Makita DUX18 Instruction Manual

Makita DUX18 Instruction Manual

Cordless multi function power head
Hide thumbs Also See for DUX18:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • WA (Db (A))

    • Metallblad 78,7 1,2 94,0
    • En401Mp 83,0 3 94,0
    • En401Mp + Le400Mp 84,1 3 95,1
    • En410Mp 80,6 3 91,6
    • En410Mp + Le400Mp 79,0 3 90,0
    • En420Mp 82,1 3 93,1
    • Ey401Mp
    • Ey401Mp + Le400Mp
    • Kr400Mp Kr401Mp Ee400Mp
    • Ej400Mp + Le400Mp
      • En50636-2-91
      • En62841-4-2
    • Iso11789 / 2000/14/Ec
    • En60335-2-72
    • En50636-2-100
  • (Db (A)) (Db (A))

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Multi Function
EN
Power Head
Sladdlös multifunktionell
SV
drivenhet
Batteridrevet flerfunksjonelt
NO
drivhode
Akkukäyttöinen
FI
monitoimimoottoriyksikkö
Akku flerfunktions
DA
motorhoved
Bezvada daudzfunkciju
LV
instrumentgalva
Belaidė daugiafunkcė
LT
benzininė galvutė
Juhtmeta universaalne
ET
mootorajam
Многофункциональный
RU
Аккумуляторный Привод
Для Садовых Насадок
DUX18
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
16
26
36
46
56
67
78
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUX18

  • Page 1 Sladdlös multifunktionell BRUKSANVISNING drivenhet Batteridrevet flerfunksjonelt BRUKSANVISNING drivhode Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE monitoimimoottoriyksikkö Akku flerfunktions BRUGSANVISNING motorhoved Bezvada daudzfunkciju LIETOŠANAS INSTRUKCIJA instrumentgalva Belaidė daugiafunkcė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA benzininė galvutė Juhtmeta universaalne KASUTUSJUHEND mootorajam Многофункциональный РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный Привод ЭКСПЛУАТАЦИИ Для Садовых Насадок DUX18...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.12...
  • Page 5 Fig.21 Fig.22 Fig.23...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUX18 No load speed 0 - 6,800 min (without attachment) High 0 - 9,700 min Overall length 977 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 4.0 kg - 10.3 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 7 Approved attachment Type Model Grass trimmer attachment EM408MP, EM409MP Hedge trimmer attachment EN401MP, EN410MP Ground trimmer attachment EN420MP Pole saw attachment EY401MP Cultivator attachment KR400MP, KR401MP Edger attachment EE400MP Coffee harvester attachment EJ400MP Shaft extension attachment LE400MP Power brush attachment BR400MP Power sweep attachment SW400MP Blower attachment UB400MP Symbols Intended use The followings show the symbols which may be used This cordless multi function power head is intended for for the equipment. Be sure that you understand their driving an approved attachment listed in the section...
  • Page 8 Noise Attachment Sound pressure level average Sound power level average Applicable standard (dB (A)) Uncertainty K (dB (A)) Uncertainty K (dB (A)) (dB (A)) EM408MP Metal blade 78.7 94.0 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon cutting head 77.7 91.7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastic blade 79.3 90.5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP...
  • Page 9 Vibration Attachment Left handle (Front grip) Right handle (Rear grip) Applicable standard ah (m/s Uncertainty K ah (m/s Uncertainty K (m/s (m/s EM408MP Metal blade 2.5 or less 2.5 or less ISO22867 (ISO11806-1) Nylon cutting head 2.5 or less 2.5 or less ISO22867 (ISO11806-1) Plastic blade 2.5 or less 2.5 or less ISO22867 (ISO11806-1) EM409MP Nylon cutting head 2.5 or less 2.5 or less ISO22867...
  • Page 10 15. Before starting the tool, be sure that the cut- SAFETY WARNINGS ting tool is not touching the ground and other obstacles such as a tree. 16. The cutting tool has to be equipped with the General power tool safety warnings guard.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them CAUTION: Only use genuine Makita batteries. out with clear water and seek medical atten- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that tion right away. It may result in loss of your have been altered, may result in the battery bursting eyesight.
  • Page 12 Tips for maintaining maximum Charge the battery cartridge with room tem- perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let battery life a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the battery cartridge before completely dis- charged.
  • Page 13 Overheat protection for tool or battery Switch action When the tool or battery cartridge is overheated, the tool stops automatically and the indicator lamp lights up in red. Let the WARNING: For your safety, this tool is tool and/or battery cool down before turning the tool on again. equipped with lock-off lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool Overdischarge protection if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever.
  • Page 14 Mounting the handle hanging band recommended by Makita. If you put on the shoulder harness included in the Attach the handle with supplied clamps and bolts. Make tool package and the shoulder harness of the back- sure that the handle is located between the spacer and pack-type power supply at the same time, removing the arrow mark.
  • Page 15 • Edger attachment • Coffee harvester attachment CAUTION: These accessories or attachments • Shaft extension attachment are recommended for use with your Makita tool • Power brush attachment specified in this manual. The use of any other • Power sweep attachment accessories or attachments might present a risk of • Blower attachment injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 16 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUX18 Hastighet utan belastning Låg 0 - 6 800 min (utan tillsats) Hög 0 - 9 700 min Total längd 977 mm Märkspänning 18 V likström Nettovikt 4,0 kg - 10,3 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. • Specifikationer kan variera mellan olika länder.
  • Page 17 Godkända tillbehör Modell Grästrimmertillsats EM408MP, EM409MP Häcktrimmertillsats EN401MP, EN410MP Tillsats till slysax EN420MP Stamkvistartillsats EY401MP Jordfrästillsats KR400MP, KR401MP Kantskärartillsats EE400MP Kaffeplockartillsats EJ400MP Skaftförlängningstillsats LE400MP Elborstetillsats BR400MP Elsoptillsats SW400MP Blåstillbehör UB400MP Symboler Avsedd användning Följande visar symbolerna som kan användas för Denna sladdlösa multifunktionella drivenhet är avsedd utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan att driva ett godkänt tillbehör som finns angivet i avsnit- användning. tet “SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning. Använd aldrig enheten för andra ändamål. Läs igenom bruksanvisningen.
  • Page 18: Table Of Contents

    Buller Tillsats Genomsnittlig ljudtrycksnivå Genomsnittlig ljudeffektnivå Gällande standard (dB (A)) Mättolerans K (dB (A)) Mättolerans K (dB (A)) (dB (A)) EM408MP Metallblad 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Trimmerhuvud 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastkniv 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Trimmerhuvud 78,2 92,4 ISO22868...
  • Page 19 Vibration Tillsats Vänster handtag (främre grepp) Höger handtag (bakre grepp) Gällande standard ah (m/s Mättolerans K ah (m/s Mättolerans K (m/s (m/s EM408MP Metallblad 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Trimmerhuvud 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Plastkniv 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre...
  • Page 20 14. Stäng av verktyget och ta bort batterikassetten SÄKERHETSVARNINGAR före transport av verktyget. Montera skyddet på skärkniven. 15. Se till innan du startar verktyget att skärverk- Allmänna säkerhetsvarningar för tyget inte vidrör marken och andra hinder som maskiner t.ex. träd. 16.
  • Page 21 12. Använd endast batterierna med de produkter Vibrationer kan orsaka följande symptom i fingrar, som specificerats av Makita. Att använda bat- händer och handleder: ”Domningar” (stumhet), terierna med ej godkända produkter kan leda till darrningar, smärtor, stickningar, färgförändringar i brand, överdriven värme, explosion eller utläck- huden och hudförändringar. Uppsök läkare om du ande elektrolyt.
  • Page 22 Tips för att uppnå batteriets max- Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett imala livslängd svalna innan den laddas. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad- När batterikassetten inte används ska den tas dad.
  • Page 23 Överhettningsskydd för maskin/batteri Avtryckarens funktion Om verktyget eller batterikassetten överhettas stannar verktyget automatiskt och indikatorlampan tänds i rött. Låt VARNING: Detta verktyg är utrustat med en verktyget och/eller batteriet svalna innan du startar det igen. säkerhetsspärr som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG maskinen om den startar när Överurladdningsskydd du trycker på avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsspärren. Returnera verktyget till ett När batterikapacitet är låg stannar verktyget automa- auktoriserat servicecenter för reparation INNAN tiskt. Indikatorlampan börjar blinka rött.
  • Page 24 Montera handtaget menderas av Makita. Om du tar på dig axelbandet som är inkluderat i verk- Sätt fast handtaget med de medföljande klämmorna tygspaketet och axelbandet till strömförsörjningen av och bultarna. Kontrollera att handtaget befinner sig ryggsäckstyp samtidigt blir det svårt att ta bort verkty- mellan distansbrickan och pilmarkeringen. Ta inte bort...
  • Page 25 Jordfrästillsats VALFRIA TILLBEHÖR • Kantskärartillsats • Kaffeplockartillsats • Skaftförlängningstillsats FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- • Elborstetillsats ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. • Elsoptillsats Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det • Blåstillbehör uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- • Makitas originalbatteri och -laddare ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude- Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 26 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUX18 Hastighet uten belastning 0–6 800 min (uten tilbehør) Høy 0–9 700 min Total lengde 977 mm Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 4,0 kg – 10,3 kg • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel. • Spesifikasjonene kan variere fra land til land. • Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo- nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
  • Page 27 Godkjent tilbehør Type Modell Gresstrimmertilbehør EM408MP, EM409MP Hekktrimmerutstyr EN401MP, EN410MP Busktrimmerutstyr EN420MP Stangsagtilbehør EY401MP Kultivatortilbehør KR400MP, KR401MP Kantsagtilbehør EE400MP Kaffeinnhøstertilbehør EJ400MP Skaftforlengelsestilbehør LE400MP Børstetilbehør til batteridrevet hageredskap BR400MP Feietilbehør til batteridrevet hageredskap SW400MP Blåsertilbehør UB400MP Symboler Riktig bruk Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Dette batteridrevet flerfunksjonelt drivhode er beregnet utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før på å drive et godkjent tilbehør som er angitt i delen du begynner å bruke maskinen. ”SPESIFIKASJONER” i denne brukerveiledningen. Denne enheten må aldri brukes til andre formål. Les bruksanvisningen. ADVARSEL: Les både brukerveiledningen for tilbehøret og denne brukerveiledningen før bruk.
  • Page 28: (Db (A)) (Db (A))

    Støy Tilbehør Gjennomsnittlig lydtrykknivå Gjennomsnittlig lydeffektnivå Gjeldende standard (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) Usikkerhet K (dB (A)) (dB (A)) EM408MP Metallblad 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nylontrimmerhode 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastblad 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Nylontrimmerhode 78,2 92,4 ISO22868...
  • Page 29: En401Mp 83,0 3 94,0

    Vibrasjoner Tilbehør Venstre håndtak (frontgrep) Høyre håndtak (bakre grep) Gjeldende standard ah (m/s Usikkerhet K ah (m/s Usikkerhet K (m/s (m/s EM408MP Metallblad 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Nylontrimmerhode 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Plastblad 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1)
  • Page 30 14. Skru av verktøyet og ta ut batteriet før trans- SIKKERHETSADVARSEL port. Fest dekselet til skjærebladet. 15. Før du starter verktøyet må du passe på at skjæreverktøyet ikke berører bakken og andre Generelle advarsler angående hindringer, som et tre. sikkerhet for elektroverktøy 16.
  • Page 31 INSTRUKSENE. oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet. Ikke kortslutt batteriet: FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader (2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 32 Tips for å opprettholde maksimal Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C. Et varmt batteri må kjøles ned før lading. batterilevetid Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. verktøyet eller laderen.
  • Page 33 Overopphetingsikring for verktøy/batteri MERK: Dette verktøyet bruker automatisk utkobling. For å unngå utilsiktet oppstart, vil hovedstrømbryte- Når verktøyet eller batteriet blir overopphetet, stopper ren slås av automatisk når du ikke trekker i startbryte- verktøyet automatisk, og indikatorlampen lyser rødt. La ren løpet av en viss tidsperiode etter at hovedstrøm- verktøyet og/eller batteriet kjøle seg ned før du slår på bryteren er slått på. verktøyet igjen. Bryterfunksjon Overutladingsvern Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa- ADVARSEL: Av hensyn til din egen sikkerhet tisk. Indikatorlampen begynner å blinke rødt. er dette verktøyet utstyrt med en AV-sperrehendel Hvis verktøyet ikke går selv om bryterne aktiveres, må som forhindrer utilsiktet start av verktøyet. Du du ta batteriinnsatsen ut av verktøyet og lade det opp. må ALDRI bruke verktøyet hvis det starter når du Indikere gjenværende trekker i startbryteren uten at du også...
  • Page 34 Makita ADVARSEL: Start aldri opp verktøyet før det er full- anbefaler. stendig montert. Bruk av verktøyet i en delvis montert tilstand, kan resultere i alvorlig personskade ved tilfeldig oppstarting.
  • Page 35 • Kaffeinnhøstertilbehør • Skaftforlengelsestilbehør • Børstetilbehør til batteridrevet hageredskap FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med • Feietilbehør til batteridrevet hageredskap den Makita-maskinen som er spesifisert i denne • Blåsertilbehør håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan • Makita originalbatteri og lader forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert brukes til det formålet det er beregnet på. som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du kan variere fra land til land.
  • Page 36 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUX18 Kuormittamaton nopeus Alhainen 0 - 6 800 min (ilman lisävarustetta) Korkea 0 - 9 700 min Kokonaispituus 977 mm Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 4,0 kg - 10,3 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. •...
  • Page 37 Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Malli Viimeistelyleikkurivaruste EM408MP, EM409MP Pensasleikkuri EN401MP, EN410MP Viimeistelypensasleikkuri EN420MP Oksasaha EY401MP Jyrsin KR400MP, KR401MP Reunaleikkuri EE400MP Kahvinpoimintatyökalu EJ400MP Jatkovarsi LE400MP Sähköharjalisälaite BR400MP Sähkölakaisinlisälaite SW400MP Puhallinlisävaruste UB400MP Symbolit Käyttötarkoitus Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Tämä akkukäyttöinen monitoimimoottoriyksikkö on leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. tarkoitettu voimanlähteeksi tämän ohjekirjan TEKNISET TIEDOT -kohdassa mainittuihin lisävarusteisiin. Lue käyttöohje. Älä koskaan käytä yksikköä mihinkään muuhun tarkoitukseen. Noudata erityistä varovaisuutta ja kiinnitä VAROITUS: Lue tämä käyttöohje ja lisäva- huomiota.
  • Page 38: Kr400Mp Kr401Mp Ee400Mp

    Melutaso Lisälaite Keskimääräinen Keskimääräinen Sovellettava äänenpainetaso äänentehotaso standardi (dB (A)) Epävar- (dB (A)) Epävar- muustekijä K muustekijä K (dB (A)) (dB (A)) EM408MP Metalliterä 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon leikkuupää 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Muoviterä 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Nylon leikkuupää...
  • Page 39 Tärinä Lisälaite Vasen kahva (etukahva) Oikea kahva (takakahva) Sovellettava standardi ah (m/s Epävar- ah (m/s Epävar- muustekijä K muustekijä K (m/s (m/s EM408MP Metalliterä 2,5 tai 2,5 tai ISO22867 vähemmän vähemmän (ISO11806-1) Nylon leikkuupää 2,5 tai 2,5 tai ISO22867 vähemmän vähemmän (ISO11806-1) Muoviterä 2,5 tai 2,5 tai ISO22867 vähemmän vähemmän...
  • Page 40 14. Sammuta työkalu ja irrota akkupaketti ennen TURVAVAROITUKSET työkalun kuljettamista. Aseta leikkuuterän suojus paikalleen. 15. Ennen kuin käynnistät työkalun, varmista, ettei Sähkötyökalujen käyttöä koskevat leikkuutyökalu kosketa maata tai muita esteitä, yleiset varoitukset kuten puita. 16. Leikkuutyökalu on varustettava siihen kuulu- valla suojuksella.
  • Page 41 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. räjähdys. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa menetyksen.
  • Page 42 Vihjeitä akun käyttöiän Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10 °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen pidentämiseksi lataamista. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. Irrota akkupaketti työkalusta tai laturista, kun Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos sitä...
  • Page 43 Työkalun tai akun ylikuumenemissuoja HUOMAA: Tämä laite sisältää automaattisen sam- mutustoiminnon. Tahattoman käynnistyksen välttä- Työkalun tai akkupaketin ylikuumetessa työkalu pysäh- miseksi, päävirtakytkin sammuu automaattisesti, kun tyy automaattisesti ja merkkivalo alkaa palaa punai- liipaisinkytkintä ei paineta tietyn ajan kuluessa päävir- sena. Anna työkalun ja/tai akun jäähtyä, ennen kuin takytkimen ollessa kytkettynä päälle. kytket työkalun uudelleen päälle. Kytkimen käyttäminen Ylipurkautumissuoja Jos akkukapasiteetti käy vähiin, työkalu pysähtyy auto- VAROITUS: Käyttäjän turvallisuuden vuoksi maattisesti. Merkkivalo alkaa vilkkua punaisena. laitteessa on lukitusvipu, joka estää sen käynnis- Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, irrota tämisen vahingossa. ÄLÄ koskaan käytä laitetta, tyhjentynyt akkupaketti laitteesta ja lataa akku.
  • Page 44 Ripustushihnasuositukset voi tarkistaa valtuutetuista Kahvan asennus Makita-huoltoliikkeistä. HUOMIO: Käytä työkalua aina olkahihnan Kiinnitä kahva mukana toimitetuillla kiinnikkeillä ja pul- varassa. Säädä ennen käyttöä olkahihna itsel- teilla. Varmista, että kahva asennetaan välikappaleen ja lesi sopivaan pituuteen, jotta et väsy työkalua nuolimerkin väliin. Älä irrota tai pienennä välikappaletta.
  • Page 45 • Reunaleikkuri LISÄVARUSTEET • Kahvinpoimintatyökalu • Jatkovarsi • Sähköharjalisälaite HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa • Sähkölakaisinlisälaite kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- • Puhallinlisävaruste rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- • Aito Makitan akku ja laturi vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- käyttötarkoituksen mukaisesti. vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- Ne voivat vaihdella maittain. raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 46 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUX18 Hastighed uden belastning 0 - 6.800 min (uden tilbehør) Høj 0 - 9.700 min Samlet længde 977 mm Mærkespænding D.C. 18 V Nettovægt 4,0 kg - 10,3 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. • Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret, inklusive akkuen. Den letteste og tungeste kombination i henhold til EPTA-procedure 01/2014 er vist i tabellen.
  • Page 47 Godkendt tilbehør Type Model Tilbehør til græstrimmer EM408MP, EM409MP Tilbehør til hækkeklipper EN401MP, EN410MP Tilbehør til buskrydder EN420MP Tilbehør til stangsav EY401MP Tilbehør til kultivator KR400MP, KR401MP Tilbehør til kantskærer EE400MP Tilbehør til kaffehøster EJ400MP Tilbehør til skaftforlænger LE400MP Tilbehør til motorbørste BR400MP Tilbehør til motorfejemaskine SW400MP Blæsertilbehør UB400MP Symboler Tilsigtet anvendelse Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Dette akku flerfunktions motorhoved er beregnet til at til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før drive det godkendte tilbehør, der er angivet i afsnittet brugen. “SPECIFIKATIONER” i denne brugsanvisning. Brug aldrig enheden til andre formål. Læs betjeningsvejledningen.
  • Page 48 Støj Tilbehør Gennemsnitligt Gennemsnitligt Gældende lydtrykniveau lydeffektniveau standard (dB (A)) Usikkerhed K (dB (A)) Usikkerhed K (dB (A)) (dB (A)) EM408MP Metalklinge 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonskærehoved 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastikklinge 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Nylonskærehoved 78,2 92,4 ISO22868...
  • Page 49 Vibration Tilbehør Venstre håndtag (forreste greb) Højre håndtag (bageste greb) Gældende standard ah (m/s Usikkerhed K ah (m/s Usikkerhed K (m/s (m/s EM408MP Metalklinge 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Nylonskærehoved 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre (ISO11806-1) Plastikklinge 2,5 eller 2,5 eller ISO22867 mindre mindre...
  • Page 50 14. Sluk altid for maskinen og fjern akkuen, før du SIKKERHEDSADVARSLER transporterer maskinen. Monter dækslet på den skærende klinge. 15. Før du starter maskinen, skal du omhyggeligt Almindelige sikkerhedsregler for kontrollere, at skæreværktøjet ikke rører ved el-værktøj jorden og andre forhindrer, såsom et træ. 16.
  • Page 51 Følg de Vibration lokale love vedrørende bortskaffelsen af batterier. Personer med dårligt blodomløb, der udsæt- 12. Brug kun batterierne med de produkter, som tes for kraftige vibrationer, kan risikere Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i beskadigelse af blodkar eller nervesystemet. ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, Vibrationer kan medføre følgende symptomer i kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt. fingre, hænder eller håndled: “Sovende” led (følel- 13.
  • Page 52 Tips til opnåelse af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - 40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De den fra maskinen eller opladeren.
  • Page 53 Overophedningsbeskyttelse for BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til auto- maskine eller batteri matisk slukning. For at undgå utilsigtet start slukker hovedafbryderen automatisk, når der ikke trykkes på Når maskinen eller akkuen er overophedet, stopper afbryderknappen i en vis periode, efter at der tændes maskinen automatisk, og indikatorlampen lyser rødt. for hovedafbryderen. Lad maskinen og/eller batteriet køle ned, før der tæn- des for maskinen igen. Afbryderbetjening Beskyttelse mod overafladning ADVARSEL: Af hensyn til din sikkerhed er Når batteriladningen bliver lav, stopper maskinen auto- maskinen forsynet med et aflåsehåndtag, der matisk. Indikatorlampen begynder at blinke rødt.
  • Page 54 Start aldrig maskinen, medmin- ken med maskinen, men benytte det hængende dre den er fuldstændigt samlet. Betjening af maski- bånd som anbefales af Makita. nen i delvis samlet tilstand kan forårsage alvorlig Hvis du anvender den skuldersele, som er inkluderet i personskade på grund af utilsigtet start.
  • Page 55 EKSTRAUDSTYR • Tilbehør til kultivator • Tilbehør til kantskærer • Tilbehør til kaffehøster FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- • Tilbehør til skaftforlænger traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- • Tilbehør til motorbørste ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr • Tilbehør til motorfejemaskine kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun • Blæsertilbehør tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. •...
  • Page 56 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUX18 Ātrums bez slodzes Mazs 0–6 800 min (bez papildierīces) Liels 0–9 700 min Kopējais garums 977 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Neto svars 4,0 kg – 10,3 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014. Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs...
  • Page 57 Apstiprinātās papildierīces Veids Modelis Zāles apgriezējmašīnas papildierīce EM408MP, EM409MP Dzīvžoga griezēja papildierīce EN401MP, EN410MP Krūmu un zāles apgriezēja papildierīce EN420MP Kāta zāģa papildierīce EY401MP Kultivatora papildierīce KR400MP, KR401MP Malu griezēja papildierīce EE400MP Kafijas pupiņu savākšanas papildierīce EJ400MP Kāta pagarinājuma papildierīce LE400MP Mehanizētā sukas papildierīce BR400MP Mehanizētā slaucīšanas papildierīce SW400MP Pūtēja piederums UB400MP Simboli Paredzētā lietošana Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Šo bezvada daudzfunkciju instrumentgalvu ir paredzēts lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, izmantot kopā ar apstiprinātām papildierīcēm, kas norā- vai pareizi izprotat to nozīmi. dītas šīs rokasgrāmatas sadaļā “TEHNISKIE DATI”. Nekad neizmantojiet ierīci citiem mērķiem. Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas izlasiet papildierīces rokasgrāmatu, kā...
  • Page 58 Trokšņa līmenis Papildierīce Vidējais skaņas spiediena Vidējais skaņas jaudas Piemērojamie līmenis līmenis standarti (dB(A)) Nenoteiktība (dB(A)) Nenoteiktība (K) (dB(A)) (K) (dB(A)) EM408MP Metāla asmens 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Neilona griezējgalva 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastmasas asmens 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Neilona griezējgalva 78,2 92,4...
  • Page 59 Vibrācija Papildierīce Kreisais rokturis (priekšē- Labais rokturis (aizmugu- Piemērojamie jais rokturis) rējais rokturis) standarti Ah (m/s Nenoteiktība K Ah (m/s Nenoteiktība K (m/s (m/s EM408MP Metāla asmens 2,5 vai 2,5 vai ISO22867 mazāk mazāk (ISO11806-1) Neilona griezējgalva 2,5 vai 2,5 vai ISO22867 mazāk mazāk (ISO11806-1) Plastmasas asmens 2,5 vai 2,5 vai ISO22867...
  • Page 60 13. Kad asmens netiek izmantots, uzlieciet tā DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI pārsegu. Pirms darba sākšanas noņemiet pārsegu. 14. Pirms darbarīka transportēšanas vienmēr Vispārīgi elektrisko darbarīku izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora drošības brīdinājumi kasetni. Piestipriniet pārsegu griezējasmenim. 15. Pirms darbarīka iedarbināšanas pārliecinie- ties, ka griešanas instruments nesaskaras ar BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- zemi vai citiem šķēršļiem, piemēram, koku.
  • Page 61 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora plaukstās vai plaukstu locītavās var radīt tālāk likvidēšanu. norādītos simptomus. „Iemigšanu” (nejutīgumu), 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- tirpšanu, sāpes, durstīgas sajūtas, ādas krāsas jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos vai ādas izmaiņas. Ja novērojami kādi no minēta- akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var jiem simptomiem, apmeklējiet ārstu! rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Lai samazinātu „balto pirkstu slimības” raša- uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. nās risku, ekspluatācijas laikā uzturiet rokas 13.
  • Page 62 Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora kasetni. NORĀDĪJUMUS. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora kalpošanas laiku. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe- UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset- akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Kad akumulatora kasetne netiek izmantota, uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate-...
  • Page 63 Aizsardzība pret pārslodzi PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- Ja darba laikā atgadās kāda no tālāk minētajām situāci- tējās temperatūras. jām, darbarīks vai akumulators automātiski pārstāj PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- darboties, un indikatora lampa sāk mirgot zaļā krāsā. bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. — Sapinušās nezāles vai citi priekšmeti rada darba- rīka vai akumulatora pārslodzi. Galvenais ieslēgšanas slēdzis — Darbarīks ir nobloķēts. — Tiek nospiesta galvenā ieslēgšanas poga, kamēr ir nospiesta slēdža mēlīte. BRĪDINĀJUMS: Nelietojot darbarīku, vienmēr Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti un vajadzības izslēdziet galveno ieslēgšanas slēdzi. gadījumā novērsiet pārslodzes cēloni. Pēc tam vēlreiz nospiediet slēdža mēlīti, lai atsāktu darbu. Nospiediet galveno ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu dar- barīku. Lai darbarīku izslēgtu, turiet nospiestu galveno UZMANĪBU: Pirms novēršat pārslodzes ieslēgšanas pogu, līdz indikatora lampas izdziest. cēloni, noteikti izslēdziet darbarīku.
  • Page 64 UZMANĪBU: nav pilnībā salikts. Nejauši ieslēdzot daļēji saliktu Ja izmantojat darbarīku kopā ar darbarīku, var gūt smagas traumas. mugursomas tipa pārnēsājamu barošanas avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, tad Roktura montāža neizmantojiet darbarīka komplektā iekļauto plecu lenti, bet izmantojiet Makita ieteikto piekaramo lenti. Pievienojiet rokturi ar komplektā iekļautajām skavām un skrūvēm. Pārbaudiet, vai rokturis ir novietots starp Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka kom- starpliku un bultiņas atzīmi. Nenoņemiet un nesaīsiniet plektācijā, reizē ar mugursomas tipa pārnēsājama starpliku.
  • Page 65 Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- atbrīvotu no plecu siksnas. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. ► Att.21: 1. Sprādze Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Sešstūru uzgriežņu atslēgas Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- uzglabāšana bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: Nekad neatstājiet sešstūru Darbarīka tīrīšana uzgriežņatslēgu ievietotu darbarīka galvā.Tas var radīt traumas un/vai sabojāt darbarīku. Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus, netīrumus vai Kad nelietojat sešstūra atslēgu, uzglabājiet to, kā parā- nopļauto zāli ar sausu drānu vai drānu, kas samērcēta...
  • Page 66 PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Šim darbarīkam piemērotos modeļus skatiet sadaļā “Apstiprinātās papildierīces”. • Zāles apgriezējmašīnas papildierīce • Dzīvžoga griezēja papildierīce • Krūmu un zāles apgriezēja papildierīce • Kāta zāģa papildierīce • Kultivatora papildierīce • Malu griezēja papildierīce • Kafijas pupiņu savākšanas papildierīce • Kāta pagarinājuma papildierīce •...
  • Page 67 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUX18 Greitis be apkrovos Žemas 0 - 6 800 min (be priedo) Aukštas 0 - 9 700 min Bendrasis ilgis 977 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 4,0 – 10,3 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis.
  • Page 68 Patvirtintas priedas Tipas Modelis Žoliapjovės priedas EM408MP, EM409MP Gyvatvorės žirklių priedas EN401MP, EN410MP Pjovimo palei žemę priedas EN420MP Vamzdinio pjūklo priedas EY401MP Kultivatoriaus priedas KR400MP, KR401MP Pakraščių lygintuvo priedas EE400MP Kavos derliaus nuėmimo priedas EJ400MP Veleno ilginimo priedas LE400MP Elektrinio šepečio priedas BR400MP Elektrinio šlavimo įrenginio priedas SW400MP Pūstuvo priedas UB400MP Simboliai Numatytoji naudojimo paskirtis Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Ši belaidė daugiafunkcė benzininė galvutė yra patvir- įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų tintų priedų, išvardytų šios naudojimo instrukcijos sky- reikšmę. riuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“, varomasis mechaniz- mas. Niekada nenaudokite šio įrenginio kitam tikslui. Perskaitykite instrukcijų vadovą.
  • Page 69 Triukšmas Priedas Vidutinis garso slėgio lygis Vidutinis garso galios lygis Taikomas standartas (dB (A)) Paklaida K (dB(A)) Paklaida K (dB(A)) (dB(A)) EM408MP Metalinis peilis 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nailoninė pjovimo galvutė 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastikinis peilis 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Nailoninė pjovimo galvutė...
  • Page 70 Vibracija Priedas Kairioji rankena Dešinioji rankena Taikomas (priekinė rankena) (galinė rankena) standartas ah (m/s Paklaida K ah (m/s Paklaida K (m/s (m/s EM408MP Metalinis peilis 2,5 arba 2,5 arba ISO22867 mažesnė mažesnė (ISO11806-1) Nailoninė pjovimo galvutė 2,5 arba 2,5 arba ISO22867 mažesnė mažesnė (ISO11806-1) Plastikinis peilis 2,5 arba 2,5 arba ISO22867 mažesnė...
  • Page 71 14. Prieš gabendami įrankį, išjunkite jį ir išimkite SAUGOS ĮSPĖJIMAI akumuliatoriaus kasetę. Uždėkite gaubtą ant pjovimo ašmenų. 15. Prieš paleisdami pjovimo įrankį įsitikinkite, Bendrieji įspėjimai dirbant kad jis neliečia žemės paviršiaus ir kitų kliūčių, elektriniais įrankiais tokių kaip medis. 16. Pjovimo įrankis turi būti su apsauginiu gaubtu. Niekada nenaudokite šio įrankio, jei apgadinti ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos...
  • Page 72 Per didelę vibraciją patiriantys žmonės, kurių ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. prasta kraujo apytaka, gali susižeisti krau- Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- jagysles arba nervų sistemą. Dėl vibracijos liatorių išmetimo. pirštuose, rankose ar riešuose gali atsirasti tokių 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais simptomų: „Nejautrumas“ (nutirpimas), dilgčioji- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius mas, skausmas, dūrimo pojūtis, odos spalvos ar gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti odos pasikeitimas. Pajutę bet kurį iš šių požymių, sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 73 Patarimai, ką daryti, kad akumu- PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų liatorius veiktų kuo ilgiau „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau- panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir doti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, įkroviklio garantiją. kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo.
  • Page 74 Apsauga nuo perkrovos PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Įrankis automatiškai išsijungia, o indikatoriaus lemputė aplinkos temperatūros. pradeda mirksėti žalia spalva, jei įrankį ar akumuliatorių PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- naudojant įvyksta vienas iš šių dalykų: temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- — Įrankis arba akumuliatorius yra perkrautas dėl riaus lemputė. prikibusių piktžolių arba kitų nuolaužų. — Įrankis yra užrakintas. Pagrindinis maitinimo jungiklis — Pagrindinis maitinimo mygtukas yra įjungtas, kai spaudžiamas gaidukas. Tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite perkrovos ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite priežastį (jei reikia). Tada paspauskite gaiduką dar pagrindinį maitinimo jungiklį. kartą, kad galėtumėte tęsti. Norėdami įjungti įrankį, paspauskite pagrindinį įjun- PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 75 Kai įrankį naudojate kartu su jis nebus visiškai sumontuotas. Naudojant iš dalies ant nugaros nešiojamu maitinimo šaltiniu, pavyz- sumontuotą įrankį, jis gali netyčia pasileisti ir sunkiai džiui, nešiojamuoju maitinimo šaltiniu, nenaudo- sužeisti. kite perpetės diržų iš įrankio pakuotės – naudokite „Makita“ rekomenduojamą kabančiąją juostą. Rankenos montavimas Jeigu tuo pačiu metu užsidėsite perpetės diržus iš įrankio pakuotės ir ant nugaros nešiojamo maitinimo Pritvirtinkite rankeną su pridėtais veržtuvais ir varžtais. šaltinio perpetės diržus, kritiniu atveju bus sunku nuimti Įsitikinkite, kad rankena būtų uždėta tarp tarpiklio ir įrankį arba ant nugaros nešiojamą maitinimo šaltinį ir...
  • Page 76 įrankį nuo perpetinio diržo. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali ► Pav.21: 1. Sagtis atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad nepa- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- liktumėte šešiakampio rakto įkišto į įrankio gal- tas atsargines dalis. vutę. Jis gali sužaloti ir (arba) sugadinti įrankį.
  • Page 77 PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. Žr. skyrių „Patvirtintas priedas“, kuriame nurodyti tai- komi šio įrankio modeliai. • Žoliapjovės priedas • Gyvatvorės žirklių priedas • Pjovimo palei žemę priedas • Vamzdinio pjūklo priedas • Kultivatoriaus priedas • Pakraščių lygintuvo priedas • Kavos derliaus nuėmimo priedas •...
  • Page 78 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUX18 Koormuseta kiirus Aeglane 0–6 800 min (tarvikuta) Kiire 0–9 700 min Üldpikkus 977 mm Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 4,0 kg – 10,3 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. • Kaal võib erineda olenevalt lisaseadistest, kaasa arvatud akukassetist. Kergeim ja raskeim kombinatsioon EPTA-protseduuri 01/2014 kohaselt on toodud tabelis. Sobiv akukassett ja laadija Akukassett...
  • Page 79 Heakskiidetud tarvik Tüüp Mudel Murutrimmeri tarvik EM408MP, EM409MP Hekitrimmeri tarvik EN401MP, EN410MP Trimmeri tarvik EN420MP Hekisae tarvik EY401MP Kultivaatori tarvik KR400MP, KR401MP Servalõikuri tarvik EE400MP Kohvikoristusmasina tarvik EJ400MP Võlli pikendamise lisaseadis LE400MP Tarvik Power Brush BR400MP Tarvik Power Sweep SW400MP Puhuritarvik UB400MP Sümbolid Kavandatud kasutus Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Juhtmeta universaalne mootorajam on mõeldud kasu- seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke tusjuhendi peatükis TEHNILISED ANDMED nimetatud endale selgeks nende tähendus. heakskiidetud tarvikute käitamiseks.
  • Page 80 Müra Tarvik Keskmine helirõhu tase Keskmine helivõimsuse tase Kohaldatav standard (dB(A)) Määramatus K (dB(A)) Määramatus K (dB(A)) (dB(A)) EM408MP Metallist lõiketera 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nailonist lõikepea 77,7 91,7 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastist lõiketera 79,3 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 EM409MP Nailonist lõikepea 78,2 92,4 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91...
  • Page 81 Vibratsioon Tarvik Vasakpoolne käepide Parempoolne käepide Kohaldatav (eesmine käepide) (tagumine käepide) standard ah (m/s Määramatus K ah (m/s Määramatus K (m/s (m/s EM408MP Metallist lõiketera 2,5 või 2,5 või ISO22867 vähem vähem (ISO11806-1) Nailonist lõikepea 2,5 või 2,5 või ISO22867 vähem vähem (ISO11806-1) Plastist lõiketera 2,5 või 2,5 või ISO22867 vähem vähem...
  • Page 82 14. Enne seadme transportimist lülitage see välja ja OHUTUSHOIATUSED eemaldage akukassett. Paigaldage lõiketera kate. 15. Enne tööriista käivitamist veenduge, et lõike- riist ei puutuks maapinna ega muude takis- Üldised elektritööriistade tuste, näiteks puu vastu. ohutushoiatused 16. Lõikeriistal peab olema kaitse. Ärge kunagi kasutage seadet, mille kaitsmed on kahjusta- tud või millel ei ole kaitsmeid! HOIATUS:...
  • Page 83 Järgige kasu- Vereringehäiretega isikutel, kes on jäänud tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel liigse vibratsiooni mõju alla, võib esineda kohalikke eeskirju. veresoonkonna või närvisüsteemi kahjustus. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Vibratsioon võib põhjustada sõrmedes, kätes või toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- randmetes järgmisi sümptomeid: „ärasuremine” nähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemää- (tuimus/tundetus), kihelemine, valu, torkava valu rast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist.
  • Page 84 Vihjeid aku maksimaalse kasu- Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku- tusaja tagamise kohta kassetil maha jahtuda. Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemal- nemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema dage see tööriistast või laadurist.
  • Page 85 Tööriista/aku ülekuumenemiskaitse Lüliti funktsioneerimine Kui tööriist või akukassett on ülekuumenenud, seiskub tööriist automaatselt ja märgutuli süttib punaselt. Laske tööriistal ja/ HOIATUS: Ohutuse huvides on sellel tööriis- või akul maha jahtuda, enne kui tööriista uuesti sisse lülitate. tal lahtilukustuse hoob, mis hoiab ära tööriista ootamatu käivitumise. ÄRGE KUNAGI kasutage Ülelaadimiskaitse tööriista, kui see hakkab tööle lihtsalt lüliti pääs- tiku tõmbamisel, lahtilukustuse hooba vajutamata. Kui aku jääkmahutavus on väike, siis seiskub tööriist ENNE edasist kasutamist viige masin parandami- automaatselt. Märgutuli hakkab punaselt vilkuma.
  • Page 86 Ärge käivitage kunagi tööriista, ETTEVAATUST: Kui kasutate tööriista koos kui see pole täielikult monteeritud. Osaliselt mon- seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu por- teeritud tööriista juhuslik käivitumine võib põhjustada tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista tõsiseid kehavigastusi. komplektis kaasas olevat kandevööd, vaid Makita soovitatud riputusrihma. Käepideme paigaldamine Kui panete samal ajal selga tööriista komplektis kaa- sas oleva kandevöö ja seljakoti tüüpi vooluvarustuse Kinnitage käepide kaasasolevate klambrite ja poltidega. kandevöö, on tööriista või seljakoti tüüpi vooluva- Veenduge, et käepide asuks vahehoidiku ja noolemärgi rustuse hädaolukorras eemaldamine raskendatud...
  • Page 87 Kultivaatori tarvik VALIKULISED TARVIKUD • Servalõikuri tarvik • Kohvikoristusmasina tarvik • Võlli pikendamise lisaseadis ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- • Tarvik Power Brush seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis • Tarvik Power Sweep kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- • Puhuritarvik tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage • Makita algupärane aku ja laadija tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või-...
  • Page 88 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUX18 Число оборотов без нагрузки Низкая 0 - 6 800 мин (без насадок) Высокая 0 - 9 700 мин Общая длина 977 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 4,0 кг - 10,3 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Page 89 Одобренные аксессуары Тип Модель Насадка-травокосилка EM408MP, EM409MP Насадка: кусторез EN401MP, EN410MP Принадлежность: насадка-кусторез для низкого кустарника EN420MP Насадка: цепная пила на штанге EY401MP Насадка: культиватор KR400MP, KR401MP Насадка: кромкорез EE400MP Насадка: сборщик кофе EJ400MP Дополнительный удлинитель вала LE400MP Принадлежность Щеточная Машина BR400MP Принадлежность Подметальная Машина SW400MP Насадка воздуходувки UB400MP Символы Назначение Ниже приведены символы, которые могут исполь- Данный многофункциональный аккумуляторный при- зоваться для обозначения оборудования. Перед вод для садовых насадок предназначен для исполь- использованием убедитесь в том, что вы понимаете зования с сертифицированными насадками, список их значение. которых приводится в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ» данной инструкции по эксплу- Прочитайте руководство по атации. Запрещается использовать устройство для эксплуатации. других целей.
  • Page 90 Шум Насадка Средний уровень звуко- Средний уровень звуко- Применимый вого давления вой мощности стандарт (дБ (A)) Погрешность, (дБ (A)) Погрешность, K (дБ (A)) K (дБ (A)) EM408MP Металлический нож 78,7 94,0 ISO22868 (ISO11806-1) Нейлоновая режущая 77,7 91,7 ISO22868 головка (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Пластмассовый нож 79,3 90,5 ISO22868...
  • Page 91 Вибрация Насадка Левая рукоятка Правая рукоятка Применимый (передняя ручка) (задняя ручка) стандарт ah (м/с Погрешность, ah (м/с Погрешность, K (м/с K (м/с EM408MP Металлический нож не более не более ISO22867 (ISO11806-1) Нейлоновая режущая не более не более ISO22867 головка (ISO11806-1) Пластмассовый нож не более не более ISO22867 (ISO11806-1) EM409MP Нейлоновая режущая...
  • Page 92 Перед помещением инструмента на хранение МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ выполните полную очистку и техническое обслуживание. Снимите блок аккумулятора. Установите кожух на режущий элемент. Общие рекомендации по 10. Инструмент должен храниться в недоступ- технике безопасности для ном для детей сухом запираемом месте или электроинструментов...
  • Page 93 Вибрация 26. Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. Они могут взорваться. Уточните местные пра- Лица с плохой циркуляцией крови, которые вила утилизации аккумуляторов. подвергаются чрезмерной вибрации, могут 27. Не вскрывайте и не разбивайте аккуму- получить повреждение кровеносных сосу- ляторы. Содержащийся в них электролит дов или нервной системы. Вибрация может очень едкий, вы можете повредить глаза или привести к появлению следующих симптомов в кожу. При проглатывании это вещество может пальцах, руках или запястьях: затекание (оне- вызвать отравление.
  • Page 94 димо нанести на упаковку специальные преду- детей месте. преждения и маркировку. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ В процессе подготовки устройства к отправке ИНСТРУКЦИИ. обязательно проконсультируйтесь со специа- листом по опасным материалам. Также соблю- ВНИМАНИЕ: дайте местные требования и нормы. Они могут Используйте только фир- быть строже. менные аккумуляторные батареи Makita. Закройте или закрепите разомкнутые контакты Использование аккумуляторных батарей, не про- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- изведенных Makita, или батарей, которые были мещался по упаковке. подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Для утилизации блока аккумулятора извле- дению имущества. Это также автоматически анну- ките его из инструмента и утилизируйте лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 95 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторные лампы Состояние защиты Цвет ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или Горит Выкл. Мигает проверкой функций инструмента обязательно Зеленый Перегрузка убедитесь, что он выключен и его блок акку- мулятора снят. Несоблюдение этого требования может стать причиной тяжелой травмы из-за слу- чайного включения инструмента. Красный Перегрев Установка или снятие блока аккумуляторов Красный Чрезмерная...
  • Page 96 Индикация оставшегося заряда Действие выключателя аккумулятора ОСТОРОЖНО: В целях безопасности Только для блоков аккумулятора с индикатором инструмент оснащен рычагом разблокировки, ► Рис.7: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки который предотвращает случайное включение инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- инструмент после нажатия триггерного пере- верки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. ключателя без включения рычага разблоки- ровки.
  • Page 97 мента в сочетании с ранцевым блоком пита- ► Рис.11: 1. Зажим 2. Болт с внутренним шести- ния, например с портативным блоком питания, гранником 3. Рукоятка 4. Стрелка не используйте плечевой ремень, идущий 5. Проставка в комплекте с инструментом, а используйте При использовании указанных далее насадок не ремешок для подвешивания, рекомендован- забудьте зафиксировать ограждение на ручке вин- ный компанией Makita. том, находящимся на нем. Если одновременно надеть плечевой ремень, • Насадка-травокосилка* идущий в комплекте с инструментом, и плечевой • Насадка кромкорез ремень ранцевого блока питания, то в чрезвы- *. Только если прикреплен металлический нож.
  • Page 98 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- Прикрепите крючок на плечевом ремне к чиванию, деформации и трещинам. крючку для подвешивания инструмента. ► Рис.19: 1. Крючок для подвешивания 2. Крючок Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое Отрегулируйте плечевой ремень таким обра- техобслуживание или регулировку необходимо про- зом, чтобы добиться удобного рабочего положения. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ► Рис.20 или сервис-центрах предприятия с использованием Конструкция плечевого ремня обеспечивает его только сменных частей производства Makita. быстрое снятие. Очистка инструмента Чтобы отсоединить плечевой ремень от инстру- мента, просто нажмите на боковые выступы замка. ► Рис.21: 1. Замок Очистите инструмент от пыли, грязи и срезанной травы сухой или смоченной мыльной водой, а затем...
  • Page 99 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. Подходящие модели для этого инструмента см. в разделе «Одобренные насадки». • Насадка-травокосилка • Насадка: кусторез • Принадлежность: насадка-кусторез для низкого кустарника • Насадка: цепная пила на штанге • Насадка: культиватор • Насадка: кромкорез...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885829-988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20200910...

Table of Contents