Makita 9556NB Instruction Manual

Makita 9556NB Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9556NB:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
9556NB
9557NB
9558NB
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9556NB

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9556NB 9557NB 9558NB...
  • Page 2 005802 005803 005804 005805 005807 001070 005917 005833 005831 014103 010855 005809...
  • Page 3: Specifications

    ENG905-1 determined according to EN60745: Noise typical A-weighted noise level determined Model 9556NB, 9557NB according to EN60745: Work mode : surface grinding Model 9556NB Vibration emission (a ) : 7.5 m/s h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s Sound pressure level (L...
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    For European countries only specifically designed and recommended by EC Declaration of Conformity tool manufacturer. Just because the Makita declares that the following Machine(s): accessory can be attached to your power tool, it Designation of Machine: does not assure safe operation. Angle Grinder The rated speed of the accessory must be at Model No./ Type: 9556NB,9557NB,9558NB...
  • Page 5 position yourself and bystanders away from For example, if an abrasive wheel is snagged or the plane of the rotating accessory and run pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is the power tool at maximum no-load speed for entering into the pinch point can dig into the surface of one minute.
  • Page 6 e) Always use undamaged wheel flanges that Safety Warnings Specific Wire Brushing are of correct size and shape for your selected Operations: wheel. Proper wheel flanges support the wheel a) Be aware that wire bristles are thrown by the thus reducing the possibility of wheel breakage. brush even during ordinary operation.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 33. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. CAUTION: 34. Cutting discs must not be subjected to any Always be sure that the tool is switched off and • lateral pressure.
  • Page 8: Operation

    OPERATION When using an abrasive cut-off / diamond wheel, • be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some WARNING: European countries, when using a diamond wheel, It should never be necessary to force the tool. The •...
  • Page 9 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.11 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more...
  • Page 10: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (wheel cover) for depressed center • wheel / multi disc Wheel guard (wheel cover) for abrasive cut-off •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також визначена згідно з EN60745: підключатися до розеток без лінії заземлення. ENG905-1 Модель 9556NB, 9557NB Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: полірування поверхні визначений відповідно до EN60745: Вібрація...
  • Page 12 призначені та не рекомендовані для цього EN60745 інструменту виробником. Навіть якщо вони Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC добре приєднуються до інструменту, це не можна отримати: гарантує безпечної експлуатації. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Номінальна швидкість допоміжних пристроїв повинна щонайменш дорівнюватися 31.12.2013 максимальній...
  • Page 13 Різьба на кріпленні приладдя повинна Шнур слід розміщувати без змотуючого відповідати різьбі на шпинделі пристрою. Якщо ви втратите контроль, шнур шліфувальної машини. Центровий отвір може бути перерізаним або пошкодженим а приладдя, що встановлюється на фланець, ваша рука може потрапити до змотуючого повинен...
  • Page 14 b) Ніколи не слід розміщувати руку біля Додаткоів попередження про небезпеку загальні для приналежності, що обертається. Воно може операцій полірування та абразивного різання: відскочити на руку. a) Не можна «заклинювати» відрізний диск c) Не слід стояти в зоні, куди відкине інструмент або...
  • Page 15 b) Якщо для роботи із металевою щіткою 32. Не слід застосовувати інструмент для рекомендовано використовувати кожух, роботи з матеріалом, що містить азбест. слід запобігти контактові між щіткою та 33. Якщо ви використовуєте відрізний кожухом. Металевий диск або щітка можуть шліфувальний диск, завжди...
  • Page 16: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Установлення або зняття кожуха диска (для шліфувального диска із втисненою центральною частиною, універсального ОБЕРЕЖНО: диска / абразивного відрізного диска, Перед регулюванням та перевіркою справності • алмазного диска) інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Для...
  • Page 17 Операції з шліфування та зачищення мал.7 Для того, щоб зняти диск, виконайте процедуру його ЗАВЖДИ міцно тримайте інструмент однією рукою за встановлення у зворотному порядку. корпус, а другою - за бокову ручку. Увімкніть інструмент , після чого підводьте диск до деталі. УВАГА: Взагалі...
  • Page 18 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) мал.11 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче. 100 мм (4") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм (5/32") або більше Товщина: Менш...
  • Page 19: Технічне Обслуговування

    Під час різання заборонено міняти нахил диска. Контргайка для шліфувального диска з • • Прикладання бокового тиску до відрізного увігнутою центральною частиною / абразивного диска (як під час шліфування) призведе до відрізного диска / універсального диска / розтріскування та поломки диска та серйозних алмазного...
  • Page 20 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 gniazda bez uziemienia. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: ENG905-1 Poziom hałasu i drgań Model 9556NB, 9557NB Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Emisja drgań (a...
  • Page 21 Deklaracja zgodności UE elektronarzędzia. Operacje, do których nie jest Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: ono przeznaczone, mogą stwarzać zagrożenie i Oznaczenie maszyny: spowodować obrażenia. Szlifierka kątowa Używać jedynie osprzętu, który został specjalnie Nr modelu / Typ: 9556NB,9557NB,9558NB...
  • Page 22 Nie wolno używać uszkodzonych akcesoriów. 13. Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno Przed każdorazowym użyciem należy przenosić miejsca miejsce.Wirujący skontrolować osprzęt; ściernice pod kątem osprzęt może przypadkowo pochwycić ubranie i ubytków lub pęknięć, tarcze mocujące pod spowodować obrażenia ciała. kątem pęknięć, rozdarć lub nadmiernego 14.
  • Page 23 e) Nie wolno montować tarcz łańcuchowych do b) Nie stawać na linii obracającej się ściernicy cięcia drewna, ani tarcz zębatych. Tarcze te ani za nią. Gdy tarcza przesuwa się od operatora, często powodują odrzuty i utratę panowania nad ewentualny odrzut może wypchnąć ściernicę i elektronarzędziem.
  • Page 24 Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 32. Nie wolno używać opisywanego narzędzia do 17. Nie wolno używać innych tarcz szlifierskich z obróbki materiałów zawierających azbest. obniżonym środkiem niż tarcze wzmacniane 33. Przepisy krajowe wymagają stosowania włóknem szklanym. osłony zbierającej pył, gdy używana jest 18.
  • Page 25: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Instalacja lub usuwanie osłony (tarczy z obniżonym środkiem, tarczy Multi-disc / ściernej tarczy tnącej, ściernicy diamentowej) UWAGA: Dla narzędzia z osłoną tarczy ze śrubą blokującą Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, Rys.4 czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Rys.5 Blokada wału OSTRZEŻENIE:...
  • Page 26 Montaż lub demontaż ściernicy Rys.9 (osprzęt dodatkowy) Praca ze szczotką drucianą doczołową / szczotką drucianą stożkową Rys.8 (osprzęt dodatkowy) UWAGA: Wolno używać tylko akcesoriów określonych w Rys.10 • tej instrukcji. Należy je nabyć oddzielnie. UWAGA: Nałożyć gumową podkładkę na wrzeciono. Dopasować Sprawdzić...
  • Page 27 Cięcie z użyciem ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej (osprzęt opcjonalny) Rys.11 Kierunek montażu nakrętki zabezpieczającej i kołnierza wewnętrznego zależy od grubości tarczy. Zapoznać się z poniższą tabelą. 100 mm (4") Ścierna tarcza tnąca Tarcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa...
  • Page 28: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 29 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) utilizate de la prize fără împământare. determinată conform EN60745: ENG905-1 Emisie de zgomot Model 9556NB, 9557NB Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Emisie de vibraţii (a...
  • Page 30 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este maşina electrică. Accesorii utilizate la o viteză disponibil de la: superioară celei nominale se pot sparge şi Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia împrăştia. Diametrul exterior şi grosimea accesoriului 31.12.2013 dumneavoastră trebuie să se înscrie în capacitatea nominală...
  • Page 31 Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie fiecărei utilizări inspectaţi accesoriul cum ar fi ale maşinii electrice. Ventilatorul motorului va discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulările fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol ruptură...
  • Page 32 Avertismente privind siguranţa comune tăietură în timp ce discul este în mişcare altfel operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: poate apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt acţiunile corective pentru elimina cauza recomandate pentru scula dumneavoastră...
  • Page 33 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 20. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. ATENŢIE: 21. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa propriu- Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica timp.
  • Page 34 FUNCŢIONARE pe maşină astfel încât partea închisă a apărătoarei să fie întotdeauna orientată către operator. Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru • AVERTISMENT: retezare / disc de diamant, asiguraţi-vă că utilizaţi Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. • doar apărătoarele pentru disc proiectate pentru a fi Greutatea maşinii exercită...
  • Page 35 Operarea cu disc de retezare abraziv / disc de diamant (accesoriu opţional) Fig.11 Direcţia de montare a contrapiuliţei şi a flanşei interioare variază în funcţie de grosimea discului. Consultaţi tabelul de mai jos. 100 mm (4") Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult...
  • Page 36: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 37: Technische Daten

    Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne Achsen) nach EN60745: Schutzkontakt betrieben werden. ENG905-1 Modell 9556NB, 9557NB Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Arbeitsmodus: Flächenschleifen gemäß EN60745: Schwingungsbelastung (a ): 7,5 m/s h,AG...
  • Page 38 EG-Konformitätserklärung Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens Bezeichnung der Maschine(n): der Höchstdrehzahl entsprechen, die auf dem Winkelschleifer Elektrowerkzeug vermerkt ist. Zubehör, das mit einer Modellnr./ -typ: 9556NB,9557NB,9558NB...
  • Page 39 Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Zubehör, beispielsweise die Schleifscheiben auf durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Splitter und Risse, die Stützlager auf Risse, Zubehör erfasst werden, und das Zubehör kann Abrisse oder...
  • Page 40 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Weitere spezifische Sicherheitshinweise für das Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Trennschleifen: Verhindern Sie, dass Zubehör a) Klemmen Sie die Schleifscheibe nicht fest Werkstück zurückprallt und verklemmt. Das und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. rotierende Zubehör neigt bei Ecken, scharfen Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu...
  • Page 41 Spezifische Sicherheitshinweise für 28. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung Drahtbürsten: am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie a) Beachten Sie, dass Drahtborsten auch darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die während des normalen Betriebs aus der Bürste Spindellänge ist. fallen.
  • Page 42: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Schleifscheibe / Multischeibe bzw. Trennschleifscheibe / Diamantscheibe) ACHTUNG: Für Werkzeug mit Sicherungsschrauben- Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Schutzhaube des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Abb.4 Dose gezogen ist.
  • Page 43 Montage und Demontage der Schleifscheibe Abb.9 (optionales Zubehör) Betrieb mit Topfdrahtbürste / Kegeldrahtbürste (optionales Zubehör) Abb.8 Abb.10 ANMERKUNG: Verwenden Sie nur das in diesem Handbuch • ACHTUNG: angegebene Schleifzubehör. Es muss separat Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bürste, • erstanden werden. indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen lassen.
  • Page 44 Betrieb mit einer Trennschleifscheibe / Diamantscheibe (optionales Zubehör) Abb.11 Die Richtung für das Anbringen der Sicherungsmutter und des Innenflansches ist von der Dicke der Scheibe abhängig. Informieren Sie sich in der folgenden Tabelle. 100 mm (4") Schleiftrennscheibe Diamantscheibe Stärke: höchstens 4 mm (5/32") Stärke: mind.
  • Page 45: Wartung

    Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 46: Részletes Leírás

    Vibráció nélküli aljzatról is működtethető. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) ENG905-1 EN60745 szerint meghatározva: A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Típus 9556NB, 9557NB meghatározva: Működési mód : felületcsiszolás Típus 9556NB Rezgéskibocsátás (a ): 7,5 m/s h,AG Tűrés (K): 1,5 m/s...
  • Page 47 Csak európai országokra vonatkozóan Polírozási műveletek végzése nem javasolt ezzel az elektromos szerszámmal. Az olyan EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletek végzése, amelyekre az elektromos A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): szerszám nem lett tervezve, veszélyhelyzeteket Gép megnevezése: és személyi sérüléseket eredményezhet. Sarokcsiszoló...
  • Page 48 Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden 14. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos használat előtt ellenőrizze az adott kiegészítőt, szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventillátora a csiszoló tárcsákat, hogy nem-e csorbultak beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor vagy repedtek, az alátétlapokat, hogy nem-e túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos repedtek, szakadtak...
  • Page 49 Speciális biztonsági figyelmeztetések a köszörülési d) Ne kezdje újra a vágást a munkadarabban. és csiszolási vágóműveletekhez: Hagyja a tárcsát elérni a teljes sebességét, a) Csak az elektromos szerszámához javasolt majd óvatosan vigye vágatba. Ha az csiszolótárcsát használja és a kiválasztott elektromos szerszámot a munkadarabon indítja tárcsához járó...
  • Page 50: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 22. Csiszoláshoz használja a tárcsa erre kijelölt felületét. 23. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak VIGYÁZAT: kézben tartva használja a szerszámot. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 24. Ne érjen a munkadarabhoz közvetlenül a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról munkavégzést követően;...
  • Page 51 ÜZEMELTETÉS mindig a kezelő felé nézzen. Daraboló köszörűtárcsa/gyémánttárcsa • használatakor ügyeljen arra, hogy csak daraboló FIGYELMEZTETÉS: köszörűtárcsákhoz készített tárcsavédőt Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • alkalmazzon. (Egyes európai országokban a szerszám súlya elegendő nyomóerőt biztosít. Az gyémánttárcsa használatakor általános erőltetés és a túlzott nyomáskifejtés a tárcsa tárcsavédő...
  • Page 52 Műveletek daraboló köszörűtárcsával / gyémánttárcsával (választható kiegészítő) Fig.11 A rögzítőanya és a belső illesztőperem rögzítési iránya a tárcsaátmérő függvényében változik. Tájékozódjon az alábbi táblázatból. 100 mm (4") Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több 16 mm (5/8")
  • Page 53 és akkor is ha kezdenek eltömődni. termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az •...
  • Page 54: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže určená podľa normy EN60745: používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho vodiča. Model 9556NB, 9557NB ENG905-1 Hluk Pracovný režim: brúsenie povrchu Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená...
  • Page 55 Vyhlásenie o zhode so smernicami Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výslovne určené a odporúčané výrobcom Európskeho spoločenstva nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje zariadenie(a): bezpečnú prevádzku. Označenie strojného zariadenia: Menovitá...
  • Page 56 Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred 14. Pravidelne čistite prieduchy elektrický každým použitím skontrolujte príslušenstvo, nástroja. Ventilátor motora vťahuje prach napríklad brúsne kotúče, či na nich nie sú dovnútra nadmerné nazhromaždenie úlomky a praskliny, podkladové podložky, či práškového kovu môže spôsobiť ohrozenie na nich nie sú...
  • Page 57 Špecifické bezpečnostné výstrahy pre operácie d) Nezačínajte opätovne rezanie v obrobku. brúsenia a abrazívneho rozbrusovania: Nechajte kotúč dosiahnuť plné otáčky a a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú opatrne ho znovu vložte do rezu. Kotúč sa môže odporúčané pre váš elektrický nástroj a zovrieť, vystúpiť...
  • Page 58: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 21. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, POZOR: ktoré mohlo naznačovať nesprávnu Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • montáž alebo nesprávne vyvážený kotúč. funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a 22.
  • Page 59 PRÁCA Pri použití rozbrusovacieho kotúča / diamantového • kotúča vždy používajte len špeciálny ochranný kryt kotúča určený na použitie s rozbrusovacími VAROVANIE: kotúčmi. (V niektorých krajinách Európy sa pri Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja • použití diamantového kotúča môže používať vyvíja dostatočný...
  • Page 60 Práca s rozbrusovacím kotúčom / diamantovým kotúčom (voliteľné príslušenstvo) Fig.11 Smer montáže poistnej matice a vnútornej príruby sa mení na základe hrúbky kotúča. Pozrite si tabuľku nižšie. 100 mm (4") Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac...
  • Page 61: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Page 62 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zemnicího vodiče. určená podle normy EN60745: ENG905-1 Hlučnost Model 9556NB, 9557NB Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (a ): 7,5 m/s...
  • Page 63 EN60745 vyšších než jmenovitých otáčkách se může Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici roztrhnout a rozlétnout. na adrese: Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro tento elektrický nástroj. Příslušenství...
  • Page 64 nebo znečištění třískami, opěrnou podložku, 14. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického nevykazuje trhliny, natržení nebo nástroje. Ventilátor motoru nasává dovnitř skříně nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. kovového prachu, mohou vzniknout elektrická Pokud jste nástroj nebo příslušenství...
  • Page 65 Konkrétní bezpečnostní výstrahy pro broušení a d) Neobnovujte řezání přímo v obrobku. Nechte rozbrušování: kotouč dosáhnout plné rychlosti a potom jej a) Používejte pouze kotouče doporučené pro opatrně zaveďte zpět do řezu. Spustíte-li kotouč váš elektrický nástroj a specifický kryt určený v obrobku, může dojít k jeho uváznutí, vyskočení...
  • Page 66: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 22. Při broušení používejte stanovený povrch kotouče. 23. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. POZOR: Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • 24. Bezprostředně ukončení práce funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a nedotýkejte nástroje;...
  • Page 67 PRÁCE umístit na nástroj tak, aby uzavřená strana chrániče vždy směřovala k pracovníkovi. Při použití rozbrušovacího/diamantového kotouče • VAROVÁNÍ: se ujistěte, zda používáte pouze speciální kryt Nikdy by neměla nastat potřeba vyvíjet na nástroj • kotouče zkonstruovaný k použití s rozbrušovacími příliš...
  • Page 68 Provoz s rozbrušovacím / diamantovým kotoučem (volitelné příslušenství) Fig.11 Směr montáže pojistné matice a vnitřní příruby se liší podle tloušťky kotouče. Viz níže uvedená tabulka. 100 mm (4") Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně...
  • Page 69: Volitelné Příslušenství

    či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Page 72 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884565D971...

This manual is also suitable for:

9557nb9558nb

Table of Contents