Makita DGA419 Instruction Manual

Makita DGA419 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA419:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Brezžični kotni brusilnik
SL
Rektifikuesi me kënd me
SQ
bateri
BG
Акумулаторен ъглошлайф
HR
Bežična kutna brusilica
Безжична брусилка за агли
МК
Бежична угаона брусилица
SR
Polizor unghiular cu
RO
acumulator
Бездротова кутова
UK
шліфувальна машина
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA419
DGA469
DGA519
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
15
24
34
45
54
65
75
85
96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA419

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Polizor unghiular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Бездротова кутова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA419 DGA469 DGA519...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10...
  • Page 4 15° Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.20 Fig.21...
  • Page 6: Specifications

    Noise Read instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745-2-3: Wear safety glasses. Model DGA419 Sound pressure level (L ) : 80 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model DGA469 Sound pressure level (L ) : 80 dB(A)
  • Page 7: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- serious injury. mined according to EN60745-2-3: Save all warnings and instruc- Model DGA419 Work mode: surface grinding with normal side grip tions for future reference. Vibration emission (a ) : 4.5 m/s h, AG The term "power tool"...
  • Page 8 Do not use a damaged accessory. Before each Kickback is the result of power tool misuse and/or use inspect the accessory such as abrasive incorrect operating procedures or conditions and can be wheels for chips and cracks, backing pad for avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 9 Do not position your body in line with and Use the specified surface of the wheel to per- behind the rotating wheel. When the wheel, at form the grinding. the point of operation, is moving away from your Do not leave the tool running. Operate the tool body, the possible kickback may propel the spin- only when hand-held.
  • Page 10 It will Indicator lamps Remaining also void the Makita warranty for the Makita tool and capacity charger. Lighted Blinking...
  • Page 11: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly When the battery capacity is not enough, the tool stops from the actual capacity. automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
  • Page 12 Installing or removing wheel guard NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get over- loaded, resulting in tool malfunction. WARNING: When using a depressed center wheel, the wheel guard must be fitted on the tool NOTICE: When changing the speed dial from "5"...
  • Page 13: Grinding Operation

    Installing or removing X-LOCK OPERATION wheel WARNING: It should never be necessary to CAUTION: Use only original X-LOCK wheels force the tool. The weight of the tool applies ade- with the X-LOCK logo. This tool is dedicated to quate pressure. Forcing and excessive pressure X-LOCK.
  • Page 14: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 15: Tehnični Podatki

    Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem. Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim EN60745-2-3: pomenom. Model DGA419 Raven zvočnega tlaka (L ): 80 dB (A) Preberite navodila za uporabo. Odstopanje (K): 3 dB (A) Model DGA469 Raven zvočnega tlaka (L...
  • Page 16: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Vibracije VARNOSTNA OPOZORILA Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v Splošna varnostna opozorila za skladu z EN60745-2-3: Model DGA419 električno orodje Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim držalom OPOZORILO: Oddajanje tresljajev (a ): 4,5 m/s Preberite vsa varnostna opozo- h, AG rila in navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki so...
  • Page 17 Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Odvisno od Ne približujte rok vrtečim se delom električ- dela, ki ga opravljate, uporabljajte zaščitno masko za nega orodja. Nameščeni nastavek lahko udari obraz in oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, upo- nazaj prek vaše roke. rabljajte zaščitno masko proti prahu, glušnike, roka- S telesom se postavite stran od smeri, v katero vice ali predpasnik za zaščito pred drobci materiala.
  • Page 18 Če je rezalna plošča ovirana ali če iz katerega Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte koli razloga rezanje prekinete, držite elek- obdelovanca; ta je lahko zelo vroč in lahko trično orodje pri miru, dokler se rezalna plo- povzroči opekline kože. šča popolnoma ne ustavi.
  • Page 19: Opis Delovanja

    škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem polnilnik Makita. ► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku,...
  • Page 20 Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni Sveti Utripa napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa Akumulator je morda Če se orodje ne vklopi, je akumulator morda pregret. V okvarjen. tem primeru pustite, da se akumulator ohladi, preden znova zaženete orodje. Zaščita pred izpraznjenjem OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od Ko je zmogljivost akumulatorja prenizka, se orodje...
  • Page 21 Gumb za nastavitev hitrosti Funkcija mehkega zagona Hitrost vrtenja orodja lahko spreminjate z obračanjem Funkcija mehkega zagona omili reakcijo pri vžigu. gumba za nastavitev hitrosti. V spodnji tabeli je prika- zana številka na gumbu in ustrezna hitrost vrtenja. ► Sl.5: 1. Gumb za nastavitev hitrosti MONTAŽA Številka Hitrost...
  • Page 22 Pri uporabi z abrazivnimi rezalnimi Potisnite ploščo X-LOCK v držalo. Zapirali se s klikom prestavita v zaklenjen položaj in fiksirata ploščami/diamantnimi rezalnimi ploščami ploščo X-LOCK. ► Sl.13: 1. Plošča X-LOCK 2. Držalo 3. Površina Dodatna oprema prirobnice 4. Zapiralo OPOZORILO: Ko uporabljate abrazivne rezalne/ Poskrbite, da bo plošča X-LOCK pravilno fiksi- diamantne plošče, uporabljajte samo posebni ščitnik,...
  • Page 23: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 24 Zhurma Lexoni manualin e përdorimit. Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745-2-3: Modeli DGA419 Mbani syze mbrojtëse. Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 80 dB (A) Pasiguria (K): 3 dB (A) Modeli DGA469 Niveli i presionit të...
  • Page 25 PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha përcaktohet sipas EN60745-2-3: paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet Modeli DGA419 dhe specifikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor normal Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura më Emetimi i dridhjeve (a ) : 4,5 m/s poshtë...
  • Page 26 Montimi me fileto i aksesorëve duhet të 15. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të përputhet me fileton e boshtit të makinerisë lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë prerëse. Për aksesorët e montuar me flanxha, të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në vrima e boshtit të...
  • Page 27 Mbrojtësja duhet të lidhet në mënyrë të sigurt Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë me veglën elektrike dhe të pozicionohet për veprimeve të smerilimit: siguri maksimale, në mënyrë që një pjesë Mos përdorni një letër të madhe disku për shumë e vogël e diskut të jetë e zbuluar nga smerilim.
  • Page 28 Kjo do të anulojë gjithashtu parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë. ngarkuesin. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
  • Page 29 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Treguesi i kapacitetit të mbetur të të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni baterive funksionet e veglës.
  • Page 30 Mbrojtja nga mbishkarkimi VINI RE: Nëse vegla përdoret vazhdimisht me shpejtësi të vogël për një kohë të gjatë, Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla motori do të mbingarkohet, duke shkaktuar ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga keqfunksionimin e veglës.
  • Page 31 Kur përdorni një disk prerës smeril / MONTIMI disk diamanti Aksesorë opsionalë KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk smeril përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni prerës / diamanti, sigurohuni të...
  • Page 32 Për të instaluar diskun X-LOCK, sigurohuni që të KUJDES: Mos e ndizni kurrë veglën kur është dyja kapëset të jenë në pozicionin e zhbllokuar. në kontakt me materialin e punës. Kjo mund të Nëse jo, shtyni levën e lirimit nga ana A për të shkaktojë...
  • Page 33 Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. •...
  • Page 34 Прочетете ръководството за експлоатация. Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, Носете предпазни очила. определено съгласно EN60745-2-3: Модел DGA419 Ниво на звуково налягане (L ) : 80 dB(A) Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) Модел DGA469 Само за страни от ЕС...
  • Page 35: Предупреждения За Безопасност

    Общата стойност на вибрациите (сума от три осови ЕО декларацията за съответствие е включена като вектора), определена съгласно EN60745-2-3: Анекс A към тази инструкция за употреба. Модел DGA419 Работен режим: шлайфане на повърхности с нор- мална странична ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА...
  • Page 36 Не се препоръчва използване на този Страничните лица трябва да стоят на безо- електрически инструмент за операции като пасно разстояние от работната зона. Всеки, полиране. Операции, за които електрическият който влиза в работната зона, трябва да използва лични предпазни средства. Парчета инструмент...
  • Page 37 Не поставяйте ръката си близо до въртящата Допълнителни предупреждения за безопасност се принадлежност. Възможно е да възникне при рязане с абразивен диск: обратен удар на принадлежността към ръката ви. Не „заклинвайте“ диска за рязане и не Не разполагайте тялото си в зоната, към упражнявайте...
  • Page 38 Ако при почистване с телена четка се препо- 18. Преди работа се уверете, че в работния ръчва използването на предпазител, не позво- детайл няма скрит обект, като тръба за елек- лявайте теленият диск или четката да докосват трическа инсталация, тръба за водопровод предпазителя.
  • Page 39: Описание На Функциите

    нете езичето на акумулаторната батерия с жлеба в използване на различни от акумулаторните бате- корпуса и го плъзнете на мястото му. Вмъкнете го рии на Makita или стари акумулаторни батерии докрай, докато ключалката го задържи на място с може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 40 Система за защита на инструмента / Светлинни индикатори Оставащ заряд на акумулаторната батерия батерията Свети Изкл. Мига Инструментът е оборудван със система за защита 75% до 100% на инструмента/акумулаторната батерия. Тази сис- тема автоматично прекъсва захранването към елек- тромотора, за да осигури по-дълъг живот на инстру- 50% до...
  • Page 41 Включване Функция за автоматична смяна на скоростта ВНИМАНИЕ: Преди да поставите акуму- ► Фиг.6: 1. Индикатор за режим латорната батерия в инструмента, винаги проверявайте дали пусковият лост се задей- Статус на индикатора за Режим на работа ства нормално и се връща в положение „OFF“ режима...
  • Page 42 Поставяне или сваляне на Регулиране на ъгъла на предпазителя на диска предпазителя на диска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При използване Уверете се, че пред- на диск с вдлъбнат център предпазителят пазителят на диска е здраво закрепен от заключ- на диска трябва да бъде поставен на инстру- ващия...
  • Page 43 Натиснете X-LOCK диска в държача. ВНИМАНИЕ: Не включвайте инструмента, Приспособленията за хващане щракват в когато е в контакт с детайла, защото има опас- положение на заключване с едно изщракване и ност от нараняване на оператора. фиксират X-LOCK диска. ► Фиг.13: 1. X-LOCK диск 2. Държач 3. повърхност ВНИМАНИЕ: По...
  • Page 44 ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру- мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
  • Page 45 Buka U nastavku su prikazani simboli koji se koriste za Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN60745-2-3: opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli Model DGA419 njihovo značenje. Razina tlaka zvuka (L ) : 80 dB (A) Neodređenost (K): 3 dB (A) Pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 46 Vibracija SIGURNOSNA UPOZORENJA Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Opća sigurnosna upozorenja za izračunata u skladu s EN60745-2-3: Model DGA419 električne ručne alate Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim rukohvatom UPOZORENJE: Emisija vibracija (a ): 4,5 m/s Pročitajte sva sigurnosna...
  • Page 47 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o pri- Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućeg mjeni koristite štitnik za lice, zaštitu za oči ili dodatka. Može doći do odbačaja dodatka unatrag zaštitne naočale. Ako je potrebno, nosite masku preko vaše ruke. za prašinu, zaštitu za uši, rukavice i radioničku Tijelo držite podalje od područja gdje bi se pregaču koja može zaustaviti male abrazivne električni ručni alat mogao pomaknuti ako...
  • Page 48 Kada se ploča zaglavi ili se rezanje iz nekog Ne ostavljajte alat da radi. Alatom radite isklju- razloga prekine, isključite električni ručni čivo držeći ga u ruci. alat i držite ga u nepokretnom stanju sve dok Ne dodirujte izradak odmah nakon rada; može se ploča u potpunosti ne zaustavi.
  • Page 49 Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Samo za baterijske uloške s indikatorom nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti ► Sl.2: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- ozljedu ili štetu.
  • Page 50: Uključivanje I Isključivanje

    Otpuštanje zaštitne blokade Prikaz preostalog kapaciteta baterije Kad zaštitni sustav neprekidno radi, alat se blokira, a Kada uključite alat, pokazatelj baterije prikazuje preo- pokazatelj baterije prikazuje sljedeće stanje. stali kapacitet baterije. U tom slučaju alat se ne pokreće čak i ako isključite i uključite ►...
  • Page 51 Funkcija za automatsku promjenu Instalacija ili uklanjanje štitnika ploče brzine UPOZORENJE: Kada se upotrebljava kolje- ► Sl.6: 1. Indikator načina rada nasta brusna ploča, štitnik ploče mora biti pričvr- šćen na alat tako da je zatvorena strana štitnika Stanje indikatora načina Način rada uvijek usmjerena prema rukovatelju.
  • Page 52 Postavljanje ili uklanjanje ploče X-LOCK UPOZORENJE: Zabranjena je primjena sile OPREZ: Koristite samo originalne X-LOCK na alat. Težina alata osigurava odgovarajući pritisak. ploče s X-LOCK logotipom. Taj je alat namijenjen U slučaju pretjeranog pritiska postoji opasnost od za X-LOCK. pucanja ploče. Maksimalna referentna vrijednost spajanja od 1,6 mm UPOZORENJE: UVIJEK zamijenite ploču ako...
  • Page 53: Dodatni Pribor

    Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru.
  • Page 54 Долунаведените симболи се користат кај опремата. Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена Видете што значат пред да почнете да работите. во согласност со EN60745-2-3: Модел DGA419 Прочитајте го упатството за користење. Ниво на звучниот притисок (L ) : 80 dB (A) Отстапување...
  • Page 55 различна. Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на Декларација за сообразност од ЕУ три оски) одредена во согласност со EN60745-2-3: Модел DGA419 Само за земјите во Европа Работен режим: брусење површина со нормален страничен држач Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во...
  • Page 56 Не се препорачува да се врши полирање со овој Не одложувајте го алатот додека додатокот алат. Операциите за кои алатот не е наменет може не сопре сосема. Вртливиот додаток може да да предизвикаат опасност и физички повреди. ја зафати површината и да го извлече алатот од...
  • Page 57 Не ставајте сечила за дрворез или назабени Не почнувајте со сечењето повторно сечила. Таквите сечила често предизвикуваат додека тркалото е во работниот материјал. повратни удари и губење контрола. Оставете тркалото да достигне максимална брзина и внимателно влезете повторно Безбедносни предупредувања специфични за во...
  • Page 58 батеријата, (2) батеријата и (3) производот Користете само оригинални што ја користи батеријата. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Не расклопувајте ја касетата за батеријата. може да резултира со распукување на батеријата, Ако оперативното времето станало...
  • Page 59 Совети за одржување максимален Укажување на преостанатиот работен век на батеријата капацитет на батеријата Заменете ја касетата за батеријата пред Само за батерии со индикатор целосно да се испразни. Секогаш запирајте ► Сл.2: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за ја работата со алатот и заменете ја касетата проверка...
  • Page 60 Систем за заштита на алатот/ Вклучување батеријата ВНИМАНИЕ: Секогаш пред да ја монтирате Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/ касетата на батеријата во алатот, проверувајте батеријата. Овој систем автоматски го прекинува дали лостот на прекинувачот функционира напојувањето на моторот за да го продолжи исправно...
  • Page 61 Функција за автоматско менување Монтирање или отстранување на на брзината штитникот за тркало ► Сл.6: 1. Индикатор за режим ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите тркало со вдлабнато средиште, штитникот на тркалото треба Статус на индикатор за Работен режим да се монтира на алатот, така што затворената страна режим...
  • Page 62 Поставете централна положба на X-LOCK Нагодување на аголот на тркалото врз држачот. штитникот за тркало Осигурете се дека X-LOCK тркалото е паралелно на површината на фланшата и со точната страна насочена нагоре. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурете се дека Турнете го X-LOCK тркалото врз држачот. штитникот...
  • Page 63 ОДРЖУВАЊЕ ВНИМАНИЕ: Никогаш не вклучувајте го алатот кога е во контакт со работниот материјал, во спротивно може да дојде до повреда на операторот. ВНИМАНИЕ: Пред секоја проверка или ВНИМАНИЕ: Секогаш носете заштитни очила одржување, секогаш проверувајте дали алатот или маска за заштита на лицето при работата. е...
  • Page 64 дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. •...
  • Page 65: Технички Подаци

    њиховим значењем. Бука Прочитајте упутство за употребу. Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према стандарду EN60745-2-3: Носите заштитне наочаре. Модел DGA419 Ниво звучног притиска (L ): 80 dB (A) Несигурност (K): 3 dB (A) Модел DGA469 Ниво звучног притиска (L ): 80 dB (A) Само...
  • Page 66 ЕЗ декларација о усаглашености Укупна вредност вибрација (векторски збир по три осе) одређена је према стандарду EN60745-2-3: Само за европске земље Модел DGA419 Режим рада: брушење површине помоћу ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у стандардног бочног рукохвата...
  • Page 67 Овај електрични алат се не препоручује за 10. Електрични алат држите искључиво за изоловане обављање радова као што је полирање. Обављање рукохвате када обављате радове при којима постоји могућност да резни алат додирне скривене радова за које електрични алат није намењен може водове.
  • Page 68 Немојте прикључивати лист тестере за Не започињите поново резање у предмету резање дрвета или других материјала. Такве обраде. Пустите да плоча достигне пуну брзину и пажљиво поново уведите алат у тестере често стварају повратни удар и доводе рез. Плоча може да се блокира, издиже или до...
  • Page 69 до струјног удара, одвода струје или цурења гаса. прописа у вези са одлагањем батерије. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање УПОЗОРЕЊЕ: батерије на производе који нису усаглашени НЕМОЈТЕ себи да дозволите...
  • Page 70 ОПИС НАЧИНА НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА може донекле да се разликује од стварног. Приказ преосталог капацитета ПАЖЊА: Пре подешавања или провере батерије функција алата увек проверите да ли је алат искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. Када...
  • Page 71 Заштита од превеликог пражњења Број Брзина 3.000 мин Када капацитет батерије није довољан, алат аутоматски престаје с радом. У том случају, 4.500 мин уклоните батерију из алата и напуните је. 6.000 мин Ослобађање заштитне браве 7.500 мин 8.500 мин Када се систем за заштиту активира узастопно, алат...
  • Page 72 Када се користи брусна плоча за СКЛАПАЊЕ одсецање / дијамантска плоча Опциони додатни прибор ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли је алат УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи брусна искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. плоча...
  • Page 73 Да бисте поставили X-LOCK плочу уверите се ПАЖЊА: Никада немојте да укључујете алат да су оба хватача у откључаном положају. када је у контакту са предметом обраде, јер Ако то није случај, гурните полугау за може доћи до повреде руковаоца. ослобађање...
  • Page 74 алат. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену.
  • Page 75 Zgomot Citiţi manualul de utilizare. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745-2-3: Purtaţi ochelari de protecţie. Model DGA419 Nivel de presiune acustică (L ): 80 dB(A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Model DGA469 Nivel de presiune acustică (L ): 80 dB(A) Doar pentru ţările din cadrul UE...
  • Page 76 AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele determinată conform EN60745-2-3: privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi Model DGA419 specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos Emisie de vibraţii (a ): 4,5 m/s poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări...
  • Page 77 Montarea prin filetare a accesoriilor trebuie 14. Nu folosiţi scula electrică în apropierea mate- să corespundă arborelui filetat al polizorului. rialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste Pentru accesorii montate prin flanşe, orificiului materiale. arborelui accesoriului trebuie să corespundă 15. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de diametrului de localizare a flanşei.
  • Page 78 Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula elec- Avertismente specifice privind siguranţa operaţiuni- trică şi poziţionată pentru siguranţă maximă, lor de şlefuire: astfel cea mai mică porţiune a discului este Nu utilizaţi hârtie de şlefuit supradimensionată expusă în direcţia operatorului. Apărătoarea excesiv pentru discul de şlefuire.
  • Page 79 Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
  • Page 80 DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Iluminat Oprit Iluminare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Este posibil ca acumu- maşinii. latorul să fie defect. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită...
  • Page 81 Protecţie la supraîncălzire Disc rotativ pentru reglarea vitezei Când maşina este supraîncălzită, maşina se opreşte automat, Viteza de rotaţie a maşinii poate fi schimbată rotind iar indicatorul de acumulator indică starea următoare. În această discul rotativ pentru reglarea vitezei. Tabelul de mai jos situaţie, lăsaţi maşina să...
  • Page 82 Atunci când utilizaţi un disc de ASAMBLARE retezare abraziv/disc de diamant Accesoriu opţional ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea abraziv pentru retezat/disc de diamant, asigu- maşinii.
  • Page 83 Pentru instalarea discului X-LOCK, asiguraţi-vă că ATENŢIE: Nu porniţi niciodată maşina atunci ambele opritoare sunt în poziţia deblocată. când aceasta se află în contact cu piesa de prelu- Dacă nu sunt în poziţia deblocată, trageţi pârghia crat, deoarece poate vătăma operatorul. de eliberare din partea A pentru a ridica partea B, apoi trageţi pârghia de eliberare din partea B ATENŢIE:...
  • Page 84: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 85: Технічні Характеристики

    Читайте інструкцію з експлуатації. Шум Вдягайте захисні окуляри. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN60745-2-3: Модель DGA419 Рівень звукового тиску (L ): 80 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Тільки для країн ЄС...
  • Page 86 метою значення вібрації може відрізнятися. Загальна величина вібрації (векторна сума трьох Декларація про відповідність напрямків) визначена згідно з EN60745-2-3: стандартам ЄС Модель DGA419 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Тільки для країн Європи Розповсюдження вібрації (a ): 4,5 м/с...
  • Page 87 Використовуйте засоби індивідуального Попередження про необхідну захисту. Відповідно до ділянки застосування обережність під час роботи з необхідно користуватися захисним щитком бездротовою шліфувальною машиною або захисними окулярами. За необхідності носіть пилозахисну маску, засоби захисту органів слуху, рукавиці та робочий фартух, Загальні попередження про необхідну обережність які...
  • Page 88 Причинами віддачі є неправильне користування Обов’язково використовуйте неушкоджені електроінструментом та/або неправильні умови чи фланці кругів, розмір та форма яких відпо- порядок експлуатації; її можна уникнути, вживши відають обраному кругу. Правильно підібрані запобіжних заходів, зазначених нижче. фланці добре підтримують круг і таким чином зменшують...
  • Page 89 Спеціальні попередження про необхідну обереж- 16. Не можна піддавати ріжучі диски боковому ність під час зачищення металевою щіткою: тиску. Пам’ятайте, що від щітки відлітають уламки 17. Під час роботи не користуйтеся сукняними дроту, навіть під час звичайної роботи. Не робочими рукавицями. Волокно з сукняних перенапружуйте...
  • Page 90 корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний торів, конструкцію яких було змінено, може призве- індикатор, це...
  • Page 91 Система захисту інструмента/ Індикаторні лампи Залишковий ресурс акумулятора Горить Вимк. Блимає Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ від 75 до акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- 100% лення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент автома- від 50 до тично...
  • Page 92 Дія вимикача Функція автоматичної зміни швидкості ► Рис.6: 1. Індикатор режиму ОБЕРЕЖНО: Перед тим як встановлю- вати касету з акумулятором в інструмент, слід Стан індикатора режиму Режим роботи завжди перевіряти, чи належним чином працює Режим високої швидкості важіль вмикача та чи повертається він у поло- ження...
  • Page 93 Встановлення або зняття Регулювання кута захисного захисного кожуха круга кожуха круга ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання Переконайтеся в тому, що круга із заглибленим центром необхідно вста- захисний кожух круга надійно зафіксовано важелем новлювати захисний кожух круга таким чином, блокування на одному з отворів у кожусі диска. щоб...
  • Page 94 Переконайтеся, що диск X-LOCK зафіксо- Шліфування вано правильно. Поверхня диска X-LOCK не повинна виступати над поверхнею тримача, як ► Рис.16 показано на рисунку. Увімкніть інструмент і підведіть диск до робочої В іншому разі потрібно очистити тримач або не деталі. користуватися диском X-LOCK. Зазвичай...
  • Page 95: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 96: Технические Характеристики

    Шум Прочитайте руководство по эксплуатации. Типичный уровень взвешенного звукового давления Надевайте защитные очки. (A), измеренный в соответствии с EN60745-2-3: Модель DGA419 Уровень звукового давления (L ): 80 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DGA469 Только для стран ЕС...
  • Page 97: Меры Безопасности

    Суммарное значение вибрации (сумма векторов Общие рекомендации по технике по трем осям), определенное в соответствии с EN60745-2-3: безопасности для электроинструментов Модель DGA419 Рабочий режим: плоское шлифование с использова- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми пред- нием обычной боковой ручки ставленными инструкциями по технике безопасно- Распространение...
  • Page 98 Не рекомендуется пользоваться данным Посторонние лица должны находиться на инструментом для выполнения таких опера- безопасном расстоянии от рабочей зоны. ций, как полировка. Использование инструмента Любой приближающийся к рабочему месту человек должен предварительно надеть не по прямому назначению может привести к опас- ной...
  • Page 99 Берегите руки от вращающейся насадки. Дополнительные специальные предупреждения При отдаче насадка может задеть ваши руки. о безопасности для операций абразивной резки: Не становитесь на возможной траектории Не “заклинивайте” отрезной диск и не при- движения инструмента в случае отдачи. При кладывайте к нему чрезмерное давление. Не отдаче...
  • Page 100 Дополнительные правила техники безопасности: ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы При применении дисков с утопленным цен- удобство или опыт эксплуатации данного тром используйте только диски, армирован- устройства (полученный от многократного ные стекловолокном. использования) доминировали над строгим ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим инструмен- соблюдением правил техники безопасно- том...
  • Page 101: Описание Работы

    видеть красный индикатор на верхней части клавиши, адап- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- тер аккумулятора не полностью установлен на месте. дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте устройство Makita. аккумуляторный блок до конца, чтобы красный...
  • Page 102: Защита От Перегрузки

    Защита от перегрева Индикаторы Уровень заряда В случае перегрева инструмента он автоматически выключается и индикатор аккумулятора показывает Горит Выкл. Мигает следующее состояние. В таком случае дайте инстру- Возможно, менту остыть, прежде чем вновь запустить его. аккумулятор- ная батарея неисправна. Вкл. Мигает...
  • Page 103 Для предотвращения случайного нажатия рычаг Функция предотвращения переключателя оборудован рычагом разблокировки. случайного запуска Для включения инструмента потяните рычаг разбло- кировки на себя и нажмите на рычаг переключателя. Даже при установке блока аккумулятора при нажатии Для выключения инструмента отпустите рычаг рычага переключателя инструмент не запускается. переключателя.
  • Page 104 Для диска с утопленным центром, Установка или снятие диска абразивного отрезного диска, X-LOCK алмазного диска ВНИМАНИЕ: Используйте только ориги- Удерживая нажатым стопорный рычаг, установите нальные диски X-LOCK, маркированные лого- кожух диска таким образом, чтобы выступы на типом X-LOCK. Этот инструмент предназначен кожухе...
  • Page 105 Для снятия диска X-LOCK нажмите на рычаг раз- Операция шлифовки блокировки со стороны A, чтобы поднять сторону B, после чего потяните за рычаг разблокировки со ► Рис.16 стороны B, следуя указаниям на рисунке. Включите инструмент, а затем прижмите диск к Блокировка...
  • Page 106: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885761-962 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20191009...

This manual is also suitable for:

Dga469Dga519Dga519zDga519rtj

Table of Contents