Makita DVC260 Instruction Manual

Makita DVC260 Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC260:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Sladdlös ryggdammsugare
SV
Trådløs ryggsekk-støvsuger
NO
Akkukäyttöinen
FI
selkäreppuimuri
Uz muguras pārnēsājams
LV
bezvadu putekļu sūcējs
Akumuliatorinis nešiojamasis
LT
vakuuminis valymo įrenginys
Juhtmeta
ET
seljakott-tolmuimeja
Ранцевый аккумуляторный
RU
пылесос
DVC260
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
13
19
25
31
37
43
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC260

  • Page 1 Cordless Backpack Vacuum INSTRUCTION MANUAL Cleaner Sladdlös ryggdammsugare BRUKSANVISNING Trådløs ryggsekk-støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE selkäreppuimuri Uz muguras pārnēsājams LIETOŠANAS INSTRUKCIJA bezvadu putekļu sūcējs Akumuliatorinis nešiojamasis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vakuuminis valymo įrenginys Juhtmeta KASUTUSJUHEND seljakott-tolmuimeja Ранцевый аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC260...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22...
  • Page 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC260 Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume 1.5 m /min Dimensions (L x W x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (excluding the harness) Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    Director parts, mounting, and any other conditions that Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless...
  • Page 9: Functional Description

    Follow your local regulations relating to dis- posal of battery. Tool / battery protection system SAVE THESE INSTRUCTIONS. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tem. This system automatically cuts off power to the Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that motor to extend tool and battery life. The tool will auto- have been altered, may result in the battery bursting matically stop during operation if the tool or battery is causing fires, personal injury and damage. It will also placed under one of the following conditions.
  • Page 10 Indicating the remaining battery Extension wand capacity For vacuum cleaner type only The length of the wand can be adjusted. Loosen the Only for battery cartridges with the indicator ring on the wand and adjust the wand length. Tighten ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button the ring at your desired length. Press the check button on the battery cartridge to indi- ► Fig.8: 1. Ring cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Switch action Indicator lamps Remaining...
  • Page 11: Operation

    Insert the filter bag into the slit on the upper side of ASSEMBLY the room as illustrated. ► Fig.21: 1. Slit 2. Filter bag / Dust bag CAUTION: Always be sure that the tool is When using the dust bag (optional accessory), insert switched off and the battery cartridge is removed the brim of the dust bag into the slit. before carrying out any work on the tool.
  • Page 12: Maintenance

    (optional accessory). ACCESSORIES MAINTENANCE CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Always be sure that the tool is accessories or attachments might present a risk of switched off and the battery cartridge is removed injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 13 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DVC260 Kapacitet Filterpåse 2,0 L Dammpåse 1,5 L Maximal luftvolym 1,5 m /min Dimensioner (L x B x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (utan sele) Märkspänning 36 V likström Standardbatterikassett BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Page 14 Yasushi Fukaya avsedd för. Kontrollera inriktningen och fästet för Direktör rörliga delar, om det finns trasiga delar, monte- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ringen eller andra förhållanden som kan påverka användningen av dammsugaren. Ett skydd eller annan del som är skadad ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter om SÄKERHETSVARNINGAR...
  • Page 15 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- tering av batteriet. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Maskinen är utrustad med ett skyddssystem för maski- nen-/batteriet. Detta system bryter automatiskt ström- men till motorn för att förlänga maskinens och batteriets FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under använd- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller ningen om maskinen eller batteriet hamnar i en av föl- batterier som har manipulerats kan leda till person- och jande situationer. Indikatorerna tänds i vissa situationer. utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp- häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. Överbelastningsskydd Tips för att uppnå batteriets max- Om maskinen används på...
  • Page 16 Överurladdningsskydd Bärkrok När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- Håll alltid i bärkroken när du hanterar matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna dammsugarkroppen. fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- ► Fig.7: 1. Bärkrok nen och laddar dem. Indikerar kvarvarande Förlängningsrör batterikapacitet Endast för dammsugartyp Endast för batterikassetter med indikator Det går att justera längden på röret. Lossa ringen på röret och justera längden. Dra åt ringen vid önskad längd.
  • Page 17 ► Fig.20: 1. Krok 2. Lucka MONTERING För in filterpåsen i springan på den övre sidan enligt bilden. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är ► Fig.21: 1. Springa 2. Filterpåse/dammpåse avstängd och batterikassetten borttagen innan du När du använder dammpåse (extra tillbehör) för du in underhåller maskinen. dammpåsens kant i springan. ► Fig.22: 1. Springa 2. Kant Montera slang Rikta in hålet på filterpåsen mot slanghylsan och För in slanghylsan i dammsugarkroppen och vrid den tryck på...
  • Page 18: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR använda påsen flera gånger ska du använda en dammpåse (extra tillbehör). FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. UNDERHÅLL Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan...
  • Page 19: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DVC260 Kapasitet Filterpose 2,0 L Støvpose 1,5 L Maksimalt luftvolum 1,5 m / min Mål (L x W x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (Uten seletøyet) Nominell spenning DC 36 V Standard batteriinnsats...
  • Page 20 Direktør deler kan bevege seg fritt, om noen deler er Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia brukket, om monteringen er som den skal, eller om andre forhold kan påvirke hvordan støvsugeren vil fungere. Vern eller andre ska- dede deler må...
  • Page 21 TA VARE PÅ DISSE Batterivernsystem for verktøy/ INSTRUKSENE. batteri FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at men til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis...
  • Page 22 Overlastsikring Justeringsbelter Når verktøyet brukes på en måte som gjør at det bruker Du kan justere hvor stramme skulderbeltene og over- unormalt mye strøm, vil vektøyet stoppe, helt automa- og underbeltene skal være. Etter å ha puttet armene tisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verk- gjennom skulderbeltene kan du feste over- og underbel- tøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet tene. For å feste må du dra i enden av reimen, som vist. ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte For å løsne må du trekke opp spennen. det igjen. Skulderbelter Overopphetingsvern ► Fig.4: 1. Stropp 2. Festemekanisme Når verktøyet er overopphetet, stopper verktøyet Overbånd automatisk. La verktøyet kjøle seg ned før du slår på...
  • Page 23 ► Fig.18: 1. Slange 2. Frontmansjett Slangeklemme Når du bruker frontmansjett 24, setter du den inn i Slangeklemmen kan brukes til å holde staven eller for å frontmansjett 22 som er koblet til slangen. frigjøre munnstykket. ► Fig.19: 1. Frontmansjett 22 2. Frontmansjett 24 For å feste staven til støvsugeren må du presse slan- Monter filterposen geklemmen gjennom åpningen på støvsugeren. Du kan feste slangeklemmen på begge sider. ► Fig.11: 1. Slangeklemme 2. Åpning FORSIKTIG: Ikke bruk filterposen dersom 3. Ekspansjonsstav den er skadet. Bruk alltid støvsugeren med filter- posen riktig installert. Ellers kan støv og partikler For å...
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    Ikke bruk filterposen mer enn én gang. Filterposen er laget for engangsbruk. Dersom du ønsker å bruke posen flere ganger, må du bruke en støvpose (valgfritt tilbehør). FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan VEDLIKEHOLD forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DVC260 Kapasiteetti Suodatinpussi 2,0 L Pölypussi 1,5 L Suurin ilmatilavuus 1,5 m /min Mitat (P x L x K) 230 mm x 152 mm x 373 mm (ilman valjaita) Nimellisjännite DC 36 V Vakio akkupaketti BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 26 Yasushi Fukaya Varmista, että liikkuvat osat ovat oikeissa asen- Johtaja noissa ja pääsevät liikkumaan esteettä. Tarkasta Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia myös osien eheys, kiinnitykset sekä muut toimin- taan mahdollisesti vaikuttavat seikat. Suojus tai muu vaurioitunut osa tulee viedä valtuutettuun TURVAVAROITUKSET huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdetta- vaksi, jollei tässä...
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    Hävitä akku paikallisten määräysten virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, mukaisesti. jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. tilanteista: Joissakin tilanteissa merkkivalot syttyvät. Ylikuormitussuoja HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kulut- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja pysähtyy automaattisesti ilman mitään merkkivaloa tai omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ilmaisinta. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 28 Akun jäljellä olevan varaustason Jatkoputki ilmaisin Vain pölynimurityypille Putken pituutta voidaan säätää. Löysää putken rengas Vain akkupaketeille ilmaisimella ja säädä putken pituus. Kiristä rengas haluamaasi ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike pituuteen. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- ► Kuva8: 1. Rengas jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. Kytkimen käyttäminen Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan Aloita imurointi painamalla kerran -painiketta. Imuri varaus käynnistyy suuremmalla imuteholla (2). Jos haluat Palaa Pois päältä...
  • Page 29 ► Kuva21: 1. Ura 2. Suodatinpussi / Pölypussi KOKOONPANO Käytettäessä pölypussia (lisävaruste), aseta reuna pölypussin uraan. HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- ► Kuva22: 1. Ura 2. Reuna lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu Kohdista suodatinpussin reikä letkun suuhun ja ja akku irrotettu. työnnä pahviosa loppuun saakka. Varmista, että suo- datinpussin kumirengas menee letkun suun vanteen Letkun kokoaminen päälle.
  • Page 30 KUNNOSSAPITO HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- HUOMIO: teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa Varmista aina ennen tarkastusta kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- irrotettu. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden HUOMAUTUS: käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 31 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DVC260 Tilpums Filtra maiss 2,0 l Putekļu maiss 1,5 l Maksimālais gaisa daudzums 1,5 m /min Izmēri (G × P × A) 230 mm × 152 mm × 373 mm (bez stiprinājuma) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Standarta akumulatora kasetne BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Tīrsvars 3,8 kg 4,3 kg (putekļsūcēja tips)
  • Page 32: Drošības Brīdinājumi

    Yasushi Fukaya Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir pareizi salā- Direktors gotas, vai tās var brīvi kustēties, vai daļas nav Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija salūzušas; pārbaudiet to stiprinājumus un citus apstākļus, kas var ietekmēt putekļsūcēja dar- bību. Bojātais aizsargs vai citas daļas jāmaina DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI vai to remonts pareizi jāveic pilnvarotā...
  • Page 33 UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora tas nevarētu izkustēties. kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora nav pareizi ielikta. likvidēšanu. SAGLABĀJIET ŠOS Darbarīka/akumulatora aizsardzības NORĀDĪJUMUS. sistēma UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aiz- akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita akumula- sardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz torus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un jaudas padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. akumulatora kalpošanas laiku. Darbarīks automātiski Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. pārstās darboties ekspluatācijas laikā, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam no šiem apstākļiem. Dažu Ieteikumi akumulatora kalpoša- apstākļu gadījumā izgaismojas indikatori.
  • Page 34 Aizsardzība pret akumulatora Apakšējā siksna ► Att.6: 1. Siksna 2. Fiksators pārmērīgu izlādi Pārnēsāšanas āķis Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski pārstāj darboties. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslē- dzot slēdžus, no darbarīka izņemiet akumulatoru un Rīkojoties ar putekļsūcēja korpusu, vienmēr satveriet veiciet akumulatoram uzlādi. pārnēsāšanas āķi. ► Att.7: 1. Pārnēsāšanas āķis Atlikušās akumulatora jaudas Pagarinājuma caurule indikators Tikai putekļsūcēja režīmā Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Caurules garumu ir iespējams pielāgot. Atlaidiet cauru- les gredzenu un pielāgojiet caurules garumu. Kad vaja- Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu,...
  • Page 35 Šļūtenes āķis IEVĒRĪBAI: Ja filtra maiss ir pilns, nomainiet to pret jaunu. Putekļsūcēja ilgstoša lietošana ar pilnu filtra maisu samazina iesūces jaudu. Tikai putekļsūcēja režīmā Pārtraucot darbu, āķi uz šļūtenes var izmantot caurules Atbloķējiet fiksatoru, paceļot apakšējo daļu. uzkāršanai uz apakšējās siksnas. Nospiediet rievoto daļu, lai paceltu priekšējo fiksēšanas ► Att.13 pusi. Pavelciet fiksatoru, lai atvērtu pārsegu. ► Att.20: 1. Āķis 2. Pārsegs Ievietojiet filtra maisu nodalījuma augšējās puses MONTĀŽA šķēlumā, kā parādīts. ► Att.21: 1. Šķēlums 2. Filtra maiss/putekļu maiss Izmantojot putekļu maisu (papildpiederums), putekļu UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai maisa malu ievietojiet šķēlumā. apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir ► Att.22: 1. Šķēlums 2. Mala izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Salāgojiet filtra maisa atveri ar šļūtenes uzmavu Šļūtenes salikšana un uzbīdiet kartona daļu līdz atdurei. Pārliecinieties,...
  • Page 36: Papildu Piederumi

    ► Att.28: 1. Fiksators IEVĒRĪBAI: Regulāri pārbaudiet, vai filtra maiss PAPILDU PIEDERUMI nav pilns. Putekļsūcēja ilgstoša lietošana ar pilnu filtra maisu samazina iesūces jaudu. IEVĒRĪBAI: Neizmantojiet lietotu filtra maisu. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Filtra maisu paredzēts lietot vienu reizi. Ja vēlaties tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā izmantot maisu atkārtoti, lietojiet putekļu maisu aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- (papildpiederums). rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. APKOPE Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai • Šļūtene (putekļsūcējam) apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir...
  • Page 37 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DVC260 Pajėgumas Filtro maišelis 2,0 l Dulkių surinkimo maišelis 1,5 l Didžiausias oro tūris 1,5 m /min Matmenys (I x P x A) 230 mm x 152 mm x 373 mm (be žarnos) Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V Standartinė akumuliatoriaus kasetė BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 38: Saugos Įspėjimai

    švarios, sausos ir neišteptos tepalu. Yasushi Fukaya 15. PATIKRINKITE, AR NĖRA SUGEDUSIŲ DALIŲ. Direktorius Prieš toliau naudodami valymo įrenginį, ati- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium džiai apžiūrėkite sugadintą apsauginį įtaisą (Belgija) ar kitą dalį ir nustatykite, ar ji veiks tinkamai ir atliks savo funkciją. Patikrinkite judančių...
  • Page 39: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus kase- rių išmetimo. tės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate netinkamai. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau įkroviklio garantiją. nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų. Esant tam tikroms sąlygoms užsidega indikatoriai. Patarimai, ką daryti, kad akumu- Apsauga nuo perkrovos liatorius veiktų...
  • Page 40 Apsauga nuo perkaitimo Viršutinis diržas ► Pav.5: 1. Dirželis 2. Fiksatorius Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia. Prieš vėl įjungdami įrankį, leiskite jam atvėsti. Apatinis diržas ► Pav.6: 1. Dirželis 2. Fiksatorius Apsauga nuo visiško išsikrovimo Nešiojimo kablys Žymiai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis automatiškai išsijungia. Jeigu gaminys neveikia net ir Visuomet laikykite už nešimo kablio, kai dirbate su spaudžiant jungiklius, išimkite akumuliatorių iš įrankio vakuuminio valymo įrenginio korpusu. ir įkraukite. ► Pav.7: 1. Nešiojimo kablys Likusios akumuliatoriaus galios Ilginimo lazdelė rodymas Tik vakuuminio valymo įrenginio tipui Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi Ilginimo lazdelės ilgį galima reguliuoti. Atlaisvinkite laz- ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo...
  • Page 41 Norėdami pritvirtinti nenaudojamą antgalį prie apatinio Filtro maišelio uždėjimas diržo, prakiškite žarnos tvirtinimo juostelę pro kilpą apatiniame dirže. PERSPĖJIMAS: ► Pav.12: 1. Žarnos tvirtinimo juostelė Nenaudokite sugadinto 2. Nenaudojamas antgalis filtro maišelio. Vakuuminio valymo įrenginiu naudokitės tik tinkamai uždėję filtro maišelį. Kitu Žarnos kabliukas atveju susiurbtas dulkes arba smulkias daleles valymo įrenginys gali išmesti į išorę, o tai gali sukelti respiratorinių...
  • Page 42: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus zino, tirpiklio, spirito arba panašių...
  • Page 43: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DVC260 Mahutavus Filtrikott 2,0 l Tolmukott 1,5 l Maksimaalne õhukogus 1,5 m /min Mõõtmed (P × L × K) 230 mm x 152 mm x 373 mm (v.a. rakmed) Nimipinge Alalisvool 36 V Standardne akukassett BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B,...
  • Page 44 purunenud osi, osade paigaldust ja muid tingi- OHUTUSHOIATUSED musi, mis võivad mõjutada tolmuimeja funkt- sioneerimist. Kahjustatud kaitse või seadme muu osa tuleb nõuetekohaselt parandada või Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded vahetada välja volitatud teeninduskeskuses, kui kasutusjuhendis ei ole soovitatud teisiti. Laske defektsed lülitid vahetada välja volitatud HOIATUS: ÄÄRMISELT OLULINE ON ENNE teeninduskeskuses.
  • Page 45 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku sisse, pole see õigesti paigaldatud. käitlemisel kohalikke eeskirju. HOIDKE JUHEND ALLES. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- käitamise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita kehtib üks järgmistest tingimustest. Teatud tingimustes garantii. hakkavad indikaatorid põlema.
  • Page 46 Ülelaadimiskaitse Käepide Kui aku laetuse tase on madal, siis seiskub tööriist auto- Tolmuimeja käsitsemisel haarake alati käepidemest. maatselt. Kui seade ei hakka tööle ka lülitite kasutami- ► Joon.7: 1. Käepide sel, eemaldage tööriistast akud ja laadige neid. Aku jääkmahutavuse näit Pikendustoru Ainult näidikuga akukassettidele Ainult tolmuimejatüübile ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Toru pikkus on reguleeritav. Lõdvendage toru rõngast ja Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks reguleerige toru pikkust. Soovitud pikkuse saavutamisel vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad pingutage rõngast. mõneks sekundiks. ► Joon.8: 1. Rõngas Märgulambid Jääkmahutavus Lüliti funktsioneerimine Tolmuimemise alustamiseks vajutage üks kord Põleb Ei põle...
  • Page 47 Tolmukotti (valikuline lisa) kasutades sisestage tolmu- KOKKUPANEK koti serv pilusse. ► Joon.22: 1. Pilu 2. Serv ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Viige filtrikott kohakuti vooliku mansetiga ja suruge et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid kartongosa lõpuni. Filtrikoti kummirõngas peab aset- välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. sema üle vooliku manseti ääre. ► Joon.23: 1. Filtrikoti kummirõngas 2. Vooliku man- Vooliku kokkupanemine seti äär 3.
  • Page 48 Filtrikott on mõeldud ainult ühekordseks kasutami- seks. Kui soovite kotti korduvalt kasutada, kasutage tolmukotti (valikuline tarvik). VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: HOOLDUS Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 49: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC260 Производительность Мешочный фильтр 2,0 л Пылесборный мешок 1,5 л Максимальный объем воздуха 1,5 м /мин Размеры (Д х Ш х В) 230 x 152 x 373 мм (без жгута проводов) Номинальное напряжение 36 В пост. тока Стандартный блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Масса нетто 3,8 кг 4,3 кг Пылесос • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
  • Page 50: Меры Безопасности

    том или нормативными документами: EN60335 равновесие. Технический файл в соответствии с документом 10. Не сгибайте, не тяните шланг и не насту- 2006/42/EC доступен по адресу: пайте на него. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Немедленно выключите пылесос, если во 8.9.2015 время работы заметите признаки неисправ- ности или падение мощности. 12. ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРЫ. Если пылесос не используется, перед обслужи- ванием...
  • Page 51 СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Важные правила техники ИНСТРУКЦИИ. безопасности для работы с аккумуляторным блоком ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные аккумуляторные батареи Makita. Использование Перед использованием аккумуляторного аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, блока прочитайте все инструкции и пре- или батарей, которые были подвергнуты модифика- дупреждающие надписи на (1) зарядном циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) травмам и повреждению имущества. Это также авто-...
  • Page 52: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве инструмент останавливается автома- тически. Дайте инструменту остыть перед возобнов- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или лением работы. проверкой функций инструмента обязательно Защита от переразрядки убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. При истощении заряда аккумулятора инструмент автоматически останавливается. Если устройство Установка или снятие блока не работает даже после нажатия переключателей, аккумуляторов снимите аккумуляторы с инструмента и зарядите их. Индикация оставшегося заряда ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 53 Регулировочные ремни Хомут шланга Натяжение плечевого, верхнего и нижнего ремней Хомут шланга можно использовать, чтобы удержи- можно регулировать. Сначала наденьте плечевой вать трубу или насадку. ремень, затем затяните верхний и нижний ремни. Чтобы подсоединить трубу к корпусу пылесоса, Чтобы затянуть ремень, потяните лямку, как указано на пропустите хомут шланга через паз в корпусе. Вы рисунке. Чтобы ослабить, потяните вверх конец зажима. можете подсоединить шланг с любой из сторон. ► Рис.11: 1. Хомут шланга 2. Паз 3. Удлиняющая Плечевые ремни труба ► Рис.4: 1. Лямка 2. Зажим Чтобы закрепить насадку на нижнем ремне, пропу- Верхний ремень стите хомут шланга через петлю нижнего ремня. ► Рис.5: 1. Лямка 2. Зажим ► Рис.12: 1. Хомут шланга 2. Насадка Нижний ремень Крюк на шланге ► Рис.6: 1. Лямка 2. Зажим Захват для переноски Только для пылесосов Во время перерыва в работе крюк на шланге можно...
  • Page 54 Всегда используйте подходящий передний патрубок. ВНИМАНИЕ: Данный пылесос предназна- Передник патрубок можно снять, для этого повер- чен только для сухой чистки. ните его против часовой стрелки, удерживая шланг. При подсоединении убедитесь, что передний патру- ВНИМАНИЕ: Данный пылесос предназна- бок надежно зафиксирован на шланге винтовым чен только для работы в помещении. соединением. ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок ► Рис.18: 1. Шланг 2. Передний патрубок аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- При использовании переднего патрубка 24 вставьте ровался на месте. Если вы можете видеть крас- его в передний патрубок 22, подсоединенный к...
  • Page 55: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Очистка фильтра ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ВНИМАНИЕ: Не используйте пылесос настоящем руководстве. Использование других без фильтра или с грязным или поврежден- принадлежностей или приспособлений может...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885492C987 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20160519...
  • Page 57 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

This manual is also suitable for:

Dvc260z

Table of Contents