Cleaning And Maintenance; Specifications; Troubleshooting - Philips HD2151/40 Manual

All-in-one cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Note
• Do not fill the inner pot with food and liquid less than the minimum of
the water level indications, or more than the maximum of the water
level indications.
• For food that expands (such as beans or dried foods) during cooking, do
not fill the inner pot with more than 1/2 full of food and liquid.
• For rice cooking, follow the water level indications on the inside of
the inner pot. You can adjust the water level for different types of rice
and according to your own preference. Do not exceed the maximum
quantities indicated on the inside of the inner pot.
• After the cooking process is started, you can press
to terminate the
current work, and the appliance goes to menu selection mode.
• After the cooking process is started and the pressure already exists in
the inner pot, you must press and hold
for 3 seconds to cancel the
current cooking process (single click the button does not work).
• ONLY
button lighting up on the screen means the All-in-One cooker
is in standby mode.
Perform the following preparations before cooking with the All-in-One
cooker:
1
Turn the lid lock/unlock handle counter clockwise to
position (fig. 4).
2
Press the lid open button to open the top lid.
3
Take out the inner pot from the All-in-One cooker.
4
Put the pre-washed food in the inner pot, wipe the outside and bottom
of the inner pot dry with soft cloth, then put it back into the All-in-One
cooker (fig. 5).
5
Turn the handle clockwise to lock the top lid.
6
Put the plug into the power socket (fig. 6).
Note
• Make sure the outside of the inner pot is dry and clean, and that there is
no foreign residue on the heating element.
• Make sure the inner pot is in proper contact with the heating element.
Pressure cooking
There are 6 sub menus available. For pressure cooking time and pressure
regulating range, refer to Chapter "Cooking program".
1
Follow the steps in "Preparations before cooking".
2
Tap
or
to select pressure cooking (
), tap
confirm (fig. 7).
3
Tap
or
to select one of the sub menus.
» The chosen cooking function lights up, the default pressure keeping
time and pressure are displayed on the screen.
4
Tap
to select the size of the meat cubes (fig. 8).
5
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
6
When the All-in-One cooker reaches the cooking pressure, the pressure
keeping time starts countdown.
7
When the pressure keeping time has elapsed, the All-in-One cooker
steps into pressure release stage, the
indicator lights up, the All-
in-One cooker starts to release pressure at intervals. Do not touch the
steam vent.
8
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
pressure is released completely. You can unlock and open the top lid.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Note
• Wait until the All-in-One cooker cools down naturally to open the lid.
• After the cooking process is finished, unplug the All-in-One cooker from
the electrical outlet.
Slow cooking
You can select Slow cook Low (
) or Slow cook High (
), each function
has 6 sub menus. For cooking time and time regulating range, refer to
Chapter "Cooking program".
Note
• This is non-pressure cooking menu.
1
Follow the steps in "Preparations before cooking".
2
Tap
or
to select slow cooking (
or
), tap
confirm (fig. 9).
3
Tap
or
to select one of the sub menus.
» The chosen cooking function lights up, the default cooking time are
displayed on the screen.
4
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
5
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
the cooking process is finished. You can unlock and open the top lid.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Steam cooking
For cooking time and regulating range of each sub menu, refer to Chapter
"Cooking program".
Note
• The default cooking pressure is 10kPa, and it cannot be adjusted.
1
Follow the steps in "Preparations before cooking".
2
Tap
or
to select steam cooking (
), tap
confirm (fig. 10).
3
Tap
or
to select one of the sub menus.
» The chosen cooking function lights up, the default cooking time and
pressure are displayed on the screen.
4
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
5
When the All-in-One cooker reaches the cooking pressure, the pressure
keeping time starts countdown. The All-in-One cooker is heating while
exhausting steam. During the cooking process, do not touch the steam
vent to avoid burning.
6
When the pressure keeping time has elapsed, the All-in-One cooker
steps into pressure release stage, the
indicator lights up, the All-
in-One cooker starts to release pressure at intervals. Do not touch the
steam vent.
7
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
pressure is released completely. You can unlock and open the top lid.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Special recipes
There are 6 menus in this cooking function: Rice (
), Soup (
),
Beans (
), Cabbage rolls (
), Yogurt (
) and Jam (
).
For cooking time and regulating range, refer to Chapter "Cooking program".
Note
• Yogurt (
) and Jam (
) are non-pressure cooking menus.
1
Follow the steps in "Preparations before cooking".
2
Tap
or
to select special recipes (
), tap
confirm (fig. 11).
3
Tap
or
to select one of the sub menus.
» The chosen cooking function lights up, the default cooking time and
pressure are displayed on the screen.
4
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
5
When the All-in-One cooker reaches the cooking pressure, the pressure
keeping time starts countdown.
6
When the pressure keeping time has elapsed, the All-in-One cooker
steps into pressure release stage, the
indicator lights up, the All-
in-One cooker starts to release pressure at intervals. Do not touch the
steam vent.
7
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
pressure is released completely. You can unlock and open the top lid.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Sauté
Note
• Keep the lid open when using the Sauté
function, or the All-in-One
cooker will beep.
1
Follow the steps in "Preparations before cooking".
2
Tap
or
to select Sauté cooking (
), tap
confirm (fig. 12).
3
Tap
or
to select cooking time (fig. 13).
» The cooking time blinks on the screen.
4
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
5
The All-in-One cooker automatically switches to standby mode after the
cooking process is completed.
Reheat/Bake
1
Loosen the cooled food and evenly distribute it in the inner pot.
2
Pour some water onto the food to prevent it from becoming too dry.
The quantity of the water depends on the amount of food.
3
Close the lid, and put the plug in the power socket, and switch on the
appliance.
4
Tap
or
to select Reheat/Bake (
) (fig. 14) .
5
Tap
or
to select cooking time.
» The cooking time blinks on the screen.
6
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
7
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
the cooking process completely.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Adjust the cooking time, pressure and delay start
Note
• You cannot adjust the cooking time for Rice
and Keep warm
function.
• Pressure level is not adjustable for: Slow cook Low
, Slow cook High
, Steam cooking
, Rice
, Cabbage rolls
, Yogurt
, Jam
Sauté
, Sauce thickening
, Reheat/Bake
and keep warm
You can adjust the cooking time, default pressure and delay start during the
menu selection.
1
After you choose a desired function, tap and hold to adjust the cooking
time (fig. 15).
» The time indicator
displays on the screen.
» The cooking time blinks.
2
Tap
or
to set the time (fig. 16).
3
Tap
to confirm. Tap
or
to set the pressure (fig. 17).
» The pressure indicator
displays on the screen.
» The cooking pressure blinks.
4
Tap
to confirm. Tap
or
to set delay start time (fig. 18).
» The delay start indicator
displays on the screen.
5
Tap
to confirm, the All-in-One cooker starts working in the selected
mode.
Note
• You may increase the cooking pressure to achieve an even more tender
result according to your preference, while decrease the cooking pressure
if you find the texture to be too soft.
• Tap
to cancel the cooking time/pressure/delay start setting.
Adding ingredient
With this function, you can open the lid during pressure cooking process and
add more ingredients.
Note
• The add ingredient function is available for all pressure cooking menus.
1
After the cooking process starts, the
button will light up if the
selected function is supported adding ingredient.
2
You can tap
anytime during pressure maintain process.
» The current cooking process pauses, the All-in-One cooker beeps
and starts to release pressure.
3
When pressure is released completely, the lid unlocked indicator
blinks and the All-in-One cooker beeps. You can open the top lid to add
more ingredients you want (fig. 19).
4
Turn the handle clockwise to lock the top lid.
5
If you don't add the ingredients in two minutes, the All-in-One cooker
will resume to the previous cooking process.
Sauce thickening
Note
• In standby mode, the Sauce thickening
function applies to all
cooking functions.
• In keep warm mode, the Sauce thickening
function doesn't apply to
these functions: Reheat/Bake
, Rice
, Cabbage rolls
, Yogurt
and Jam
.
• The default time is 8 minutes, you can set the time from 5 to 15 minutes.
• When the Sauce thickening function is working, tap
to cancel.
• When using this function, keep the lid open.
1
Tap
button in standby mode or in keep warm mode (fig. 20).
» The default cooking time is displayed.
2
Tap
or
to set the desired cooking time. Tap
to confirm.
3
The All-in-One cooker automatically switches to keep warm mode after
cooking time has elapsed.
» The keep-warm indicator (
) lights up.
Setting up child lock
To protect your child from using the appliance, or to avoid unexpected
operations during cooking, you can set up the child lock function.
1
After the cooking process starts, long press
for 3 seconds activate
child lock (fig. 21).
» The other buttons are not responsive.
2
Long press
for 3 seconds again to deactivate child lock.
Setting up My Favourite menu
You can set any three menus as "My Favourite". Before you make any changes
to the setting, the three default menus are Pressure cooking
-
Beef (
)-
.
If you need to change My Favourite-
to Steam cooking
- Pork (
follow the steps below:
1
Tap and hold
for 3 seconds until
blinks (fig. 22).
» The
blinks.
» The icons of the default menu blink.
2
Tap
repeatedly until
blinks on the display screen.
3
Tap
or
to select steam cooking
- Pork (
) (fig. 23).
4
Tap
to confirm. Tap
or
to set cooking time.
Note
• For pressure cooking function, you need to set the pressure before
saving new favourite menu .
5
Tap
to confirm (fig. 24).
» The old menu in
is replaced by the new one successfully.
6
Follow steps 1-5 to set
or
.
7
Tap
repeatedly to access my favourite menu, tap
to start the
cooking process.
4

Cleaning and Maintenance

Note
• Unplug the All-in-One cooker before starting to clean it.
• Wait until the All-in-One cooker has cooled down sufficiently before
cleaning it.
Inner lid
Unscrew the screw around the temperature controller counter clockwise
(fig. 25).
Hold the detachable inner lid and pull it outwards to remove it from the
top lid for cleaning.
Soak in hot water and clean with sponge (fig. 26).
To assemble the detachable inner lid, fully attach it to the top lid, and
then screw the nut around the temperature controller clockwise.
Steam box
Follow the above steps to disassemble the inner lid.
Disassemble the stem box from the inner lid as below (fig. 27):
Direct the tap water to the hole on the back side of the steam box, fill
it with water and shake to clean it thoroughly to make sure no food
residue is left. Reassemble the steam box to the inner lid after cleaning is
completed (fig. 28).
Floater
Hold the rubber ting around the floater, and pull outwards to remove
it from the top lid. Clean it regularly with water and make sure there's
no food residue sticking to it, otherwise you may encounter difficulty to
open the lid (fig. 29).
To assemble the floater, put the thin end of the floater into the hole on
the lid, and assemble the rubber ring around the floater (fig. 30).
You can also add water to the pot and start the steam function to help
with the cleaning.
Pressure regulator
Hold the handle of pressure regulator and pull it out gently. Rinse it
under tap water to remove food residues inside, or use a toothpick
(fig. 31).
Hold the right handle of pressure regulator and assemble it back to the
inner lid (fig. 32).
Sealing ring
Note
• Do not remove the sealing ring by force, it will leak if not fully
assembled.
Put the sealing ring with the groove facing upwards in a flat surface
(fig. 33).
Place the reverse side of the detachable inner lid on the sealing ring
(fig. 34).
Embed the outer edge of the inner lid in the groove, make sure that the
,
sealing ring fits the lid well (fig. 35).
.
Interior
Inside of the outer lid and the main body and the heating element:
Wipe with damp cloth.
Make sure to remove all the food residues stuck to the All-in-One
cooker.
Note
• Do not remove the sealing ring by force, it will leak if not fully
assembled.
Exterior
Surface of the outer lid and outside of the main body:
Wipe with a cloth damped with soap water.
Only use soft and dry cloth to wipe the control panel.
Accessories and inner pot
Soup ladle and inner pot.
Soak in hot water and clean with sponge.
5
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country's rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
6
Guarantee and service
If you need service or information, or if you have a problem, visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Center
in your country. You can find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet. If there is no Customer Care Center in your country, go to your local
Philips dealer.
7

Specifications

Rated power
Model
Rated capacity
output
HD2151
910 - 1090W
5.0 L
Note
• Unplug the All-in-One cooker if not used for a long time.
8

Troubleshooting

If you encounter problems when using this appliance, check the following
points before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the
Philips Consumer Care Center in your country.
Problem
Solution
I have
The inner lid is not well assembled. Make sure the
difficulties
inner lid and sealing ring are well assembled.
closing the
The handle is in
position. Turn it counter clockwise
top lid.
to
position.
I have
Make sure the handle is in
position.
difficulties
There could be food residue on the bottom of the
opening the
floating valve. Do not force to open it which may
top lid after
cause burn. Wait for the appliance to cool down
the pressure
(around 30 minutes) then repeatedly turn the handle
is released.
back and forth.
Incorrect function or time was selected, increase
cooking time or change cooking method.
Make sure that there is no foreign residue on the
The food is
heating element and the outside of the inner pot
not cooked.
before switching the All-in-One cooker on.
The heating element is damaged, or the inner pot is
deformed. Take the cooker to your Philips dealer or a
service center authorized by Philips.
The cap nut around the temperature controller is
loose. Fasten the cap nut tightly with the appropriate
tools.
The sealing ring is not well assembled. Make sure the
it is well assembled around the detachable inner lid.
There is food residue in the sealing ring. Make sure
Air or steam
the sealing ring is clean.
leaks from
There is food residue on the floating valve. Clean the
the lid or the
floating valve.
steam vent.
There is food residue in the pressure regulator. Clean
the pressure regulator.
The pressure regulator is not well assembled. Make
sure it's well assembled.
),
The lid is not completely closed and locked. Make
sure that the lid is completely fastened and locked in
the right position.
E1, E2, E3, E8,
The All-in-One cooker has malfunction. Take the
E10, E11, or
appliance to a Philips dealer or a service center
E16 displays
authorised by Philips.
on the screen.
The All-in-One cooker has encountered a
malfunction. If this is the case, please:
(1) Do-it-yourself service. Contact Consumer Care
Center and we may be able to give instructions and
The above
help you solve the problem with video.
problems still
(2) Carry-in service. Carry your product into the
exist.
Philips Service care.
(3) Onsite service. Contact us and we'll help you
arrange a Philips-authorized repair for your product,
at no additional charge.
Български
1
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази брошура за
безопасност и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Уредът не трябва да се потапя.
Предупреждение
Преди да включите уред в контакта, проверете дали посоченото
върху него захранващо напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
Уредът е предназначен да се използва за домакински или подобни
цели, например:
в кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други
жилищни помещения;
вкъщи;
от клиенти в хотели, мотели и други подобни жилищни
помещения;
в места за нощуване и закуска.
Този уред може да се използва от хора с намалени физически
възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако
са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка
на уреда.
Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
Ако комплектът захранващи кабели е повреден, той трябва да бъде
заменен с комплект кабели, предлагани от производителя.
Уредът не е предназначен за използване с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги следвайте инструкциите и използвайте
правилно уреда с цел избягване на потенциално нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако искате да избегнете потенциална опасност,
не допускайте разливане върху захранващия конектор.
Внимание: Повърхността на нагревателния елемент се нагрява от
остатъчна топлина след употреба.
Използвайте чиста и мека кърпа за почистване на повърхностите,
които са в контакт с храна.
Включвайте уреда за готвене само в заземен електрически контакт.
Винаги проверявайте дали щепселът е включен стабилно в
контакта.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел,
вътрешният съд, уплътнителният пръстен или основното тяло на
уреда са повредени.
Не оставяйте захранващия кабел да виси през ръба на масата или
работната повърхност, върху която е поставен уредът.
Проверете дали нагревателният елемент и външната страна на
вътрешния съд са чисти и сухи, преди да включите щепсела в
контакта.
Не включвайте уреда в контакта и не докосвайте контролния панел
с мокри ръце.
Отворите в регулатора на налягането, позволяващи отвеждането на
пара, трябва да се проверяват редовно, за да се гарантира, че те не
са запушени.
Уверете се, че контактът е чист и сух, преди да включите уреда.
Контейнерът не трябва да се отваря, докато налягането не намалее
достатъчно.
Не използвайте уреда, ако под горния капак изтича твърде много
въздух или пара.
Когато готвите супа или гъста течност, не освобождавайте налягане,
като завъртите регулатора на налягането в положение на изпускане
на пара, в противен случай течността може да излезе със силна
струя от клапана на регулатора на налягането. Изчакайте, докато
налягането се освободи по естествен път и плаващият клапан
спадне, за да отворите горния капак.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители
или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става
невалидна.
Не излагайте уреда на високи температури и не го поставяйте върху
работеща или все още гореща готварска печка.
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
Не използвайте дръжката на горния капак, за да премествате уреда,
вместо това използвайте страничните дръжки.
Когато налягането се освобождава от клапана на регулатора на
налягането, ще се изхвърли гореща пара или течност. Дръжте
ръцете и лицето си далеч от отвора за пара.
Винаги слагайте вътрешния съд в уреда, преди да поставите
щепсела в контакта и да включите уреда.
Не поставяйте вътрешния съд директно над открит пламък за
готвене на храна.
Не използвайте вътрешния съд, ако е деформиран.
Уверете се, че уплътнителният пръстен е чист и в добро състояние.
Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът
работи. Много внимавайте, когато докосвате повърхностите.
Пазете се от гореща пара, която излиза от плаващия клапан и
регулатора на налягането по време на готвене или когато отворите
капака. Дръжте настрана ръцете и лицето си от уреда, за да
избегнете парата.
Не вдигайте и не местете уреда по време на работа.
Не превишавайте максималното ниво на водата, обозначено на
вътрешния съд, за да избегнете преливане.
Не оставяйте кухненските прибори в съда по време на готвене.
Използвайте само приложените кухненски прибори. Избягвайте
използването на остри прибори.
За да се избегнат драскотини, не се препоръчва да се готвят
ракообразни продукти и продукти с черупки. Преди да ги сготвите,
отстранете черупките им.
Не поставяйте магнитна субстанция върху капака. Не използвайте
уреда в близост до магнитна субстанция.
Diameter
Винаги оставяйте уреда да изстине до стайна температура, преди да
го почистите или преместите.
22 cm
Винаги почиствайте уреда след употреба. Не мийте уреда в
съдомиялна машина.
Винаги изключвайте щепсела от контакта, ако няма да използвате
уреда дълго време.
Ако уредът се използва неправилно или за професионални или
полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който
не е в съответствие с указанията в тази брошура за безопасност,
гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за
каквито и да е причинени щети.
Прочетете всички инструкции.
Не допускайте деца в близост до уреда за готвене под налягане,
когато се използва.
Не поставяйте уреда за готвене под налягане в загрята фурна.
Премествайте уреда за готвене под налягане изключително
внимателно. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте
дръжките и изпъкналите части. Ако е необходимо, използвайте
предпазни средства.
Не използвайте уреда за готвене под налягане за цел, различна от
тази, за която е предназначена.
Този уред готви под налягане. Могат да възникнат изгаряния от
неподходящо използване на уреда за готвене под налягане. Уверете
се, че уредът за готвене е добре затворен, преди да приложите
топлина.
Никога не отваряйте уреда за готвене под налягане със сила. Не
го отваряйте, преди да сте сигурни, че вътрешното му налягане е
спаднало напълно.
Никога не използвайте уреда за готвене под налягане, без да
добавите вода – това сериозно ще го повреди.
Не пълнете уреда за готвене над 2/3 от капацитета му. При готвене
на храни, които се разширяват по време на готвене, като ориз или
дехидратирани зеленчуци, не пълнете уреда за готвене до повече
от половината от капацитета му.
Използвайте съответния(те) източник(ци) на топлина съгласно
инструкциите за употреба.
След готвене на месо с кожа (напр. волски език), която може да
набъбне под въздействието на налягането, не пробождайте месото,
докато кожата е подута – може да се изгорите.
Когато готвите тестена храна, внимателно разклатете уреда за готвене,
преди да отворите капака, за да избегнете изскачане на храна.
Преди всяка употреба проверете дали клапаните не са
възпрепятствани. Вижте инструкциите за употреба.
Никога не използвайте уреда за готвене под налягане в режим под
налягане за дълбоко или плитко пържене на храна.
Не манипулирайте никоя от системите за безопасност извън
указанията за поддръжка, посочени в инструкциите за употреба.
Използвайте само резервните части на производителя в
съответствие със съответния модел. По-специално, използвайте
корпус и капак от същия производител, за които е посочено, че са
съвместими.
Ремонтите трябва да се извършват само от упълномощен персонал.
Уредът за готвене под налягане трябва да се постави на сухо място
при съхранение.
Посетете www.philips.com/support, за да изтеглите ръководство за
употреба.
Функция за обезпечаване при спиране на тока
Този уред има функция за съхраняване, която запазва състоянието
преди спиране на тока.
• Ако токът спре по време на готвене и захранването бъде възстановено
в рамките на 30 минути, обратното броене на времето за готвене
продължава оттам, откъдето е било спряно.
• Ако токът спре, когато уредът работи в програмиран режим, и
захранването бъде възстановено в рамките на 30 минути, обратното
броене на програмираното време продължава оттам, откъдето е било
спряно.
• Ако електрозахранването не е възобновено в рамките на 30 минути,
уредът може да не продължи предишния работен процес, но да
остане в режим на готовност.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета.
2
Вашият уред за готвене „всичко в едно"
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Какво има в кутията (фиг. 1)
Главно устройство
Вътрешен съд
Черпак за ориз и супа
Мерна чашка
Захранващ кабел
Подвижен вътрешен капак
Плоча за пара
Ръководство за потребителя
Книга с рецепти
Гаранционна карта

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents