Makita UR002G Instruction Manual

Makita UR002G Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR002G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Ogólne
  • Środki Ochrony Osobistej
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Általános Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Nejlonszálas Vágófej
  • Technické Špecifikácie
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Bezpečnostné Varovania
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Uvedení Do Provozu
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Strunová Hlava
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Декларація Про Відповідність Стандартам ЄС
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Utilizarea Preconizată
  • Punerea În Funcțiune
  • Primul Ajutor
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
  • Allgemeine Anweisungen
  • Persönliche Schutzausrüstung
  • Erste Hilfe
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Auswechseln des Nylonfadens
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Vezeték nélküli fűkasza
HU
SK
Akumulátorová kosačka
CS
Akumulátorový vyžínač
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
DE
Akku-Rasentrimmer
UR002G
UR003G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
13
27
43
58
73
87
104
119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR002G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG UR002G UR003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 UR003G UR002G Fig.4...
  • Page 4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 5 Fig.16 Fig.12 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15...
  • Page 6 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23...
  • Page 7 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Page 8 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.36 Fig.37 Fig.38 Fig.39...
  • Page 9 100 mm 80 mm Fig.40...
  • Page 10 100 mm Fig.41...
  • Page 11 100 mm 80 mm Fig.42...
  • Page 12 Fig.43 Fig.44...
  • Page 13: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR002G UR003G Handle type Bike handle Loop handle No load speed Cutter blade / 3: 0 - 6,500 min (at each rotation speed level) Nylon cutting head / 2: 0 - 5,300 min Plastic blade...
  • Page 14 Noise Model UR002G Cutting tool Sound pressure level (L Sound power level (L Applicable dB(A) dB(A) standard dB(A) Uncer- dB(A) Uncer- tainty (K) tainty (K) dB(A) dB(A) 4-tooth blade 74.4 87.6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon cutting head 72.2 89.7 ISO22868 (ISO11806-1)/...
  • Page 15: Safety Warnings

    Model UR003G Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s 4-tooth blade Nylon cutting head Plastic blade NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 16: General Instructions

    Save all warnings and instruc- Before operation, examine the work area for stones or other solid objects. They can be tions for future reference. thrown or cause dangerous kickback and result in serious injury and/or property damage. Intended use WARNING: Use of this product can create dust containing chemicals which may cause This tool is only intended for cutting grass, respiratory or other illnesses.
  • Page 17: Putting Into Operation

    Putting into operation When you leave the tool, even if it is a short time, always remove the battery cartridge. The Before assembling or adjusting the tool, unattended tool with the battery cartridge installed remove the battery cartridge. may be used by unauthorized person and cause Before handling the cutter blade, wear protec- serious accident.
  • Page 18: Cutting Tools

    Cutting tools Transport Do not use a cutting tool which is not recom- Before transporting the tool, turn it off and mended by us. remove the battery cartridge. Attach the cover to the cutting blade. Use an applicable cutting attachment for the job in hand.
  • Page 19: First Aid

    Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Page 20: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.4 Speed indicator ADT indicator Caution lamp Main power button (ADT = Automatic Torque Drive Technology) Reverse button Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Barrier (country specific) Protector Protector extension (for Shoulder harness nylon cutting head / plastic blade) NOTE: The protector supplied as the standard accessory varies depending on the countries.
  • Page 21 25% to 50% The tool speed increases by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. 0% to 25% UR002G ► Fig.8: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger Charge the battery. UR003G The battery ► Fig.9: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger may have malfunctioned.
  • Page 22: Electronic Function

    For UR002G personal injury from accidental start-up. Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Page 23: Cutter Blade

    Correct combination of the cutting Installing the cutting tool tool and the protector CAUTION: Always use the supplied wrench(es) to remove or to install the cutting tool. CAUTION: Always use the correct combi- nation of cutting tool and the protector. A wrong CAUTION: Be sure to remove the hex wrench combination may not protect you from the cutting tool,...
  • Page 24: Operation

    ► Fig.32: 1. Hook 2. Hanger Plastic blade Adjust the shoulder harness to a comfortable working position. NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. ► Fig.33 ► Fig.26: 1. Plastic blade 2. Spindle 3. Hex wrench The shoulder harness features a means of quick 4. Loosen 5. Tighten release.
  • Page 25: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 25 ENGLISH...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 27: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UR002G UR003G Typ uchwytu Uchwyt rowerowy Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia Ostrze przecinarki/ 3: 0–6 500 min (na poszczególnych poziomach żyłkowa głowica tnąca/ 2: 0–5 300 min prędkości obrotowej) nóż z tworzywa sztucznego 1: 0–3 500 min Całkowita długość 1 760 mm (bez narzędzia tnącego) Średnica żyłki nylonowej 2,0–2,4 mm...
  • Page 28 Hałas Model UR002G Narzędzie tnące Poziom ciśnienia aku- Poziom mocy akustycz- Obowią- stycznego (L ) dB(A) nej (L ) dB(A) zująca norma ) dB(A) Niepew- ) dB(A) Niepew- ność (K) ność (K) dB(A) dB(A) Nóż z 4 zębami 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Żyłkowa głowica tnąca...
  • Page 29: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model UR003G Narzędzie tnące Lewa ręka Prawa ręka (m/s Niepewność K (m/s Niepewność K (m/s (m/s Nóż z 4 zębami Żyłkowa głowica tnąca Nóż z tworzywa sztucznego WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od war- tości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy okre- ślić...
  • Page 30: Instrukcje Ogólne

    Bezpieczeństwo w miejscu pracy Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzia Narzędzie może być eksploatowane tylko przy dobrym oświetleniu i odpowiedniej widocz- ności. Nie używać narzędzia w ciemności lub OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze- podczas mgły. żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nie wolno użytkować narzędzia w atmosferach Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i wybuchowych, na przykład w obecności łatwo- instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem...
  • Page 31: Uruchamianie Urządzenia

    Nie wyrzucać akumulatorów do ognia. Ogniwo Podczas wkładania akumulatora nie należy może eksplodować. Należy zapoznać się z obo- zbliżać głowicy tnącej do ciała i innych obiek- tów, w tym do podłoża. Podczas uruchamiania wiązującymi lokalnie przepisami, które określają specjalne wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. głowica może się obrócić i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia i/lub mienia. Nie wolno otwierać ani niszczyć akumulato- rów. Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, Przed włączeniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne, narzędzia lub która może spowodować uszkodzenie oczu lub skóry. W przypadku połknięcia może być trujący.
  • Page 32 Narzędzia tnące 12. Jeśli pomiędzy głowicą tnącą i osłoną utknęła trawa lub gałęzie, przed ich usunięciem należy Nie używać narzędzia tnącego innego niż wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. W przeciw- zalecane. nym razie głowica tnąca mogłaby się niespodziewanie Używać głowicy tnącej odpowiedniej do wyko- obrócić i spowodować poważne obrażenia ciała. nywanego zadania. 13.
  • Page 33 Drgania Narzędzie należy utrzymywać w dobrym sta- nie. Nieodpowiednia konserwacja może doprowa- U osób ze słabym krążeniem nadmierne drga- dzić do obniżenia wydajności i skrócenia żywotno- nia mogą spowodować urazy naczyń krwiono- ści narzędzia. śnych albo układu nerwowego. Drgania mogą 10. Nie myć narzędzia wodą pod wysokim spowodować wystąpienie następujących objawów ciśnieniem. w palcach, dłoniach lub nadgarstkach: „zasy- Podczas mycia narzędzia należy uważać, pianie” (drętwienie), mrowienie, bóle, wrażenie aby woda nie dostała się...
  • Page 34 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Page 35: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.4 Wskaźnik prędkości Wskaźnik ADT Kontrolka ostrzegawcza Główny przycisk (ADT = automatyczna zasilania regulacja momentu obrotowego) Przycisk obrotów Akumulator Dźwignia blokady Spust przełącznika wstecznych włączenia Wieszak Uchwyt Zabezpieczenie (rozwią- Osłona zanie krajowe) Przedłużenie osłony (do Szelki nośne użytku z żyłkową głowicą tnącą / nożem z two- rzywa sztucznego) WSKAZÓWKA: Osłona dostarczona jako wyposażenie standardowe może być różna w zależności od kraju. Układ zabezpieczenia narzędzia/ OPIS DZIAŁANIA akumulatora OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić...
  • Page 36 Można w ten sposób połamać przełącznik. działać poprawnie. Aby nie dopuścić do przypadkowego pociągnięcia spustu przełącznika, narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. dowania akumulatora. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) przełącznika. lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia UR002G akumulatora jest aktywny. ► Rys.8: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust przełącznika UR003G ► Rys.9: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust przełącznika 36 POLSKI...
  • Page 37 Regulacja prędkości Przycisk obrotów wstecznych do usuwania zanieczyszczeń Istnieje możliwość wyboru prędkości poprzez naci- skanie głównego przycisku zasilania. Każde naciśnię- OSTRZEŻENIE: Przed usunięciem zaplą- cie głównego przycisku zasilania powoduje zmianę tanych chwastów lub pozostałości, których nie poziomu prędkości. ► Rys.10: 1. Wskaźnik prędkości 2. Główny przycisk można usunąć za pomocą obrotów wstecznych, należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. zasilania Jeśli narzędzie nie zostanie wyłączone oraz nie zostanie wyjęty akumulator, może to spowodować Wskaźnik Tryb Prędkość...
  • Page 38 ► Rys.18: 1. Klucz imbusowy do poważnych obrażeń ciała w wyniku nieoczekiwa- nego uruchomienia. Prawidłowe zestawienie narzędzia tnącego i osłony Zamontowanie uchwytu Model UR002G PRZESTROGA: Zawsze stosować prawi- dłowe zestawienie narzędzia tnącego i osłony. Nasunąć rękojeść na drążek uchwytu. Wyosiować Niewłaściwe zestawienie może nie zapewnić ochrony otwór śruby w rękojeści z otworem w drążku. Dokręcić przed narzędziem tnącym, wyrzucanymi odpadami i mocno śrubę. kamieniami. Może również negatywnie wpływać na ► Rys.13: 1.
  • Page 39 Żyłkowa głowica tnąca kluczy. UWAGA: Należy stosować oryginalne żyłkowe PRZESTROGA: Po zamontowaniu narzędzia głowice tnące firmy Makita. tnącego należy pamiętać, aby wyjąć klucz imbu- sowy włożony do głowicy narzędzia. ► Rys.25: 1. Żyłkowa głowica tnąca 2. Wrzeciono 3. Klucz imbusowy 4. Odkręcanie WSKAZÓWKA: Typ narzędzia tnącego dołączonego...
  • Page 40 Regulacja położenia wieszaka OBSŁUGA Dotyczy tylko modelu UR002G Zakładanie szelek nośnych Aby zwiększyć komfort obsługi narzędzia, możliwa jest zmiana położenia wieszaka. PRZESTROGA: W przypadku eksploatacji Poluzować śrubę imbusową na wieszaku i przesu- narzędzia wraz z plecakowym źródłem zasilania, nąć wieszak do położenia zapewniającego komfortową takim jak przenośna jednostka zasilająca, nie obsługę. należy używać szelek nośnych dołączonych do ► Rys.35: 1. Wieszak 2. Śruba imbusowa narzędzia;...
  • Page 41 W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Wymiana nylonowej żyłki OSTRZEŻENIE: Używać tylko nylonowej żyłki o średnicy określonej w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie stosować cięższych żyłek, metalowych drutów, linek ani tym podobnych elementów. W przeciwnym razie może dojść do...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Należy używać wyłącznie zalecanych akcesoriów i przystawek opisanych w niniejszym podręczniku. Stosowanie innych akce- soriów lub przystawek może być przyczyną poważ- nych obrażeń ciała. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Page 43: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UR002G UR003G Fogantyú típusa Kormányszarv Hurkos fogantyú Üresjárati fordulatszám Vágókés/ 3: 0 - 6 500 min (minden fordulatszám-fokozaton) nejlonszálas vágófej/ 2: 0 - 5 300 min műanyag kés 1: 0 - 3 500 min Teljes hossz 1 760 mm (vágószerszám nélkül)
  • Page 44 Típus: UR002G Vágószerszám Hangnyomásszint (L Hangteljesítményszint (L Hatályos dB(A) dB(A) szabvány ) dB(A) Bizonyta- ) dB(A) Bizonyta- lanság (K) lanság (K) dB(A) dB(A) Négyfogú kés 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nejlonszálas vágófej 72,2 89,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Műanyag kés 74,4 85,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Típus: UR003G...
  • Page 45: Biztonsági Figyelmeztetés

    Típus: UR003G Vágószerszám Bal kéz Jobb kéz (m/s Bizonytalanság (m/s Bizonytalanság (K) (m/s (K) (m/s Négyfogú kés Nejlonszálas vágófej Műanyag kés MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Page 46: Általános Tudnivalók

    A munkaterület biztonsága Fontos biztonsági utasítások a szerszámra vonatkozóan A szerszámot csak nappal, jó látási viszonyok mellett használja. Sötétben vagy ködös időben ne használja a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes Ne működtesse a szerszámot robbanásveszé- biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem lyes környezetben, például gyúlékony folyadé- tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor kok, gázok vagy por jelenlétében.
  • Page 47: Üzembe Helyezés

    Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumu- A vágószerszámot fel kell szerelni védőburko- látor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású, latokkal. Soha ne működtesse a szerszámot sérült védőburkolatokkal, illetve védőburkola- továbbá a szem és a bőr sérülését okozhatja. tok nélkül. Lenyelése mérgezést okozhat. Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves Ellenőrizze, hogy vannak-e sérülés esetén helyen.
  • Page 48 16. Soha ne végezzen vágást derékmagasság Vágókések használatakor mindent tegyen meg felett. a visszarúgás elkerülésére, mégis készüljön fel arra, hogy a szerszám véletlenül visszarúg- 17. A vágási művelet megkezdése előtt várjon a hat. Lásd a Visszarúgás című fejezetet. szerszám bekapcsolása után, amíg a vágó- szerkezet állandó...
  • Page 49 Karbantartás Elsősegély A szerszámot hivatalos szervizközpontunkban Az elsősegélydoboznak mindig elérhető közel- szervizeltesse, és mindig kizárólag eredeti ségben kell lennie. Az elsősegélydobozból cserealkatrészeket használjon. A nem megfelelő kivett eszközöket azonnal pótolni kell. javítás és karbantartás rövidítheti a szerszám élet- Ha segítséget kell hívni, az alábbiakat közölje: tartamát, és növeli a balesetek bekövetkezésének —...
  • Page 50: Alkatrészek Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz- szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- érvénytelenítheti.
  • Page 51: A Működés Leírása

    Túlterhelésvédelem A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha a szerszám a következő helyzetek egyikébe kerül, a szerszám automatikusan leáll, és a figyelmeztető lámpa FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bármiféle zölden villog: beállítást vagy ellenőrzést végezne a gépen, — A szerszámot túlterhelték az összegabalyodott minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki gyomok vagy más törmelék. van-e kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra —...
  • Page 52 Ez a gép irányváltó gombbal van felszerelve, amely a for- UR002G gásirány módosítására szolgál. A gomb kizárólag a gépre ► Ábra8: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb feltekeredett gyomok és hulladékok eltávolítására szolgál. A forgásirányváltáshoz érintse meg az irányváltó gombot, és a UR003G reteszkioldó...
  • Page 53 A fogantyú felszerelése VIGYÁZAT: Mindig a vágószerszám és a védő- burkolat megfelelő kombinációját használja. A UR002G esetén nem megfelelő kombináció nem feltétlenül véd a Illessze a fogantyú tengelyét a markolatba. vágószerszám, az elrepülő törmelék és kövek ellen. A Igazítsa össze a markolaton található furatot a tenge- szerszám egyensúlyára is hatással lehet, és sérülést lyen található...
  • Page 54 A vágószerszám felszerelése Vágószerszám Védőburkolat Vágókés (háromfogú, négyfogú és VIGYÁZAT: A vágószerszám eltávolításához nyolcfogú kések) vagy felszereléséhez mindig a mellékelt villáskul- cso(ka)t használja. VIGYÁZAT: A vágószerszám felszerelése után ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a szerszám fejébe helyezett imbuszkulcsot. MEGJEGYZÉS: A standard tartozékként szállított vágószerszám(ok) típusa országtól függően változik.
  • Page 55: Nejlonszálas Vágófej

    ► Ábra36 szám csomagjában található vállhevedert, hanem használja a Makita által ajánlott akasztószalagot. Az akasztókapocs pozíciója a talajhoz képest Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában A vágószerszám pozíciója a talajhoz képest található vállhevedert és a hátizsák típusú tápegy- Az akasztókapocs és a vágószerszám védte- ség vállhevederét, vészhelyzet esetén nehéz a...
  • Page 56 Emellett a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában gondoskodjon arról, hogy valaki felügyelje a kez- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket elők közötti távolságot. Ha egy ember vagy egy használva. állat belép a munkaterületre, a munkát azonnal A nejlonszál cseréje abba kell hagyni.
  • Page 57 VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Vágókés • Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) • Műanyag kés •...
  • Page 58: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UR002G UR003G Typ rukoväti Cyklistická rukoväť Kruhová rukoväť Rýchlosť bez záťaže Žací nôž/ 3: 0 – 6 500 min (pri každej úrovni otáčok) nylonová sečná hlava/ 2: 0 – 5 300 min plastová čepeľ 1: 0 – 3 500 min Celková dĺžka 1 760 mm (bez sečného náradia) Priemer nylonovej struny 2,0 –...
  • Page 59 Hluk Model UR002G Sečné náradie Úroveň akustického Úroveň akustického Platná tlaku (L ) dB(A) výkonu (L ) dB(A) norma ) dB(A) Odchýlka (K) ) dB(A) Odchýlka (K) dB(A) dB(A) 4-zubová čepeľ 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonová žacia hlava 72,2 89,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastová čepeľ...
  • Page 60: Vyhlásenie O Zhode Es

    Model UR003G Sečné náradie Ľavá ruka Pravá ruka (m/s Nespoľahlivosť (m/s Nespoľahlivosť (K):m/s (K):m/s 4-zubová čepeľ Nylonová žacia hlava Plastová čepeľ POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
  • Page 61: Bezpečnostné Varovania

    Nástroj nikdy nepoužívajte po požití alkoholu BEZPEČNOSTNÉ alebo liekov, alebo pokiaľ sa cítite unavení alebo chorí. VAROVANIA Nástroj sa nikdy nepokúšajte upravovať. Dodržiavajte nariadenia upravujúce manipu- Všeobecné bezpečnostné predpisy láciu s krovinorezmi a strunovými kosačkami platné vo vašej krajine. pre elektrické nástroje Osobné...
  • Page 62: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnosť pri práci s elektrickým Pred inštaláciou akumulátora skontrolujte, či nástroj nie je poškodený, či nie sú uvoľnené náradím a akumulátorom skrutky/matice a či nie je nesprávne zosta- vený. Naostrite otupený žací nôž. Ak je žací Nástroj nevystavujte účinkom dažďa ani nôž...
  • Page 63 Ak nechávate nástroj bez dozoru, a to aj na 29. Keď sa k nasávaciemu otvoru (ventilačné krátku dobu, vždy vyberte akumulátor. Nástroj okno) prilepia mokré listy alebo nečistoty, odstráňte ich. bez dozoru s nainštalovaným akumulátorom môžu použiť neoprávnené osoby a môže dôjsť k závaž- 30. Nástroj nikdy nepoužívajte v snehu. nej nehode. Sečné náradia 12.
  • Page 64 Vibrácie Pri umývaní nástroja dbajte na to, aby voda nevnikla do elektrických mechanizmov, ako sú U osôb s nedostatočným prúdením krvi vysta- akumulátor, motor a svorky. vených nadmerným vibráciám môže dôjsť k 12. Pri uskladnení nástroja sa vyhýbajte priamemu poškodeniu ciev alebo nervového systému. slnku a dažďu a skladujte ho na mieste, kde Vibrácie môžu spôsobiť výskyt týchto príznakov nie je príliš...
  • Page 65: Popis Súčastí

    18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. tvrdé predmety. Môže to viesť k požiaru, nadmer- TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nému teplu alebo výbuchu. Nepoužívajte poškodený akumulátor. POZOR: Používajte len originálne akumu- 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, náradia, podliehajú požiadavkám legislatívy o ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nebezpečnom tovare. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať...
  • Page 66 Ochrana proti preťaženiu OPIS FUNKCIÍ Ak sa nástroj dostane do niektorej z nasledovných situácií, automaticky sa zastaví a výstražný indikátor VAROVANIE: Pred úpravou alebo kontrolou bude blikať nazeleno: funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie — Nástroj je preťažený v dôsledku namotanej buriny vypnuté a akumulátor je vybratý. Ak sa náradie alebo iných nečistôt. nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade — Sečné náradie je zablokované alebo došlo k spät- náhodného spustenia hrozí vážne zranenie.
  • Page 67 Nylonová 3 500 – 6 500 Otáčky nástroja sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na spúš- (Nylonová sečná hlava ťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho sečná hlava) spínača. UR002G Tlačidlo spätného chodu na ► Obr.8: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač odstránenie nečistôt UR003G ► Obr.9: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač VAROVANIE: Pred odstránením namotanej buriny alebo úlomkov, ktoré nemožno odstrániť pomocou funkcie spätného chodu vypnite nára- die a vyberte z neho akumulátor.
  • Page 68 Toto náradie je vybavené tlačidlom spätného chodu, Inštalácia rukoväti ktoré slúži na zmenu smeru otáčania. Slúži len na odstránenie buriny a úlomkov namotaných na náradí. Pre model UR002G Ak chcete zmeniť smer otáčania, ťuknite na tlačidlo Zasuňte tyčku rukoväti do držadla. Zarovnajte spätného chodu a keď sa sečné náradie zastaví, potiah- otvor na skrutku na držadle s otvorom na tyči. Skrutku nite spúšťací spínač a držte stlačenú poistnú páčku. bezpečne utiahnite. Indikátor otáčok a indikátor ADT začne blikať a po ► Obr.13: 1. Držadlo 2. Skrutka 3. Hriadeľ potiahnutí spúšťacieho spínača sa sečné náradie začne otáčať v opačnom smere. UPOZORNENIE: Všimnite si smerovanie Ak chcete obnoviť štandardné otáčanie, uvoľnite spúšť držadla. Otvory pre skrutky nie sú zarovnané, ak a počkajte, kým sa sečné náradie zastaví.
  • Page 69 Správna kombinácia sečného Inštalácia sečného náradia náradia a chrániča POZOR: Na demontáž alebo inštaláciu seč- ného náradia vždy používajte dodávané kľúče. POZOR: Vždy používajte správnu kombináciu sečného náradia a chrániča. Nesprávna kombinácia POZOR: Po inštalácii sečného náradia neza- vás nemusí ochrániť pred sečným náradím, lietajú- budnite vytiahnuť imbusový kľúč vložený do cimi úlomkami a kameňmi. Okrem toho môže mať...
  • Page 70 Zariadenie z ramenného postroja uvoľníte jednoduchým Odstráňte imbusový kľúč z hlavy nástroja. stlačením bokov spony. Ak chcete demontovať plastovú čepeľ, postupujte podľa ► Obr.34: 1. Spona pokynov na montáž v obrátenom poradí. Nastavenie polohy závesu PREVÁDZKA Len pre model UR002G Na pohodlnejšiu prácu s nástrojom môžete zmeniť polohu závesu. Pripojenie popruhu na plece Povoľte skrutku s hlavou s vnútorným šesťhranom na závese a posuňte ho do pohodlnej pracovnej polohy. POZOR: ► Obr.35: 1. Záves 2. Skrutka s hlavou s vnútorným Ak nástroj používate v kombinácii s akumulátorovým napájacím zdrojom, napríklad...
  • Page 71 Kryt nylonovej žacej hlavy musí zo žacieho noža. byť správne pripevnený ku krytu, ako je opísané nižšie. Ak sa kryt nepripevní správne, nylonová žacia Správna poloha a manipulácia umožňuje optimálnu hlava môže odletieť a spôsobiť vážne zranenie. kontrolu a znižuje riziko zranení v dôsledku spätného nárazu. Ak sa nylonová struna už nevysúva, vymeňte ju. Spôsob výmeny nylonovej struny sa líši v závislosti od UR002G typu nylonovej sečnej hlavy. ► Obr.37 95-M10L UR003G ► Obr.40 ► Obr.38 Pri použití nylonovej sečnej hlavy (typ s mechaniz- 96-M10L mom na vysúvanie struny úderom) ► Obr.41...
  • Page 72: Riešenie Problémov

    Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO VAROVANIE: Používajte len odporúčané príslušenstvo alebo nadstavce uvedené v tejto príručke. Používanie iného príslušenstva a nadstav- cov môže mať za následok vážne poranenia osôb. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 73 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UR002G UR003G Typ držadla Řídítková držadla Třmenové držadlo Otáčky bez zatížení Břit / 3: 0 – 6 500 min (při každé úrovni rychlosti otáček) strunová hlava / 2: 0 – 5 300 min plastový nůž 1: 0 – 3 500 min Celková délka 1 760 mm (bez vyžínacího nástroje)
  • Page 74 Hlučnost Model UR002G Vyžínací nástroj Hladina akustického Hladina akustického Příslušná tlaku (L ) dB(A) výkonu (L ) dB(A) norma ) dB(A) Nejistota (K) ) dB(A) Nejistota (K) dB(A) dB(A) 4zubý břit 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Strunová hlava 72,2 89,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastové nože...
  • Page 75: Bezpečnostní Výstrahy

    Model UR003G Vyžínací nástroj Levá ruka Pravá ruka (m/s Nejistota K (m/s Nejistota K h, W h, W (m/s (m/s 4zubý břit Strunová hlava Plastové nože POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití...
  • Page 76 Všechny výstrahy a pokyny si S nářadím pracujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od zvířat nebo přihlížejících osob. Zpozorujete-li, že se uschovejte pro budoucí potřebu. k vám někdo blíží, nářadí co nejdříve vypněte. S nářadím nikdy nepracujte v blízkosti osob, Účel použití...
  • Page 77: Uvedení Do Provozu

    13. Po vyjmutí akumulátoru z nářadí či nabíječky Jestliže nářadí utrpí prudký náraz nebo pokud zajistěte jeho upevnění do krytu akumulátorů a upadne, zkontrolujte před obnovením práce uložte jej v suchu. jeho stav. Zkontrolujte ovládací a bezpečnostní prvky, zda nejsou poškozené. V případě poško- 14.
  • Page 78 Vyžínací nástroje Vibrace Nepoužívejte vyžínací nástroj, který není námi Osoby se špatnou cirkulací krve mohou během doporučený. nadměrných vibrací přijít k újmě na zdraví v případě krevních cév nebo nervového sys- Použijte vhodné vyžínací příslušenství pro tému. Vibrace mohou způsobit následující symp- daný úkol. tomy v prstech, rukou a zápěstích: „Ochablost“ —...
  • Page 79 VAROVÁNÍ: 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- NEDOVOLTE, aby pohodlnost cifikovanými společností Makita. Instalace nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě akumulátoru do nevyhovujících výrobků může předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- únik elektrolytu.
  • Page 80: Popis Dílů

    Tipy k zajištění maximální život- Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od 10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením nosti akumulátoru nechejte horký akumulátor zchladnout. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému Když není akumulátor používán, vyjměte ho z vybití.
  • Page 81 Mohlo by dojít k poškození spínače. Svítí Nesvítí Bliká 75 % až K zamezení náhodného stisknutí spouště je zařízení 100 % vybaveno odjišťovací páčkou. Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací páčku a potom spoušť. Otáčky 50 % až 75 % nářadí se zvyšují zvyšováním tlaku na spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. 25 % až 50 % UR002G ► Obr.8: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť 0 % až 25 % UR003G Nabijte ► Obr.9: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť akumulátor. Nastavení otáček Došlo prav- děpodobně k poruše Otáčky nářadí zvolíte hlavním tlačítkem napájení. Po akumulátoru. každém stisknutí hlavního tlačítka napájení se úroveň...
  • Page 82 Montáž držadla dojít k vážnému zranění. Pro typ UR002G Toto nářadí je opatřeno tlačítkem zpětných otáček slou- žícím ke změně směru otáček. Slouží pouze k odstra- Tyč nasaďte do rukojeti. Otvor pro šroub v rukojeti ňování plevele a odřezků zamotaných v nářadí. vyrovnejte s otvorem v tyči. Šroub pevně dotáhněte. Jestliže chcete obrátit směr otáček, stiskněte tlačítko ► Obr.13: 1. Rukojeť 2. Šroub 3. Hřídel zpětných otáček při současném stisknutí odjišťovací POZOR: páčky, a až se vyžínací nástroj zastaví, stiskněte...
  • Page 83 Připevnění zábrany Montáž chrániče Pouze pro model s třmenovým držadlem (specifická VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí bez podle země) krytu nebo bez toho, aby byl kryt řádně nasazen. Pokud je spolu s vaším modelem dodávána zábrana, V opačném případě může dojít k vážnému zranění. připevněte ji k držadlu pomocí šroubu na zábraně. ► Obr.16: 1. Zábrana 2. Šroub POZNÁMKA: Typ chrániče dodávaný jako standardní příslušenství se liší v závislosti na zemi. UPOZORNĚNÍ: Po montáži zábrany ji neod- straňujte. Zábrana funguje jako bezpečnostní díl, Pro břit který vám brání v neúmyslném kontaktu s žacím...
  • Page 84: Strunová Hlava

    Ujistěte se, zda používáte originální Před zahájením provozu se strunovou hlavu Makita. ujistěte, že je zádový postroj správně připevněn na háčku nářadí. ► Obr.25: 1. Strunová hlava 2. Závitové vřeteno 3. Šestihranný klíč 4. Povolit 5. Utáhnout Pro typ UR002G Zasunutím šestihranného klíče do otvoru v hlavě Oblečte si zádový postroj a zapněte sponu. nářadí zajistěte závitové vřeteno. Otáčejte závitovým ► Obr.27 vřetenem, dokud se šestihranný klíč zcela nezasune. Připevněte háček na zádovém postroji k závěsu nářadí.
  • Page 85 95-M10L UPOZORNĚNÍ: Pokud vyžínáte trávu, odstraňte z břitu kryt nožů. ► Obr.40 Správnou polohou a manipulací zajistíte optimální 96-M10L ovladatelnost a omezíte nebezpečí zranění v důsledku zpětného rázu. ► Obr.41 UR002G B&F ECO 4L ► Obr.37 ► Obr.42 UR003G ► Obr.38 Výměna plastových nožů Použití strunové hlavy (typ s posouváním struny klepnutím o zem) Pokud je nůž opotřebený či polámaný, vyměňte jej. Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s mecha- ► Obr.43...
  • Page 86: Řešení Potíží

    Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ VAROVÁNÍ: Používejte výhradně doporu- čené příslušenství či nástavce uvedené v tomto návodu. Použití jakéhokoli jiného příslušenství či nástavce může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Břit •...
  • Page 87: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR002G UR003G Тип рукоятки Дугоподібна рукоятка Петлеподібна рукоятка Частота обертання без навантаження Лезо різака / різальна головка 3: 0–6 500 хв (для кожного рівня частоти з нейлоновим шнуром / плас- 2: 0–5 300 хв обертання) тикова різальна пластина 1: 0–3 500 хв Загальна довжина 1 760 мм (без різального інструмента) Діаметр нейлонового шнура 2,0 – 2,4 мм Відповідний різальний інстру- Пластина з 3 зубцями 230 мм мент і діаметр різання (номер виробу: 195298-3) Пластина з 4 зубцями 230 мм (номер виробу: 195150-5) Пластина з 8 зубцями 230 мм (номер виробу: B-14130) Різальна головка з нейлоно- 350 мм вим шнуром (номер виробу: 198893-8) Пластикова різальна пластина...
  • Page 88 Шум Модель UR002G Різальний інструмент Рівень звукового Рівень звукової Відповідний тиску (L ) дБ(A) потужності (L ) дБ(A) стандарт ) дБ(A) Похибка (K) ) дБ(A) Похибка (K) дБ(A) дБ(A) 4-зубий ніж 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Ріжуча головка з нейлоновим шнуром 72,2 89,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Пластикова різальна пластина...
  • Page 89: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Модель UR003G Різальний інструмент Ліва рука Права рука (м/с Похибка K (м/с Похибка K (м/с (м/с 4-зубий ніж Ріжуча головка з нейлоновим шнуром Пластикова різальна пластина ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього оціню- вання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи електро- інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впиває тип деталі, що...
  • Page 90 Перед початком роботи прочитайте цей ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО посібник з експлуатації для ознайомлення з порядком роботи з інструментом. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Не передавайте інструмент у тимчасове БЕЗПЕКИ використання особам, які не мають достатнього досвіду чи знань стосовно поводження з кущорізами й кордовими газонокосарками.
  • Page 91 Заборонено працювати з інструментом, 10. Заборонено замінювати акумулятор воло- якщо інші люди, особливо діти або домашні гими руками. тварини, перебувають поблизу. Заборонено замінювати акумулятор під Перед початком роботи перевірте робочу дощем. ділянку на відсутність каміння або інших 12. Не допускайте потрапляння рідини на твердих...
  • Page 92 Різальний інструмент необхідно обладнати 13. Торкатися небезпечних рухомих деталей захисним кожухом. Не працюйте з інстру- дозволяється лише тоді, коли їх повністю ментом, якщо захисний кожух пошкоджено зупинено, а касету з акумулятором вийнято. або не встановлено! 14. Якщо різальна насадка наштовхується Переконайтесь...
  • Page 93 Різальні інструменти Заборонено використовувати металеві різальні пластини у вертикальному Не використовуйте різальний інструмент, не положенні, наприклад для обробки рекомендований нами. країв і підстригання живоплоту. Для роботи слід використовувати відпо- ► Рис.3 відну різальну насадку. — Різальні головки з нейлоновим шнуром Вібрація (головки кордових газонокосарок) і плас- В осіб, що мають проблеми з кровообігом і тикові різальні пластини підходять для...
  • Page 94 Використовуйте тільки оригінальні Важливі інструкції з безпеки для запасні частини й додаткове приладдя. касети з акумулятором Використання запасних частин або додаткового приладдя сторонніх виробників може призвести Перед тим як користуватися касетою з аку- до виходу інструмента з ладу, завдання шкоди мулятором, слід прочитати всі інструкції та майну й/або отримання тяжких травм. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Регулярно звертайтеся до нашого авторизова- строю...
  • Page 95 лятори Makita. Використання акумуляторів, інших безпечним способом. Дотримуйтеся норм ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- місцевого законодавства щодо утилізації торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумуляторів. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, 12. Використовуйте акумулятори лише з травму або пошкодження. У зв'язку з цим також виробами, указаними компанією Makita. буде анульовано гарантію Makita на інструмент Установлення акумуляторів у невідповідні Makita і на зарядний пристрій. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Поради з забезпечення макси- 13. Якщо інструментом не користуватимуться мального строку експлуатації...
  • Page 96 ОПИС РОБОТИ Попереджувальна лампа Стан Колір Горить Блимає Зелений Перевантаження ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента Червоний Перегрів (інструмент) / обов’язково переконайтеся, що прилад вимк- (батарея) нено, а касету з акумулятором знято. Якщо Червоний Надмірна інструмент не вимкнути та не зняти касету з акуму- розрядка лятором, це може призвести до серйозних травм внаслідок випадкового запуску інструмента. Захист від перевантаження Встановлення...
  • Page 97 до поломки вмикача. вийшов з ладу. Для запобігання випадковому натисненню курка вмикача передбачено важіль блокування у вимкне- ному положенні. Щоб запустити інструмент, натис- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та ніть важіль блокування у вимкненому положенні температури оточуючого середовища показання й потягніть курок вмикача. Швидкість обертання можуть незначним чином відрізнятися від дійсного інструмента збільшується шляхом збільшення тиску ресурсу. на важіль/курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа блимає під час роботи захисної системи UR002G акумулятора. ► Рис.8: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- женні 2. Курок вмикача Вимикач живлення UR003G ► Рис.9: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- Щоб увімкнути інструмент, натисніть головну кнопку женні 2. Курок вмикача живлення. Щоб вимкнути інструмент, натисніть і утримуйте Налаштування швидкості головну кнопку живлення, доки не згасне індикатор частоти обертання. ► Рис.7: 1. Індикатор частоти обертання 2. Головна Вибрати робочу частоту інструмента можна, коротко кнопка живлення...
  • Page 98 Технологія автоматичного ПРИМІТКА: Інструмент працює в режимі зворот- ного напрямку обертання лише протягом короткого змінення крутного моменту періоду часу, а потім автоматично вимикається. ПРИМІТКА: Після зупинення інструмент поверта- Під час активації технології автоматичного змінення ється до звичайного режиму обертання, якщо його крутного моменту (ADT) інструмент працює з опти- запустити знову. мальними частотою обертання й крутним моментом залежно від стану трави. ПРИМІТКА: Якщо натиснути кнопку зворотного ходу, коли різальний інструмент обертається, Для запуску технології ADT натисніть і утримуйте інструмент зупиниться й буде готовий до обер- кнопку зворотного ходу, доки індикатор ADT не тання у зворотному напрямку. ввімкнеться. Після цього торкніться головної кно- пки живлення, щоб вибрати різальний інструмент, Електричне гальмо прикріплений до інструмента. Увімкнений індикатор поруч зі значком означає, що вибрано металеву різальну пластину й пластикову різальну пластину, Цей інструмент обладнано електричним гальмом. Якщо після відпускання курка вмикача не відбува- а індикатор поруч зі значком – що вибрано ється швидкого зупинення інструмента, зверніться різальну головку з нейлоновим шнуром. до нашого сервісного центру для обслуговування Для зупинки технології ADT натисніть і утримуйте інструмента. кнопку зворотного ходу, доки індикатор ADT не вимкнеться. ОБЕРЕЖНО: Гальмівна...
  • Page 99 Встановлення ручки Правильна комбінація різального інструмента й захисного Для UR002G пристрою Вставте штангу рукоятки в затиск. Сумістіть отвір для гвинта в затиску з відповідним отвором у ОБЕРЕЖНО: штанзі. Надійно затягніть гвинт. Завжди використовуйте пра- ► Рис.13: 1. Ручка 2. Гвинт 3. Штанга вильну комбінацію різального інструмента й захисного пристрою. За неправильної комбінації УВАГА: Зверніть увагу на те, у якому захист користувача від різального інструмента, напрямку вставлено ручку. Якщо ручку встав- осколків, що відлітають, і каменів не гарантується.
  • Page 100 шнуром ключі, що поставляються в комплекті. УВАГА: ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що ви використовуєте Після монтажу різального оригінальну різальну головку з нейлоновим інструмента не забудьте вийняти шестигран- шнуром Makita. ний ключ із головки інструмента. ► Рис.25: 1. Ріжуча головка з нейлоновим шнуром ПРИМІТКА: Тип різальних інструментів, що входять до 2. Шпиндель 3. Шестигранний ключ стандартної комплектації інструмента, залежить від кра- 4. Послабити 5. Затягнути їни. Різальний інструмент не входить до комплекту дея- ких моделей із певними технічними характеристиками.
  • Page 101 Регулювання положення РОБОТА кріплення для підвішування Приєднання плечового ременя Тільки для UR002G Ви можете змінювати положення кріплення для ОБЕРЕЖНО: За використання інстру- підвішування, щоб зробити роботу з інструментом мента спільно з ранцевим блоком живлення, зручнішою. наприклад із портативним блоком живлення, Послабте болт із внутрішнім шестигранником не використовуйте плечовий ремінь, що йде на кріпленні й пересуньте кріплення в зручне для вас в комплекті з інструментом, а використовуйте...
  • Page 102: Технічне Обслуговування

    Правильне розташування й керування забезпечують Заміна нейлонового шнура оптимальний контроль і знижують ризик травми через віддачу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки UR002G нейлоновий шнур із діаметром, указаним у ► Рис.37 цьому посібнику з експлуатації. Не використо- вуйте товщий шнур, металевий дріт, трос або UR003G інші подібні предмети. Недотримання цієї вимоги ► Рис.38 може призвести до пошкодження інструмента й У разі використання різальної головки з нейло- тяжких травм.
  • Page 103: Усунення Несправностей

    зазначені в цьому посібнику. Використання • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій будь-яких інших приналежностей або приладдя Makita може призвести до тяжких травм. ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від обладнання рекомендовано використову- країни. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. 103 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 104 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UR002G UR003G Tip mâner Mâner curbat Mâner brățară Turație în gol Lamă de tăiere/ 3: 0 - 6.500 min (la fiecare nivel al vitezei de rotație) cap de tăiere cu nylon/ 2: 0 - 5.300 min lamă din plastic 1: 0 - 3.500 min Lungime totală 1.760 mm (fără unealta de tăiere) Diametrul firului de nylon 2,0 - 2,4 mm Unealtă de tăiere și diametru...
  • Page 105 Zgomot Model UR002G Unealtă de tăiere Nivel de presiune acus- Nivel de putere acustică Standard tică (L ) dB(A) ) dB(A) aplicabil ) dB(A) Marjă de ) dB(A) Marjă de eroare (K) eroare (K) dB(A) dB(A) Lamă cu 4 dinţi 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Cap de tăiere din nylon...
  • Page 106: Declaraţie De Conformitate Ce

    Model UR003G Unealtă de tăiere Mâna stângă Mâna dreaptă (m/s Marjă de (m/s Marjă de eroare K (m/s eroare K (m/s Lamă cu 4 dinţi Cap de tăiere din nylon Lamă din plastic NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 107: Utilizarea Preconizată

    Este interzis să utilizați mașina dacă ați consu- AVERTIZĂRI DE mat alcool sau droguri ori dacă sunteți obosit sau bolnav. SIGURANŢĂ Nu încercați niciodată să modificați mașina. Respectați reglementările privind manevrarea Avertismente generale de siguranţă motocositoarelor și a motocoaselor cu fir din țara dumneavoastră.
  • Page 108: Punerea În Funcțiune

    Siguranța electrică și a Înainte de a introduce cartușul acumulatorului, verificați dacă mașina prezintă deteriorări, acumulatorului șuruburi/piulițe slăbite sau piese asamblate necorespunzător. Ascuțiți lamele de tăiere Nu expuneți mașina la ploaie sau la condiții de tocite. Dacă lama de tăiere este îndoită sau umiditate. Dacă intră apă în mașină, riscul elec- deteriorată, înlocuiți-o.
  • Page 109 10. Odihniți-vă pentru a preveni pierderea contro- 27. Nu introduceți mașina în bălți de apă. lului din cauza oboselii. Vă recomandăm să luați 28. Nu lăsați mașina nesupravegheată afară, în o pauză de 10-20 de minute la fiecare oră. ploaie. Când lăsați mașina nesupravegheată, chiar și 29. Îndepărtați frunzele ude sau noroiul care se pentru o perioadă...
  • Page 110: Primul Ajutor

    Nu aplicați niciodată segmentul cores- Utilizați întotdeauna numai piese de schimb și punzător unghiurilor formate de ora 11 accesorii originale. Utilizarea de piese sau de cu ora 12 și de ora 2 cu ora 5 pe cadranul accesorii de la terți ar putea conduce la avarierea unui ceas, decât dacă operatorul este mașinii, a bunurilor și/sau la accidente grave.
  • Page 111 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 112 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.4 Indicator de viteză Indicator ADT Lampă de avertizare Buton de alimentare (ADT = tehnologie de principal antrenare a cuplului automat) Buton de inversare Cartuşul acumulatorului Pârghie de blocare Buton declanşator Agăţătoare Mâner Piedică (specifică fiecă- Apărătoare rei țări) Extensie apărătoare Centură de umăr (pentru capul de tăiere cu nylon/lama din plastic) NOTĂ: Apărătoarea livrată ca accesoriu standard variază de la o țară la alta. Sistem de protecţie maşină/acumulator DESCRIEREA FUNCŢIILOR Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/...
  • Page 113 Butonul se poate rupe. între 0% şi Pentru a preveni acționarea accidentală a butonului declanșator, este prevăzută o pârghie de blocare. Pentru Încărcaţi a porni mașina, apăsați pârghia de blocare și acționați acumulatorul. butonul declanșator. Turația mașinii poate fi mărită prin creșterea forței de apăsare pe butonul declanșator. Este posibil ca acumu- Eliberați butonul declanșator pentru a opri mașina. latorul să fie UR002G defect. ► Fig.8: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator UR003G NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ► Fig.9: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. Reglarea vitezei NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- Puteţi selecta viteza maşinii apăsând pe butonul de tecție a acumulatorului funcționează.
  • Page 114 într-o stare de asamblare parţială vă poate provoca leziuni corporale grave cauzate de pornirea accidentală. AVERTIZARE: Opriţi maşina şi înlăturaţi cartuşul acumulatorului înainte de a înlătura iarba Montarea mânerului sau resturile rămase, care nu pot fi înlăturate cu funcţia de rotaţie inversă. Dacă unealta nu este Pentru UR002G oprită şi cartuşul acumulatorului nu este scos, se pot Introduceți axul mânerului în dispozitivul de prin- produce vătămări personale grave în urma pornirii accidentale. dere. Aliniați orificiul pentru șurub din dispozitivul de prindere cu orificiul din ax. Strângeți ferm șurubul. Această maşină este prevăzută cu un buton de inversare ► Fig.13: 1. Mâner de prindere 2. Șurub 3. Ax pentru a schimba direcţia de rotaţie. Este utilizat doar...
  • Page 115 Atașarea piedicii Instalarea apărătorii Numai pentru modelul cu mâner brăţară (diferă în AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată mașina funcţie de ţară) fără apărătoare sau cu apărătoarea montată gre- Dacă modelul dvs. este prevăzut cu piedică, atașați-o la șit. În caz contrar, se pot produce accidente grave. mâner, folosind șurubul de pe piedică. ► Fig.16: 1. Piedică 2. Șurub NOTĂ: Tipul apărătorii livrate ca accesoriu standard variază de la o țară la alta. ATENŢIE: După asamblare, nu demontați piedica. Piedica are rol de piesă de siguranță și Pentru lama de tăiere vă împiedică să atingeți lama de tăiere în mod Prindeți apărătoarea pe clemă folosind șuruburile.
  • Page 116 Pentru UR002G Cap de tăiere cu nylon Puneți-vă centura de umăr și închideți catarama. ► Fig.27 NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere cu nylon Makita original. Prindeţi cârligul de pe centura de umăr de agăţă- ► Fig.25: 1. Cap de tăiere din nylon 2. Arbore toarea maşinii. 3. Cheie imbus 4. Deșurubare 5. Strângere ► Fig.28: 1. Cârlig 2. Agățătoare Introduceți cheia imbus prin orificiul din capul Reglați centura de umăr într-o poziție de lucru confortabilă.
  • Page 117 AVERTIZARE: Poziţionaţi întotdeauna maşina în Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- partea dreaptă. Poziţia corectă a maşinii permite control maxim lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare şi va reduce riscul de accidentări grave cauzate de recul. trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. AVERTIZARE: Fiţi foarte atenţi pentru a menţine controlul maşinii în orice moment. Nu lăsaţi maşina să fie Înlocuirea firului din nylon deviată...
  • Page 118: Accesorii Opţionale

    Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot poate duce la accidentări grave. diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 119: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR002G UR003G Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff Leerlaufdrehzahl Schneidblatt/ 3: 0 - 6.500 min (auf jeder Drehzahlstufe) Nylonfadenkopf/ 2: 0 - 5.300 min Kunststoffmesser 1: 0 - 3.500 min Gesamtlänge 1.760 mm (ohne Schneidwerkzeug) Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm...
  • Page 120 Geräusch Modell UR002G Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel (L Zutreffender dB (A) dB (A) Standard ) dB(A) Messunsi- ) dB (A) Messunsi- cherheit (K) cherheit (K) dB(A) dB(A) 4-Zahn-Schneidblatt 74,4 87,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonfadenkopf 72,2 89,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Kunststoffmesser 74,4...
  • Page 121: Eg-Konformitätserklärung

    Modell UR003G Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung (m/s Messunsicherheit (m/s Messunsicherheit K (m/s K (m/s 4-Zahn-Schneidblatt Nylonfadenkopf Kunststoffmesser HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Page 122: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie SICHERHEITSWARNUNGEN stets diese Betriebsanleitung bei. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheitswarnungen Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach für Elektrowerkzeuge der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-...
  • Page 123 13. Nachdem Sie den Akku vom Werkzeug oder WARNUNG: Durch die Benutzung dieses Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbe- Produkts kann Staub aufgewirbelt werden, dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und der Chemikalien enthält, die Erkrankungen lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. der Atemwege oder andere Krankheiten 14.
  • Page 124 Der Schneidaufsatz dreht sich nach dem 17. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem weiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsatz Einschalten des Werkzeugs eine konstante nicht voreilig. Drehzahl erreicht. Benutzen Sie den Schultergurt während des 18.
  • Page 125 Vibrationen — Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es die starken Schwingungen ausgesetzt werden, könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen kommen. oder des Nervensystems kommen. Folgende Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die Symptome können durch Schwingungen an mit einer Drehzahl markiert sind, die der am...
  • Page 126: Erste Hilfe

    Lassen Sie das Werkzeug von unserem Wichtige Sicherheitsanweisungen autorisierten Service-Center in regelmäßigen für Akku Abständen inspizieren und warten. Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) schlechter Leistung und einer Verkürzung der Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.
  • Page 127: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Vorschriften bezüglich der Entsorgung von worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Akkus.
  • Page 128 Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Warnlampe beginnt in Grün zu blinken: der Durchführung von Einstellungen oder — Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass oder anderen Unrat überlastet.
  • Page 129 Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel und betätigen dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. UR002G ► Abb.8: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter UR003G ► Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter...
  • Page 130: Montage

    Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug Montieren der Griffstange verfangen haben. Um die Drehrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigen Sie den Für UR002G Auslöseschalter, während Sie den Einschaltsperrhebel Führen Sie den Schaft der Griffstange in den Griff niederdrücken, wenn das Schneidwerkzeug still steht. Die ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Drehzahlanzeigen und die ADT-Anzeige beginnen zu blin- Bohrung im Schaft aus.
  • Page 131 Aufbewahrung des Inbusschlüssels Montieren der Schutzhaube VORSICHT: WARNUNG: Vergessen Sie nicht, den Benutzen Sie das Werkzeug Inbusschlüssel aus dem Werkzeugkopf herauszu- niemals ohne die Schutzhaube oder mit unsach- nehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/ gemäß montierter Schutzhaube. Anderenfalls kann oder Beschädigung des Werkzeugs kommen.
  • Page 132: Betrieb

    Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschlüssel vollstän- Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son- dig eingeführt ist. dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. Montieren Sie das Schneidblatt an der Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Aufnahmescheibe, so dass die Pfeile auf Schneidblatt Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- und Schutzhaube in die gleiche Richtung zeigen.
  • Page 133: Wartung

    Sie einen Abstand von mehr als 15 m Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Arbeiter im selben Bereich arbeiten. Beauftragen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie außerdem eine Person, den Abstand zwischen unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 134: Auswechseln Des Nylonfadens

    Messer FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Page 135 Personenschäden führen. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885860A972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210401...

This manual is also suitable for:

Ur003gUr003gz01

Table of Contents