ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA419 DGA469 DGA519 Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6 mm Rated speed (n) 8,500 min Overall length 396 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 3.0 kg...
Page 8
Electrical safety If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Power tool plugs must match the outlet. Never these are connected and properly used. Use of modify the plug in any way. Do not use any dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 9
Use the power tool, accessories and tool bits Cordless grinder safety warnings etc. in accordance with these instructions, tak- ing into account the working conditions and Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, the work to be performed. Use of the power tool Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations: for operations different from those intended could This power tool is intended to function as a result in a hazardous situation.
Page 10
Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade work area. Anyone entering the work area or toothed saw blade. Such blades create fre- must wear personal protective equipment. quent kickback and loss of control. Fragments of workpiece or of a broken accessory Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive may fly away and cause injury beyond immediate Cutting-Off Operations: area of operation.
Page 11
Support panels or any oversized workpiece to 13. Pay attention that the wheel continues to minimize the risk of wheel pinching and kick- rotate after the tool is switched off. back. Large workpieces tend to sag under their 14. If working place is extremely hot and humid, own weight. Supports must be placed under the or badly polluted by conductive dust, use a workpiece near the line of cut and near the edge...
Page 12
18. Keep the battery away from children. you or someone around you. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Only use genuine Makita batteries. not being inserted correctly. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Indicating the remaining battery causing fires, personal injury and damage. It will capacity also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Tips for maintaining maximum ► Fig.2: 1.
Page 13
Tool / battery protection system Indicator lamps Remaining capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Lighted Blinking tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- 75% to 100% matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: 50% to 75% Overload protection 25% to 50% When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool 0% to 25% automatically stops without any indication. In this sit- uation, turn the tool off and stop the application that Charge the caused the tool to become overloaded. Then turn the battery. tool on to restart. The battery Overheat protection may have...
Page 14
This tool has “high speed mode” and “high torque Switch action mode”. It automatically changes operation mode depending on the work load. When mode indicator CAUTION: Before installing the battery car- lights up during operation, the tool is in high torque mode. tridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the Accidental re-start preventive “OFF”...
Page 15
For depressed center wheel, flap When using a wire cup brush disc, wire wheel brush / abrasive cut- Optional accessory off wheel, diamond wheel CAUTION: Do not use wire cup brush that is While pushing the lock lever, mount the wheel damaged, or which is out of balance. Use of dam- guard with the protrusions on the wheel guard aligned aged brush could increase potential for injury from with the notches on the bearing box.
Page 16
To install the X-LOCK wheel, make sure that both CAUTION: Never switch on the tool when it catches are in the unlocked position. is in contact with the workpiece, it may cause an If not, push the release lever from A side to lift B injury to operator. side, then pull the release lever from B side as illustrated. The catches are set in the unlocked CAUTION: Always wear safety goggles or a position. face shield during operation. ► Fig.15: 1. Catch 2. Release lever CAUTION: After operation, always switch off Place a central position of the X-LOCK wheel on...
Page 17
Usage example: operation with wire wheel brush tool. ► Fig.23 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger ► Fig.26 100 mm (4") model...
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DGA419 DGA469 DGA519 Diameter roda 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Ketebalan roda maks. 6 mm Kecepatan terukur (n) 8.500 min Panjang keseluruhan 396 mm Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih 2,4 - 3,0 kg 2,5 - 3,1 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. •...
Page 31
Keselamatan tempat kerja Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti Jaga tempat kerja selalu bersih dan masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm berpenerangan cukup. Tempat kerja yang pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Jangan gunakan mesin listrik dalam cedera badan. lingkungan yang mudah meledak, misalnya Cegah penyalaan yang tidak disengaja. jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api mati (off) sebelum menghubungkan mesin...
Page 32
Menjadi tanggung jawab atasan untuk Gunakan mesin listrik hanya dengan menerapkan penggunaan alat pelindung paket baterai yang telah ditentukan secara keselamatan yang tepat bagi operator mesin khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat dan orang lain yang berada di area kerja saat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. itu. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup...
Page 33
Tidak dianjurkan menggunakan mesin Jaga agar orang di sekitar berada dalam jarak listrik ini untuk melakukan pekerjaan seperti aman yang jauh dari area kerja. Siapa pun memoles. Pekerjaan yang tidak sesuai dengan yang masuk ke area kerja harus mengenakan alat pelindung diri. Potongan benda kerja atau spesifikasi mesin listrik ini dapat menimbulkan bahaya dan menyebabkan cedera pada dari aksesori yang rusak mungkin saja terlempar pengguna.
Page 34
Pertahankan genggaman yang kuat pada Selalu gunakan flensa roda yang tidak rusak mesin listrik serta posisi badan dan lengan dengan ukuran dan bentuk yang tepat sesuai Anda sehingga Anda dapat menahan gaya dengan roda yang Anda pilih. Flensa roda yang hentakan balik. Selalu gunakan pegangan tepat akan menopang roda sehingga mengurangi tambahan, bila tersedia, untuk mengendalikan kemungkinan pecahnya roda. Flensa untuk roda...
Page 35
Peringatan Keselamatan Khusus untuk 16. Roda pemotongan hendaknya selalu Pengoperasian dengan Sikat Kawat: digunakan dengan pelindung roda pengumpul debu yang disyaratkan oleh undang-undang Berhati-hatilah, jangan sampai serpihan kawat setempat. terlepas dari sikat bahkan pada pengoperasian standar. Jangan terlalu keras menekan kawat 17.
Page 36
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda SIMPAN PETUNJUK INI. atau orang di sekitar Anda. PERHATIAN: Jangan memasang kartrid PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan benar. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. 36 BAHASA INDONESIA...
Page 37
Mengindikasikan kapasitas baterai Sistem perlindungan mesin / baterai yang tersisa Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/ baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator otomatis untuk memperpanjang umur pakai mesin ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan dan baterai. Mesin akan berhenti secara otomatis saat Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk dioperasikan jika mesin atau baterai mengalami salah melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator satu dari kondisi-kondisi berikut ini: menyala selama beberapa detik. Perlindungan kelebihan beban Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Jika mesin/baterai digunakan dengan cara yang membuat mesin menarik arus tinggi berlebihan, mesin akan berhenti secara otomatis tanpa peringatan Menyala Mati Berkedip sebelumnya. Dalam situasi ini, matikan mesin dan 75% hingga...
Page 38
Kerja sakelar Fungsi perubahan kecepatan otomatis PERHATIAN: Sebelum memasang kartrid ► Gbr.6: 1. Indikator mode baterai pada mesin, pastikan tuas saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi Status indikator mode Mode pengoperasian “OFF” saat dilepas. Mode kecepatan tinggi PERHATIAN: Untuk keselamatan Anda, mesin ini dilengkapi dengan tuas buka kunci untuk mencegah hidupnya mesin secara tidak Mode putaran tinggi...
Page 39
Ketika menggunakan roda Memasang atau melepas pelindung pemotongan abrasif/roda intan roda Pilihan Aksesori PERINGATAN: Ketika menggunakan roda PERINGATAN: Ketika menggunakan tengah pengasah, cakram flap, atau sikat roda pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan kawat, pelindung roda harus cocok dengan mesin selain pelindung roda khusus yang dirancang sehingga bagian sisi yang tertutup dari pelindung untuk digunakan bersama roda pemotong.
Page 40
PENGGUNAAN PERHATIAN: Hanya gunakan roda X-LOCK asli dengan logo X-LOCK. Mesin ini khusus untuk X-LOCK. PERINGATAN: Tidak perlu sampai memaksa Pengukur penjepitan maksimal 1,6 mm hanya dapat mesin. Bobot mesin sudah memberi tekanan yang dijamin dengan roda X-LOCK asli. cukup. Pemaksaan dan tekanan yang berlebihan Penggunaan roda lain dapat menyebabkan dapat mengakibatkan kerusakan yang berbahaya penjepitan yang tidak aman, dan menyebabkan pada roda. mesin penjepit longgar. PERINGATAN: SELALU ganti rodanya jika PERHATIAN: Jangan menyentuh roda kinerja mesin menurun pada saat menggerinda. X-LOCK sesaat setelah pengoperasian. Suhunya PERINGATAN: JANGAN SEKALI-KALI...
Page 41
Contoh penggunaan: operasi dengan roda menyebabkan perubahan warna, perubahan pemotong abrasif bentuk atau timbulnya retakan. ► Gbr.20 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, Contoh penggunaan: operasi menggunakan roda perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus intan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu ► Gbr.21 gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Pembersihan ventilasi udara Operasi dengan sikat kawat mangkuk Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih. Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur Pilihan Aksesori atau saat ventilasi mulai terganggu.
Page 42
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita ► Gbr.26 Model 100 mm Model 115 mm Model 125 mm Gagang 36 Pelindung roda (untuk roda gerinda) Roda tengah gerinda / Cakram flap...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DGA419 DGA469 DGA519 Đường kính đĩa mài 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Chiều dày đĩa mài tối đa 6 mm Tốc độ định mức (n) 8.500 min Tổng chiều dài 396 mm Điện áp định mức D.C. 18 V Khối lượng tịnh 2,4 - 3,0 kg 2,5 - 3,1 kg •...
Page 44
Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
Page 45
Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
Page 46
Không sử dụng phụ kiện đã hư hỏng. Trước Lực đẩy ngược và Cảnh báo Liên quan mỗi lần sử dụng, kiểm tra phụ kiện như đĩa Lực đẩy ngược là phản ứng bất ngờ đối với đĩa mài, nhám xem có các mạt vụn và vết nứt hay tấm đặt lót, chổi hoặc bất cứ phụ kiện nào khác đang không, tấm đặt lót xem có nứt gãy hoặc bị ăn quay nhưng bị kẹt hoặc bị quấn. Việc bị kẹt hoặc quấn mòn quá...
Page 47
Chỉ sử dụng đĩa mài cho các ứng dụng được Cảnh báo an toàn chỉ định cho thao tác đánh bàn khuyến nghị. Ví dụ: không mài mặt bên của chải kim loại: đĩa mài cắt. Đĩa mài cắt nhám được dùng để mài Cần biết rằng các sợi lông cứng bằng kim loại ngoại vi, tác dụng lực mặt bên lên những đĩa mài sẽ...
Page 48
định việc thải bỏ pin. về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
Page 49
MÔ TẢ CHỨC NĂNG Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại THẬN TRỌNG: Bật sáng Tắt Nhấp nháy Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện 75% đến việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên 100% dụng cụ.
Page 50
Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Hoạt động công tắc Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ THẬN TRỌNG: Trước khi lắp đặt hộp pin vào pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần công tắc có cơ để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự hoạt động bình thường hay không và trả về vị trí động dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong “OFF”...
Page 51
Chức năng thay đổi tốc độ tự động Lắp hoặc tháo phần bảo vệ đĩa ► Hình6: 1. Đèn chỉ báo chế độ CẢNH BÁO: Khi sử dụng đĩa mài trung tâm bị nén xuống, đĩa nhám xếp hoặc chổi sắt dạng đĩa Trạng thái đèn chỉ báo Chế...
Page 52
Khi sử dụng đĩa cắt nhám / đĩa mài Lắp hoặc tháo đĩa mài X-LOCK kim cương CẢNH BÁO: Tuyệt đối không khởi động cần Phụ kiện tùy chọn nhả của giá đỡ X-LOCK trong quá trình vận hành. CẢNH BÁO: Đảm bảo đĩa mài X-LOCK đã...
Page 53
Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài VẬN HÀNH kim cương CẢNH BÁO: Không cần thiết phải dùng lực Phụ kiện tùy chọn lên dụng cụ. Khối lượng của dụng cụ sẽ gây ra một áp lực thích hợp. Dùng lực và dùng lực quá nhiều có CẢNH BÁO: Không làm “kẹt” đĩa mài hoặc thể gây vỡ đĩa mài rất nguy hiểm. dùng lực quá nhiều. Không cố thực hiện chiều sâu cắt quá...
Page 54
Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.