Page 1
Angle Drill Instruction Manual Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Wiertarka kątowa Instrukcja obsługi Угловая дрель Инструкция по эксплуатации DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Sleeve SPECIFICATIONS Use right tool Don’t force small tools or attachments to do the job Model DA3010/DA3010F of a heavy duty tool. Don’t use tools for purposes not DA3011/DA3011F intended; for example, don’t use circular saw for cut- Capacities ting tree limbs or logs.
Do not touch the drill bit or the workpiece imme- (Fig. 4) diately after operation; they may be extremely For DA3010, DA3010F hot and could burn your skin. To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
11 Seitengriff (Handgriff) Höher Werkzeugaufnahme TECHNISCHE DATEN Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Modell DA3010/DA3010F Leistungsbereich. DA3011/DA3011F Benützen Sie das richtige Werkzeug Bohrleistung Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge Stahl ..............10 mm oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benützen Holz ..............
Page 8
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewis- haltung. sern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk- prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere zeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertrags- Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeug- werkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- verriegelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzu- schließlicher...
Page 10
Wyższa prędkość Klucz do zacisku 11 Rękojeść boczna Zachowaj nieczynne urządzenia DANE TECHNICZNE Nieużywane urządzenia powinny być Model DA3010/DA3010F przechowywane suchych, wysokich DA3011/DA3011F zamykanych miejscach tak, aby były niedostępne Zdolność wiercenia dla dzieci. Stal ..............10 mm Nie przeciążaj urządzenia Drewno...............
16. Wyjmij klucze regulacyjne Trzymaj urządzenie pewnie. Nabierz zwyczaju sprawdzania klucze Trzymaj ręce z daleka od wirujących części. regulacyjne są usunięte z urządzenia przed jego pozostawiaj pracującego urządzenia. użyciem. Obsługuj urządzenie tylko, kiedy trzymasz je w 17. Unikaj przypadkowych uruchomień rękach.
Aby wyjąć wiertło, obróć klucz do zacisku przeciwnie do autoryzowane lub fabryczne punkty serwisowe firmy ruchu wskazówek zegara tylko w jednym otworze, a Makita, zawsze przy użyciu części zamiennych produkcji następnie odkręć zacisk ręką. firmy Makita. (Rys. 5) Modele DA3011, DA3011F Chwyć...
Кольцо Пусковой механизм переключения 10 Часть для захвата Выше Зажимной ключ 11 Боковой захват (ручка) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модели 3. Предохраняйтесь от поражения DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F электрическим током Функциональные возможности Предотвращайте контакт тела с заземленными мм Сталь ..............10 поверхностями (например, трубами, мм...
Page 14
13. Не заходите слишком далеко 21. Предостережение Сохраняйте правильную стойку и баланс все Использование любой другой принадлежности время. или присоединения, отличного от 14. Осторожно обращайтесь с инструментами рекомендуемого в этой инструкции по Держите инструменты острыми и чистыми для эксплуатации или каталоге, может привести к более...
Page 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка или удаление сверла дрели • Всегда проверяйте, что инструмент выключен и (Рис. 4) Для моделей DA3010, DA3010F отсоединен от сети при попытке выполнения Для установки сверла вставьте его в зажим до проверки или обслуживания. упора. Завинтите зажим рукой. Вставьте зажимной...
Page 16
документами по стандартизации: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, согласно сборникам директив 73/23EEC, 89/336/EEC и 98/37/EC. Ясухико Канзаки CE 2002 Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884467-200...