetu.
  • Page 83 25. Bežičnu jedinicu pohranite u priloženoj kutiji ili 0 % do 25 % antistatičkom spremniku. 26. Nemojte umetati bilo kakve uređaje osim bežične jedinice Makita u utor na alatu. Napunite bateriju. 27. Nemojte upotrebljavati alat ako je poklopac Baterija utora oštećen.
  • Page 84 žaju za uključivanje „ON”, alat se ne pokreće. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do poboljša- Kako biste pokrenuli alat, isključite prekidač i ponovno nja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. ga uključite. Uključivanje i isključivanje Tehnologija aktivnog povratnog očitavanja...
  • Page 85 Postavljanje koljenaste brusne ploče MONTAŽA ili lepezastog diska Dodatni pribor Prije podešavanja ili provjere rada OPREZ: alata obavezno provjerite je li stroj isključen i Kad se koristi koljenasta UPOZORENJE: baterija uklonjena. brusna ploča ili lepezasti disk, štitnik ploče mora biti pričvršćen za alat tako da je zatvorena strana Postavljanje bočnog rukohvata uvijek usmjerena prema rukovatelju.
  • Page 86 Postavljanje ili uklanjanje ploče X-LOCK Postavljanje štitnika ploče protiv prašine za rezanje Nikada nemojte pokrenuti UPOZORENJE: ručicu za otpuštanje držača X-LOCK tijekom rada. Dodatni pribor Provjerite prilikom skidanja da se kotačić X-LOCK S dodatnim priborom ovaj alat možete upotrebljavati za potpuno zaustavio.
  • Page 87 Rad sa žičanom četkom Ne uključujte alat dok je doticaju OPREZ: s izratkom jer to može uzrokovati ozljede rukovatelja. Dodatni pribor Uvijek nosite zaštitne naočale ili Provjerite ispravnost četke pokreta- OPREZ: OPREZ: štitnik za lice tijekom rada. njem alata bez opterećenja i pazite da ispred i iza četke nema nikoga.
  • Page 88 Uključite alat. Provjerite radi li usisivač prašine dok je alat u pogonu. NAPOMENA: Za registraciju alata potreban je usisi- Kako biste prekinuli aktivaciju bežične jedinice usi- vač prašine Makita koji podržava funkciju aktivacije sivača prašine, pritisnite gumb za aktivaciju bežične bežične jedinice. jedinice na alatu.
  • Page 89 Opis statusa žaruljice za aktivaciju bežične jedinice ► Sl.35: 1. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice prikazuje status funkcije aktivacije bežične jedinice. Značenje statusa žaru- ljice možete pogledati u tablici u nastavku. Status Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice Opis Boja Trajanje...
  • Page 90 Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 91 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST pro- prašinu kada je začepljen prašinom ili stranim izvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti tvarima. Ako nastavite rad sa začepljenim dodatkom ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite poklopca za prašinu možete oštetiti alat. originalne rezervne dijelove. KOMBINACIJA PRIMJENA I PRIBORA Opcionalni dodatni pribor Korištenje alata s neispravnim štitnicima može biti rizično kako slijedi.
  • Page 92: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 93 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: GA039G GA040G GA041G Применливо брусно тркало Макс. дијаметар на каменот 100 мм 115 мм 125 мм за брусење Макс. дебелина на тркалото 6 мм Применливо тркало за Макс. дијаметар на каменот 100 мм 115 мм...
  • Page 94: Наменета Употреба

    Модел Ниво на звучниот притисок Отстапување (K): ): (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава може да се користи и како прелиминарна...
  • Page 95 Работен режим: стружење со диск со нормален страничен држач Модел Ширење вибрации (a ): (м/с Отстапување (K): (м/с 2,5 м/с или помалку GA039G 2,5 м/с или помалку GA040G 2,5 м/с или помалку GA041G Работен режим: стружење со диск со антивибрациски страничен држач...
  • Page 96 Не претворајте го овој електричен алат Држете го алатот само за изолираните да работи на начин што не е посебно држачи кога вршите работи каде што дизајниран и наведен од производителот алатот за сечење може да дојде во допир на алатот. Таквото претворање може да со...
  • Page 97 Бидете особено внимателни кога работите Не поставувајте го телото во линија со на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте вртливото тркало или зад него. Кога отскокнување и завлекување на додатокот. тркалото, во точката на работа, се движи Аглите, острите рабови и отскокнувањето можат да подалеку...
  • Page 98 Безбедносни предупредувања што се 17. Дискот за сечење не смее да се притиска странично. специфични за операциите на четкање со жица: 18. Не користете платнени работни ракавици Имајте предвид дека се исфрлаат жичени при работата. Текстилните влакна од влакненца од четката дури и при нормална платнените...
  • Page 99 испуштајте ја касетата за батерија, ниту батерии на Makita. Користењето неоригинални удирајте ја од тврд предмет касетата за батерии на Makita или батерии што се изменети батеријата. Таквото однесување може да може да резултира со распукување на батеријата, резултира со оган, прекумерна топлина или...
  • Page 100 чувајте го во испорачаната кутија или сад без статика. Укажување на преостанатиот 26. Не вметнувајте други уреди освен безжичниот уред на Makita во отворот на капацитет на батеријата алатот. 27. Не користете го алатот со оштетен капак на Притиснете го копчето за проверка на касетата...
  • Page 101 ги со наполнета батерија(и). Оставете ги алатот и батеријата(ите) да се оладат. 0% до 25% Доколку не дојде до подобрување со враќање на системот за заштита, контактирајте со локалниот Наполнете ја сервисен центар на Makita. батеријата. Вклучување Батеријата можеби е неисправна.
  • Page 102 Ако алатот постојано не успева брзо да запре по што затворената страна на штитникот да биде исклучување на прекинувачот, алатот треба да се свртена кон операторот. однесе на сервис во сервисен центар на Makita. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурете се дека Електронска функција...
  • Page 103 Монтирање на тркало за абразивно Ставање или вадење на X-LOCK сечење/дијамантско тркало тркало Опционален прибор ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите активирајте го лостот на X-LOCK држачот за тркало за абразивно сечење/дијамантско време на работата. Осигурете се дека X-LOCK тркало, внимавајте да го користите само тркалото...
  • Page 104 Турнете го X-LOCK тркалото врз држачот. РАБОТЕЊЕ Сопирачките се заклучуваат со кликнување и го фиксираат X-LOCK тркалото. ► Сл.16: 1. X-LOCK тркало 2. Држач 3. површина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не би на фланшата 4. Сопирачка требало да се применува сила врз алатот. Осигурете...
  • Page 105 Работа со тркало за абразивно Операции со кружна жичена четка сечење/дијамантско тркало Опционален прибор Опционален прибор ВНИМАНИЕ: Проверете ја функционалноста на жичената четка оставајќи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не заглавувајте го алатот да работи без оптоварување, го тркалото и не притискајте прекумерно. осигурувајќи дека нема никој пред или во Не...
  • Page 106 правосмукалка, таа ќе работи автоматски заедно со менувањето на работата на алатот. НАПОМЕНА: За регистрација на алатот е Монтирајте го безжичниот уред на алатот. потребна вакуумска правосмукалка на Makita Поврзете го цревото од вакуумската што ја поддржува функцијата за активирање на правосмукалка со алатот.
  • Page 107 Вклучете го алатот. Проверете дали НАПОМЕНА: Ламбичката за активирање на вакуумската правосмукалка работи додека алатот е безжичниот уред ќе престане де трепка сино кога во функција. нема работа 2 часа. Во овој случај, поставете го За запирање на активирањето на безжичниот прекинувачот...
  • Page 108 Пред да нарачате поправка, прво сами проверете ја состојбата. Ако најдете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 109 заштита од прашина кога е затнат со прав или дотерувањата треба да се вршат во овластени туѓи материи. Постојано работење со затнат сервисни центри на Makita, секогаш со резервни приклучок за заштита од прашина може да го делови од Makita.
  • Page 110 друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita •...
  • Page 111: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: GA039G GA040G GA041G Примењива брусна плоча Макс. пречник плоче 100 мм 115 мм 125 мм Макс. дебљина плоче 6 мм Примењиви диск за одсецање Макс. пречник плоче 100 мм 115 мм 125 мм Макс. дебљина плоче...
  • Page 112 Модел Ниво звучног притиска (L Несигурност (K): (dB (A)) (dB (A)) GA039G GA040G GA041G НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије буке се такође може користити за прелиминарну процену...
  • Page 113 НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација се такође могу користити за прелиминарну процену изложености. УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација током стварне примене електричног алата може се разликовати...
  • Page 114 Носите заштитну опрему. У зависности Повратни удар је резултат неправилног од примене, користите штитник за лице, коришћења електричног алата и/или неправилних заштитну маску или заштитне наочаре. радних поступака или услова и може се избећи Ако је потребно, носите маску за заштиту предузимањем...
  • Page 115 За изабрану плочу увек користите Пре употребе сегментиране дијамантне неоштећене прирубнице за плоче, плоче, проверите да ли је периферни одговарајуће величине и облика. Правилно размак између сегмената дијамантне плоче 10 мм или мањи, само са негативним изабране прирубнице за плоче подржавају плоче...
  • Page 116 прописа у вези са одлагањем батерије. или непоштовање безбедносних правила 12. Батерије користите само са производима наведених у овом упутству могу довести до које је навела компанија Makita. Постављање тешких телесних повреда. батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 117 Не додирујте контакте бежичне јединице ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita голим рукама или металним предметима. батерије. Коришћење Makita батерија које нису 12. Обавезно извадите батерију из производа оригиналне или батерија које су измењене може пре него што поставите бежичну јединицу.
  • Page 118 батеријама. Сачекајте да се алат и батерије охладе. Од 0% до Ако поновним успостављањем система за заштиту не долази до никаквих побољшања, обратите се Напуните локалном сервисном центру компаније Makita. батерију. Могуће је да је батерија постала неисправна. 118 СРПСКИ...
  • Page 119 Ако се више пута деси да се алат не заустави плоча за одсецање / дијамантска плоча, брзо након искључивања прекидача, однесите га у обавезно користите искључиво специјални сервисни центар компаније Makita. штитник плоче пројектован за коришћење са брусним дисковима за одсецање. 119 СРПСКИ...
  • Page 120 За коленасте брусне плоче, Додатак у виду штитника резне преклопни диск, обртне жичане плоче који се причвршћује четке / брусне плоче за одсецање, жабицом дијамантске плоче Опциони додатни прибор Док гурате ручицу за закључавање, поставите НАПОМЕНА: За радове везане за одсецање, штитник...
  • Page 121 Постављање штитника плоче за ПАЖЊА: Користите само оригиналне сакупљање прашине за одсецање X-LOCK плоче са X-LOCK логотипом. Овај алат је намењен X-LOCK систему. Опциони додатни прибор Максимална стезна мера од 1,6 мм може да се обезбеди само помоћу оригиналних X-LOCK Када...
  • Page 122 Руковање жичаном четком у ПАЖЊА: Никада немојте да укључујете алат облику купе када је у контакту са предметом обраде, јер може доћи до повреде руковаоца. Опциони додатни прибор ПАЖЊА: Увек носите заштитне наочаре или штитник за лице током рада. ПАЖЊА: Проверите функционисање четке ПАЖЊА: По...
  • Page 123 активирање ће почети да сија плаво. ► Слика34: 1. Дугме за бежично активирање НАПОМЕНА: За регистрацију алата је потребан 2. Лампица за бежично активирање Makita усисивач који подржава функцију бежичног Укључите алат. Проверите да ли усисивач ради активирања. док је алат укључен.
  • Page 124 НАПОМЕНА: Лампица за бежично активирање на алату ће престати да трепти плаво ако нема активности у року од 2 сата. У том случају, поставите прекидач за стање приправности у положај „AUTO“ и поново притисните дугме за бежично активирање на алату. НАПОМЕНА: Усисивач...
  • Page 125 Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 126 само ако поправке, свако друго одржавање или страним предметима. Наставак употребе са подешавање, препустите овлашћеном сервису за запушеним додатком за заштиту од прашине може алат Makita, уз употребу оригиналних резервних оштетити алат. делова Makita. КОМБИНАЦИЈА ПРИМЕНЕ И ДОДАТНОГ ПРИБОРА Опциони додатни прибор...
  • Page 127 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим...
  • Page 128 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: GA039G GA040G GA041G Disc abraziv aplicabil Diametrul maxim al discului 100 mm 115 mm 125 mm Grosimea maximă a discului 6 mm Disc abraziv de retezat aplicabil Diametrul maxim al discului 100 mm 115 mm 125 mm Grosimea maximă...
  • Page 129: Destinaţia De Utilizare

    Marjă de eroare (K): Model ): (dB(A)) (dB(A)) GA039G GA040G GA041G NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Page 130 Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea AVERTIZARE: (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, aces- AVERTIZARE: tea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă...
  • Page 131 Purtați echipamentul individual de protecție. Reculul este rezultatul utilizării incorecte a mașinii În funcție de aplicație, folosiți o mască de electrice și/sau al procedeelor sau condițiilor de lucru protecție, ochelari de protecție tip mască sau necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor ochelari de protecție.
  • Page 132 Nu folosiți discuri parțial uzate de la mașini Avertismente privind siguranța specifice operațiilor electrice mai mari. Un disc destinat unei mașini de șlefuire: Utilizați hârtie de șlefuit de dimensiuni adec- electrice mai mari nu este adecvat pentru viteza mai mare a unei mașini mai mici și se poate vate.
  • Page 133 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele uni poate provoca vătămări corporale grave. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de siguranţa pentru cartuşul...
  • Page 134 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita mâinile neacoperite sau cu materiale metalice. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 12. Scoateți întotdeauna acumulatorul din pro- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, dus atunci când instalați unitatea wireless în provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 135 Lămpi indicatoare Capacitate DESCRIEREA rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 100% înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi...
  • Page 136 Dacă, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l după oprirea comutatorului, solicitați repararea acesteia (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- la un centru de service Makita. cat (încărcați). Funcție electronică Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească.
  • Page 137 Montarea discului abraziv de retezat/ Montarea sau demontarea apărătorii discului diamantat discului Accesoriu opţional Atunci când utilizați un disc AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc AVERTIZARE: cu centru depresat, un disc lamelar sau o perie de abraziv pentru retezat/disc de diamant, asigu- disc din sârmă, apărătoarea discului trebuie mon- raţi-vă...
  • Page 138 Instalarea sau scoaterea discului X-LOCK Instalarea apărătorii de disc cu colector de praf pentru retezare Nu acționați niciodată pârghia AVERTIZARE: Accesoriu opţional de eliberare a discului X-LOCK în timpul funcționă- rii. Asigurați-vă că discul X-LOCK s-a oprit complet Cu accesoriile opționale, puteți utiliza această mașină înainte de a-l scoate.
  • Page 139 Utilizarea cu peria oală de sârmă ATENŢIE: Nu porniţi niciodată maşina atunci când aceasta se află în contact cu piesa de prelu- Accesoriu opţional crat, deoarece poate vătăma operatorul. ATENŢIE: Purtaţi întotdeauna ochelari de pro- ATENŢIE: Verificaţi operarea periei prin roti- tecţie şi o mască...
  • Page 140 ► Fig.33: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru.
  • Page 141 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare.
  • Page 142 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 143 NOTĂ: Curățați capacul accesoriu de protecție reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la contra prafului atunci când acesta este ancrasat Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese cu praf sau cu materii străine. Continuarea lucrului de schimb Makita.
  • Page 144: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 145: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA039G GA040G GA041G Застосовний шліфувальний Макс. діаметр круга 100 мм 115 мм 125 мм круг Макс. товщина круга 6 мм Застосовний відрізний круг Макс. діаметр круга 100 мм 115 мм 125 мм Макс. товщина круга...
  • Page 146 Модель Рівень звукового тиску (L Похибка (K): (дБ (A)) (дБ (A)) GA039G GA040G GA041G ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу.
  • Page 147 Режим роботи: шліфування диском за допомогою звичайної бокової рукоятки Модель Розповсюдження вібрації Похибка (K): (м/с ): (м/с 2,5 м/с або менше GA039G 2,5 м/с або менше GA040G 2,5 м/с або менше GA041G Режим роботи: шліфування диском за допомогою вібростійкої бокової рукоятки...
  • Page 148 Цей електроінструмент не призначений 10. Сторонні особи мають знаходитися на безпеч- для полірування чи прорізання отворів. ній відстані від місця роботи. Кожна особа, яка Використання електроінструмента не за при- входить до робочої зони, має носити засоби індивідуального захисту. Частинки оброблюва- значенням...
  • Page 149 У жодному разі не можна тримати руку біля Застосовуючи круги подвійного призна- приладдя, що обертається. Приладдя може чення, завжди використовуйте відповідний травмувати руку під час віддачі. захисний кожух, що підходить для викону- ваної роботи. Неправильно вибраний захис- Не стійте на можливій траєкторії руху елек- ний...
  • Page 150 Спеціальні попередження про необхідну обереж- 14. У разі високої температури, вологості чи ність під час шліфування абразивним папером рівня забруднення електропровідним пилом на робочому місці використовуйте автома- Використовуйте абразивний папір відповід- тичний захисний вимикач (30 мА) для забез- ного розміру. Вибираючи абразивний папір, печення...
  • Page 151 навіть якщо вона була неодноразово пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших джена або повністю спрацьована. Касета з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятором може вибухнути у вогні. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Заборонено забивати цвяхи в касету з...
  • Page 152 захищеному від дії статичної електрики. 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші пристрої, крім бездротового модуля Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Makita. для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- ►...
  • Page 153 Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- від 0 до 25% рам) охолонути. Якщо після відновлення вихідного стану системи Зарядіть захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- акумулятор. вого сервісного центру Makita. Можливо, акумулятор Дія вимикача вийшов з ладу. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти касету з...
  • Page 154 закриту сторону кожуха завжди було спрямо- Якщо після вимикання перемикача не відбувається вано в бік оператора. швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервіс- ного центру Makita для обслуговування інструмента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся в тому, що захисний кожух круга надійно зафіксовано Електронні функції...
  • Page 155 Установлення абразивного Установлення та зняття диска відрізного круга / алмазного диска X-LOCK Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не вико- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час застосування ристовуйте важіль розблокування тримача абразивного відрізного круга / алмазного диска X-LOCK під час роботи. Перед зняттям диска обов’язково...
  • Page 156 Переконайтеся, що диск X-LOCK зафіксо- РОБОТА вано правильно. Поверхня диска X-LOCK не повинна виступати над поверхнею тримача, як показано на рисунку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла- В іншому разі потрібно очистити тримач або не дати силу до інструмента. Вага інструмента користуватися диском X-LOCK. забезпечує...
  • Page 157 Робота з абразивним відрізним УВАГА: Не прикладайте надмірний тиск, від якого дроти можуть сильно погнутися під час кругом / алмазним диском використання дискової дротяної щітки. Це може призвести до передчасного виходу з ладу. Додаткове приладдя Приклад використання: робота з дисковою дро- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Page 158 З’єднайте шланг пилососа з інструментом. ► Рис.32 ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно Установіть перемикач режиму очікування на мати пилосос Makita, який підтримує функцію пилососі в положення «AUTO». бездротової активації. ► Рис.33: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
  • Page 159 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.35: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Page 160 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Page 161: Технічне Обслуговування

    Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Пилосос не вмикається під час Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. роботи інструмента. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм...
  • Page 162: Додаткове Приладдя

    приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додат- кового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 163: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA039G GA040G GA041G Подходящий шлифовальный Макс. диаметр диска 100 мм 115 мм 125 мм диск Макс. толщина диска 6 мм Подходящий отрезной диск Макс. диаметр диска 100 мм 115 мм 125 мм Макс. толщина диска...
  • Page 164 Уровень звукового давле- Погрешность (K) : ния (L ) : (дБ(A)) (дБ (A)) GA039G GA040G GA041G ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари- тельных...
  • Page 165: Меры Безопасности

    Рабочий режим: шлифование с использованием обычной боковой ручки Модель Распространение вибрации Погрешность (K) : (м/с ) : (м/с 2,5 м/с или менее GA039G 2,5 м/с или менее GA040G 2,5 м/с или менее GA041G Рабочий режим: шлифование с использованием антивибрационной боковой ручки...
  • Page 166 Данный инструмент не предназначен для образующихся при использовании инструмента выполнения таких операций, как полировка в различных целях. Пылезащитная маска или вырезание отверстий. Использование или респиратор должны обеспечивать филь- электроинструмента не по назначению может трацию частиц, образующихся при исполь- привести к опасной ситуации и причинить зовании...
  • Page 167 Отдача – это результат неправильного использова- Используйте только неповрежденные ния электроинструмента и/или неправильных мето- фланцы для дисков соответствующего дов или условий работ, чего можно избежать, соблю- размера и формы. Подходящие фланцы дая нижеуказанные меры предосторожности. поддерживают диск, снижая вероятность его повреждения.
  • Page 168 Не пытайтесь делать криволинейные раз- Сразу после окончания работ не прикасай- резы. Перенапряжение диска увеличивает тесь к обработанной детали. Она может нагрузку и вероятность искривления или быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи. застревания диска в прорези, а также отдачи или...
  • Page 169 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну- торный блок. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- устройство Makita. ляторы должны эксплуатироваться в соот- Советы по обеспечению мак- ветствии...
  • Page 170 26. Не вставляйте в гнездо на инструменте сбои или ошибки. никаких других устройств, кроме беспрово- Не используйте беспроводной блок в дного блока Makita. местах, где он может подвергаться воздей- 27. Не используйте инструмент с поврежден- ствию высокой температуры, статического ной крышкой гнезда. В гнездо может попасть...
  • Page 171: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или провер- кой функций инструмента обязательно убедитесь, Возможно, что он выключен и его аккумуляторный блок снят. аккумулятор- ная батарея неисправна. Установка или снятие блока аккумуляторов ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации...
  • Page 172 Если после возврата системы защиты в исходное ния инструмента. состояние ситуация не изменится, обратитесь в Тормоз не активируется, если питание отключено сервисный центр Makita. (например при извлеченном аккумуляторе), а пере- Действие выключателя ключатель находится в положении Вкл. Если после выключения переключателя система- тически...
  • Page 173 Установка диска с утопленным СБОРКА центром или откидного круга Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно ОСТОРОЖНО: При использовании диска убедитесь, что он выключен и его аккумуля- с утопленным центром или откидного круга торный блок снят. кожух диска должен быть установлен таким образом, чтобы...
  • Page 174 Установка дисковой проволочной Перед установкой диска X-LOCK приведите оба фиксатора в положение разблокировки. щетки Нажмите на рычаг разблокировки со стороны A, чтобы поднять сторону B, после чего потяните Дополнительные принадлежности за рычаг разблокировки со стороны B, следуя указаниям на рисунке. Теперь фиксаторы нахо- ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 175 Выполнение работ с абразивным ЭКСПЛУАТАЦИЯ отрезным/алмазным диском ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к Дополнительные принадлежности инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- мента обеспечивает достаточное давление. ОСТОРОЖНО: Не “заклинивайте” диск и Чрезмерное усилие и давление могут привести к не оказывайте на него чрезмерное давление. опасному...
  • Page 176 Регистрация инструмента для Установка беспроводного блока пылесоса Регистрация инструмента для пылесоса Запуск функции беспроводной активации ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента необходим пылесос Makita, поддерживающий функцию беспроводной активации. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации инструмента завершите установку беспроводного блока в инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регистрации инстру- мента...
  • Page 177 Если необходимо активировать пылесос одновре- ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет менно с переключением инструмента, сначала выполняться никаких действий, то лампа беспро- завершите регистрацию инструмента. водной активации на инструменте перестанет Установите аккумулятор в пылесос и инструмент. мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель...
  • Page 178 Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.35: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продол- житель- Вкл Мигает ность Ожидание Синий 2 часа...
  • Page 179 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 180 При засорении пылеза- гое техобслуживание или регулировку необходимо щитной крышки пылью или посторонними производить в уполномоченных сервис-центрах веществами очистите ее. Продолжение работы с Makita, с использованием только сменных частей засоренной пылезащитной крышкой может приве- производства Makita. сти к повреждению инструмента. 180 РУССКИЙ...
  • Page 181: Дополнительные Принадлежности

    насадка на кожух отрезного диска не предлагается. Более подробную информацию см. в инструкции к при- стежной насадке на кожух отрезного диска. Если вам необходимо содействие в получении ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita •...
  • Page 184 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885968-960 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20220121...

This manual is also suitable for:

Ga040gGa041g

Table of Contents