Download Print this page
Sammic GLASS-PRO Series User Manual

Sammic GLASS-PRO Series User Manual

Glasswashers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

GP-35
Lavavasos GLASS-PRO
Glasswashers GLASS-PRO
Gewerbliche Gläserspüler GLASS-PRO
Lave-verres GLASS-PRO
Lavabiccchieri GLASS-PRO
Máquinas de lavar copos GLASS-PRO
GP-40
GP-50
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Manuel de l'utilisateur
Manual de usuário
User's manual
Manuale d'uso
9-21 - 2900450/0
ES
EN
DE
FR
IT
PT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sammic GLASS-PRO Series

  • Page 1 GP-35 GP-40 GP-50 Lavavasos GLASS-PRO Manual de usuario Glasswashers GLASS-PRO User’s manual Gewerbliche Gläserspüler GLASS-PRO Benutzerhandbuch Lave-verres GLASS-PRO Manuel de l'utilisateur Manuale d’uso Lavabiccchieri GLASS-PRO Máquinas de lavar copos GLASS-PRO Manual de usuário 9-21 - 2900450/0...
  • Page 2 NombreProducto Table of contents - Contact -ES- [ES] Manual de usuario GlassPro GP..........3 Contacto [EN] U ser’s manual NombreProducto ..........13 En caso de consultas o problemas con la máquina, póngase en contacto con su distribuidor. [DE] B enutzerhandbuch NombreProducto ........23 -EN- [FR] M anuel de l’utilisateur NombreProducto .........
  • Page 3 Mantenimiento y resolución de problemas ........8 Marcas comerciales y copyright 4.1 Información de seguridad • Sammic es una marca comercial registrada por Sammic, S.L. 4.2 Mantenimiento de la máquina 4.3 Resolución de problemas 4.4 Repuestos y accesorios Información de seguridad Eliminación ..................
  • Page 4 NombreProducto Instalación • Riesgo de resbalones y caídas en la zona aledaña del lavavaji- • No incluido para el montaje eléctrico: llas: las proyecciones de agua de la máquina son habituales. – Regleta y/o enchufe europeo tipo “F” o enchufe trifásico (según la ⇒...
  • Page 5 Instalación Compruebe que la presión dinámica de agua de alimentación a Verifique que la presión del agua corriente está dentro de los la máquina este dentro del siguiente rango de valores: parámetros especificados en el capítulo anterior (uso del manó- metro).
  • Page 6 NombreProducto Instalación Ajuste de la temperatura del calderín (aclarado) Modelo Voltaje Sección Potencia Protección El icono se enciende y uno de los iconos de pro- cable Total grama/ciclo parpadea. Cada símbolo representa una tempera- 3 x 2,5 mm 2 GP-40 230V/50Hz/1~ 2,75 kW 16 A 2P...
  • Page 7 Operación que se expone a continuación. Vea la posición SW1 en la última Tecla START figura en el anexo al final del manual. • Funciones principales: – Inicio del ciclo de lavado. Nº SW-2 SW-3 SW-4 SW-5 Modelo Bomba de –...
  • Page 8 – Sammic desaconseja realizar ciclos de lavado si el icono se encuentra encendido. Pulse la tecla START para que la máquina comience a...
  • Page 9 Cualificación para la resolución de problemas: La resolución de c) La máquina se apaga automáticamente al finalizar el ciclo de problemas de esta máquina está permitida a las empresas y técni- vaciado. cos de servicio técnico homologados por Sammic. Manual de usuario — 2900450/0...
  • Page 10 Para los repuestos, vea el documento “Despiece de repuestos” suministrado con la máquina. – Sammic desaconseja realizar ciclos de lavado si el icono se encuentra encendido. 4.4.2 Accesorios En caso de avería, el servicio técnico autorizado puede desconectar...
  • Page 11 Instalación con descalcificador Motobomba 75 W 250 W 550 W Instale un descalcificador Sammic cuando el contenido de cal en el Potencia lavado 1.200 W 1.200 W 1.800 W agua de alimentación de la máquina sobrepase los 10 °fH (grado Potencia calderín...
  • Page 12 NombreProducto Datos técnicos Manual de usuario — 2900450/0...
  • Page 13 [Model ...] 3.1 Preparation for operation Trademarks and copyright 3.2 Main operating elements • Sammic is a registered trademark of Sammic, S.L. 3.3 Turning the machine on. 3.4 Main operation Maintenance and troubleshooting ..........18 Safety information 4.1 Safety information Intended use 4.2 Machine maintenance...
  • Page 14 NombreProducto Installation • Airborne noise: • Check that the water line is less than 1.50 m from the intended location of the machine. – For a standard machine, the noise emitted by the machine is 69 dB(A) (distance 1 m). Electrical connections Before installation, take note of the power input required by the Safety warnings in the manual...
  • Page 15 Installation Check the following values of the feed water flow rate: ⚠ C au t io n Water flow rate Minimum value Risk of irritation due to chemical exchange and foam All models 15 L/min release If you insert the detergent and rinse aid inlet hoses into the [Models without drain pump] Connect the drain pipe with an wrong bottles, the machine will produce excessive foam.
  • Page 16 NombreProducto Operation Turn on the machine. • The icon lights up when the boiler has not yet reached the setpoint temperature at the time of rinsing. The wash pump continues to run until the boiler reaches its pre-set temperature. General machine settings To activate the Thermal lockfunction: 2.7.1 Initial Settings...
  • Page 17 Operation Main operating elements Turning the machine on. Press the ON/OFF button. Fig. 2: Control panel and buttons ⇒ All icons light up simultaneously for 2 seconds. ⇒ Thermal lock activated: when the power is turned off, the icon continues to flash for 2 seconds and then turns off.
  • Page 18 Fig. 3: Machine filters reached. – Sammic advises against carrying out washing cycles if the icon is not lit. Press the START button to start the wash cycle in the machine.
  • Page 19 When the tank is fully drained, press the ON/OFF button Troubleshooting switch off the machine. Troubleshooting qualification: Troubleshooting for this machine is [Models with drain pump] allowed by Sammic-approved service companies and technicians. Open the door. Description of problems Disconnect the overflow [Fig. 3/2]. Press the PROG button...
  • Page 20 Relay ON/OFF General connection been reached. Triac C1 CALD Boiler element contactor – Sammic advises against carrying out washing cycles if the icon Triac B.VAC Drain pump activated. is not lit. Triac EV1 Hot water solenoid valve activated.
  • Page 21 Disposal • Installation instructions are supplied with the descaler. You can obtain information about waste disposal and the location of your nearest recycling centre, for example, from your municipal • Avoid flow reductions (choking) before and after installation, as cleaning service. they cause pressure losses.
  • Page 22 NombreProducto Technical specifications User’s manual — 2900450/0...
  • Page 23 ✅ ✅ ✅ ✅ ✅ Fachkompetenz für die Behebung von Störungen Die Behebung von Störungen an dieser Maschine ist von Sammic Beschriftung des Geräts zugelassenen Kundendienstfirmen und -technikern gestattet. • Name und Anschrift des Herstellers. Vom Produkt ausgehende Gefahren •...
  • Page 24 NombreProducto Installation • Rutsch- und Sturzgefahr im Bereich der Geschirrspülmaschine: • Für die elektrische Montage nicht enthalten: Wasserspritzer aus der Maschine sind üblich. – Steckdosenleiste und/oder Europastecker Typ „F" oder Drehstrom- ⇒ steckdose (je nach Installation) Achten Sie beim Gehen neben der Maschine auf die Beschaf- –...
  • Page 25 Installation Überprüfen Sie, dass der dynamische Druck des Maschinenspei- Hinweis sewassers innerhalb des folgenden Wertebereichs liegt: Gefahr von Verstopfung und/oder Einschnürung des Dynamischer Was- Minimaler Wert Maximaler Wert Schlauches. serdruck – Vermeiden Sie bei der Installation Kürzungen im Schlauch. Alle Modelle 2 bar (200 kPa) 4 bar (400 kPa) Schließen Sie den Wasserablaufschlauch am Abfluss an.
  • Page 26 NombreProducto Installation Einstellen der Kesseltemperatur (Klarspülen) Modell Spannung Kabelab- Gesamt- Schutz Das Symbol leuchtet auf und eines der Programm-/Zyk- schnitt leistung lussymbole blinkt. Jedes Symbol steht für eine Wannentempera- 3 x 2,5 mm 2 GP-40 230V/50Hz/1~ 2,75 kW 16 A 2P tur gemäß...
  • Page 27 Betrieb Taste START SW-2 SW-3 SW-4 SW-5 Modell Ablauf- • Hauptfunktionen: pumpe – Start des Spülzyklus. GP-35/40 NEIN – Bestätigung der Einstellparameter. GP-35/40 B – Aktivieren Sie bei geöffneter Tür die Option „Automatischer Start“. 9-10 GP-50 NEIN Taste PROG 11-12 GP-50/B •...
  • Page 28 – Wenn Dampf in Ihr Gesicht gelangt, waschen Sie Ihr Gesicht mit Solltemperaturen noch nicht erreicht sind. kaltem Wasser. – Sammic rät davon ab, Spülzyklen durchzuführen, wenn das Sym- – Warten Sie eine angemessene Zeit, bevor Sie das Spülgut aus der nicht aufleuchtet.
  • Page 29 Wartung und Fehlerbehebung Wartung des Gerätes Wartung und Fehlerbehebung 4.2.1 Wartungsplan Abb. 3: Maschinenfilter Mindest- Aufgabe Aktionen/Tätigkeiten häufigkeit ▶ 4.2.2 Täglich Entleerung Tägliche Entleerung der Maschine p. 29 ] ▶ 4.2.3 Täglich Reinigung Tägliche Reinigung des Gerätes p. 29 ] 4.2.2 Tägliche Entleerung der Maschine [Neutrale Modelle]...
  • Page 30 Gefahr von Verbrennungen durch das Heizelement Die Oberfläche des Heizelements unterliegt nach der Benutzung – Sammic rät davon ab, Spülzyklen durchzuführen, wenn das Sym- nicht aufleuchtet. einer Restwärme. – Bringen Sie Ihre Hände nach dem Gebrauch des Gerätes nicht in Im Falle einer Störung kann der autorisierte Kundendienst den der...
  • Page 31 Entsorgung Ersatzteile und Zubehör Installation mit Entkalker Installieren Sie einen Entkalker von Sammic, wenn der Kalkgehalt im 4.4.1 Ersatzteile Speisewasser des Geräts 10 °fH (französischer Grad) überschreitet. Für Ersatzteile siehe das mit der Maschine gelieferte Dokument • Die Installationsanleitung liegt dem Wasserenthärter bei.
  • Page 32 NombreProducto Technische Daten Eigenschaften GP-35 GP-40 GP-50 Gläserspüler Gläserspüler Gläserspüler Abmessungen Korb 350 x 350 400 x 400 500 x 500 (mm) Maximale Höhe des 240 mm 240 mm 260 mm Geschirrs Ausstattung mit Körben Zyklus [s] 90/120 Producción de ces- 40/30 tas/h [*] Stromversorgung...
  • Page 33 3.1 Préparation pour la mise en fonctionnement Marques commerciales et copyrights 3.2 Principaux éléments de fonctionnement • Sammic est une marque commerciale déposée par Sammic SL. 3.3 Allumage de la machine 3.4 Fonctionnement principal Informations relatives à la sécurité Entretien et dépannage ..............38 4.1 Informations relatives à...
  • Page 34 NombreProducto Installation • Risque de glissades et de chutes aux abords du lave-vaisselle : • Éléments non fournis pour le montage électrique : les éclaboussures d’eau provenant de la machine sont cou- – Bloc multiprise et/ou fiche européenne de type « F » ou fiche tripha- rantes.
  • Page 35 Installation Vérifier que la pression dynamique de l’eau d’alimentation de la Vérifier que la pression de l’eau du robinet est conforme aux machine est comprise dans la plage de valeurs suivante : paramètres spécifiés dans le chapitre précédent (utilisation du manomètre).
  • Page 36 NombreProducto Installation Réglage de la température de la chaudière (rinçage) Modèle Tension Section de Puissance Protection L’icône s’allume et l’une des icônes de programme/cycle câble totale clignote. Chaque symbole représente une température de la 3 x 2,5 mm 2 GP-40 230 V/50 Hz/1~ 2,75 kW 16 A 2P...
  • Page 37 Fonctionnement selon le tableau ci-dessous Voir la position SW1 dans la der- Touche START nière figure de l’annexe à la fin du manuel. • Fonctions principales : – Démarrage du cycle de lavage N° SW-2 SW-3 SW-4 SW-5 Modèle Pompe de –...
  • Page 38 également possible de démarrer le cycle de lavage même si les températures de consigne requises pour la bonne désinfec- tion de la vaisselle n’ont pas été atteintes. – Sammic déconseille l’exécution de cycles de lavage lorsque l’icône n’est pas allumée.
  • Page 39 La machine s’éteint automatiquement à la fin du cycle de vidange. Compétences en matière de dépannage : Le dépannage de cette machine ne peut être confié qu’aux entreprises et techniciens agréés par Sammic. Manuel de l’utilisateur — 2900450/0...
  • Page 40 Pièces de rechange et accessoires vaisselle n’ont pas été atteintes. 4.4.1 Pièces de rechange – Sammic déconseille l’exécution de cycles de lavage lorsque Pour les pièces détachées, se reporter au document « Vue éclatée l’icône n’est pas allumée. des pièces détachées » fourni avec la machine.
  • Page 41 Installation équipée d’un adoucisseur d’eau Puissance de lavage 1 200 W 1 200 W 1 800 W Installer un adoucisseur d’eau Sammic lorsque la teneur en calcaire Puissance de la chau- 2 500 W 2 500 W 2.800 W [†] de l’eau d’alimentation de la machine dépasse 10 °fH (degré...
  • Page 42 NombreProducto Caractéristiques techniques Manuel de l’utilisateur — 2900450/0...
  • Page 43 ✅ ✅ ✅ La risoluzione dei problemi di questa macchina è consentita alle Etichetta della macchina imprese e ai tecnici del servizio tecnico approvati da Sammic. • Nome e indirizzo del costruttore. Pericoli intrinseci del prodotto • M odello di macchina e numero di serie.
  • Page 44 NombreProducto Installazione • Rischio di scivolamenti e cadute nell’area intorno alla lavastovi- Spazio necessario per l’installazione glie: gli spruzzi di acqua dalla macchina sono frequenti. ℹ Informazione ⇒ Quando si cammina vicino alla macchina, fare attenzione allo stato del suolo. Figura con le misure della macchina: vedere l’appendice alla fine del manuale.
  • Page 45 Installazione Controllare che la pressione dinamica dell’acqua di alimenta- Controllare che la pressione dell’acqua corrente rientri nei para- zione alla macchina sia compresa nella seguente gamma di metri specificati nel capitolo precedente (uso del manometro). valori: Avviso Pressione dinamica Valore minimo Valore massimo Rischio di intasamenti e/o soffocamento del tubo di acqua...
  • Page 46 NombreProducto Installazione Prima messa in funzione L’icona lampeg- Temperatura della caldaia Aprire la valvola di passaggio dell’acqua. Accendere l’interruttore magneto-termico del quadro elettrico 80 °C corrispondente alla presa esterna di alimentazione della mac- china. 85 °C Posizionare il tubo di troppopieno nella sua posizione Per selezionare la temperatura della vasca, premere il tasto Controllare che i filtri siano posizionati correttamente.
  • Page 47 Funzionamento 0 secondo la tabella seguente. Vedere la posizione SW1 Tasto START nell’ultima figura nell’allegato alla fine del manuale. • Funzioni principali: – Inizio del ciclo di lavaggio. Nº SW-2 SW-3 SW-4 SW-5 Modello Pompa di – Conferma dei parametri di impostazione. svuota- –...
  • Page 48 Manutenzione e risoluzione di problemi – Sammic non consiglia di eseguire i cicli di lavaggio se l’icona Fig. 3: Filtri della macchina non è accesa. Premere il tasto START in modo che la macchina inizi a lavare.
  • Page 49 La macchina spegne il riscaldamento degli elementi riscaldanti. blemi di questa macchina è consentita alle imprese e ai tecnici del b) L a pompa di svuotamento scarica l’acqua dalla vasca secondo il servizio tecnico approvati da Sammic. tempo prestabilito dal modello. Descrizione dei problemi c) L a macchina si spegne automaticamente alla fine del ciclo di svuo - tamento.
  • Page 50 Per i pezzi di ricambio, vedere il documento "Esploso di pezzi di – Sammic non consiglia di eseguire i cicli di lavaggio se l’icona ricambio" fornito con la macchina. non è accesa.
  • Page 51 ℹ Informazione Electrical and Electronic Equipment): ⭆ N on smaltire questa macchina come residuo Sammic declina ogni responsabilità per i difetti causati da con- domestico normale. nessioni difettose nell’installazione dei dosatori. ⭆ S maltire questa macchina in un centro di smaltimento autoriz -...
  • Page 52 NombreProducto Dati tecnici Manuale d'uso — 2900450/0...
  • Page 53 3.3 Ligar a máquina 3.4 Operação principal Marcas comerciais e copyright Manutenção e resolução de problemas ........58 • Sammic é uma marca comercial registada da Sammic, S.L. 4.1 Informações de segurança 4.2 Manutenção da máquina Informações de segurança 4.3 Resolução de problemas 4.4 Peças de reposição e acessórios...
  • Page 54 NombreProducto Instalação • Risco de escorregamentos e quedas na área à volta da máquina • Não incluído para a montagem elétrica: de lavar louça: os salpicos de água da máquina são comuns. – Régua e/ou ficha europeia tipo "F" ou ficha trifásica (dependendo da ⇒...
  • Page 55 Instalação Verifique se a pressão dinâmica da água de alimentação para a Verifique se a pressão da água da torneira está dentro dos máquina está dentro do seguinte intervalo de valores: parâmetros especificados no capítulo anterior (utilização do manómetro). Pressão dinâmica da Valor mínimo Valor máximo água...
  • Page 56 NombreProducto Operação Para selecionar a temperatura da cuba, prima a tecla PROG Modelo Tensão Secção de Potência Proteção ⇒ Após 3 segundos sem premir a tecla PROG , a tempera- cabos total tura é selecionada e o LED do ciclo deixa de piscar. 3 x 2,5 mm 2 GP-40 230 V/50 Hz/1~...
  • Page 57 Operação Preparação para a operação Ligar a máquina Antes de ligar a máquina, verifique o nível de Prima a tecla ON/OFF. ⇒ detergente e o abrilhantador nos recipientes. T odos os ícones acendem simultaneamente durante A bra a porta e verifique se todos os componentes 2 segundos.
  • Page 58 Fig. 3: Filtros da máquina nização dos artigos não tenham sido atingidas. – A Sammic aconselha a não realizar ciclos de lavagem se o ícone não estiver aceso. Prima a tecla START para que a máquina comece a lavar.
  • Page 59 C oloque os filtros e os braços de lavagem na ordem inversa de desmontagem, conforme descrito no passo 2). Resolução de problemas Capacidade de resolução de problemas: a resolução de problemas desta máquina é permitida às empresas e técnicos de serviço de assistência técnica aprovados pela Sammic. Manual de usuário — 2900450/0...
  • Page 60 É possível iniciar o ciclo de lavagem, mesmo que as temperatu- ras de referência necessárias para uma correta higienização dos Peças de reposição e acessórios artigos não tenham sido atingidas. – A Sammic aconselha a não realizar ciclos de lavagem se o ícone 4.4.1 Peças de reposição não estiver aceso.
  • Page 61 Ciclo [s] 90/120 Instalação com descalcificador Produção de ces- 40/30 Instalar um descalcificador Sammic quando o teor de calcário na tos/hora [*] água de alimentação da máquina exceder os 10 °fH (grau francês). Alimentação elétrica 230 V/50 Hz/∼1 220 V/60 Hz/∼1 •...
  • Page 62 NombreProducto Dados técnicos Manual de usuário — 2900450/0...
  • Page 63 [ES] Dimensiones, [EN] Dimensions, [DE] Abmessungen, [FR] Dimensions, [IT] Dimensioni, ‫د ا‬ ‫ع ب‬ ‫أ ل ا‬ [PT] Dimensões, [PL] Wymiary, [AR] Fig. A: GP-35 Fig. B: G P-40 Fig. C: G P-50 Manual de usuario — 2900450/0...
  • Page 64 NombreProducto [ES] Placa electrónica, [EN] Electronic board, [DE] Platine, [FR] Plaque électronique, [IT] Piastra elettronica, [PT] Placa electrónica, [PL] Tablica elektroniczna, [AR] ‫ة‬ ‫ي ن‬ ‫و ر‬ ‫ت ك‬ ‫ل إ ة‬ ‫ح‬ ‫و ل‬ Fig. D: 1 2 3 4 5 Manual de usuario —...
  • Page 65 Manual de usuario — 2900450/0...
  • Page 66 Manual de usuario — 2900450/0...
  • Page 68 Basarte 1 20720 - Azkoitia, Gipuzkoa, España Tel: +34 943 157 095 ventas@sammic.com www.sammic.es ER 0437/1/96...

This manual is also suitable for:

Gp-35Gp-40Gp-50