Makita DVC750L Instruction Manual

Makita DVC750L Instruction Manual

Cordless portable vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC750L:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Manutenzione
  • Funzionamento
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Para Soplar
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descriç Ã O Funcional
  • Proteção contra Sobreaquecimento
  • Acessórios Opcionais
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Προστασία Υπερθέρμανσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Portable Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Portable Sans Fil
FR
Akku Staubsauger tragbar
DE
Aspirapolvere portatile a
IT
batteria
NL
Draagbare accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Portátil
Aspirador de Pó e Água a
PT
Bateria
Akku bærbar støvsuger
DA
Φορητή ηλεκτρική σκούπα με
EL
μπαταρία
Akülü Portatif Süpürge
TR
DVC750L
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
6
13
21
29
37
45
53
61
68
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC750L

  • Page 1 GEBRUIKSAANW IJZING Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE Portátil INSTRUCCIONES Aspirador de Pó e Água a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku bærbar støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή ηλεκτρική σκούπα με Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρία Akülü Portatif Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC750L...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Page 5 Fig.19 Fig.20...
  • Page 6: Specifications

    C leaning and user maintenanc e sh all not be mad e by c h ild ren w ith out superv ision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Max imum air v olume Normal ( 1 ) 1 .3 m...
  • Page 7: Safety Warnings

    O nly f or EU c ountries Ni-MH WARNING: The vibration emission during actual D o not d ispose of elec tric eq uipment or Li-ion use of the power tool can differ from the declared val- battery pac k togeth er w ith h ouseh old ue ( s ) depending on the ways in which the tool is used w aste material! I n observ anc e of th e especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 8 33. Before use, operators shall be provided with 1 2. Keep proper footing and balance at all times. information, instruction and training for the 1 3. Do not fold, tug or step on the hose. use of the machine and the substances for 1 4 .
  • Page 9: Functional Description

    I f t h e c artri d ge d oes not sli d e in easil y , it is also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d not being inserte d c orre c tl y .
  • Page 10 Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity ► Fig.4: 1. Batter y in d i c ator 2. C h e c k button Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button P ress t h e c h e c k button to in d i c ate t h e remaining batter y c apa c ities.
  • Page 11: Operation

    Carriage handle Storage of hose and nozzles W h en c arr y ing t h e c leaner, c arr y it b y h ol d ing t h e h an d le on t h e T h e h ose an d no z z les c an be store d on t h e tool as h ea d .
  • Page 12: Maintenance

    Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e ► Fig.20: 1. HEPA filter 2. D amper 3. Prefilter C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
  • Page 13: Spécifications

    à la c h arge d e l’ utilisateur ne d oiv ent pas ê tre ré alisé s par d es enf ants sans surv eillanc e. SP É CIFICATIONS Mod è le : DVC750L Volume d ’ air max imum Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min É...
  • Page 14 U niq uement pour les pay s europé ens Ni-MH AVERTISSEMENT : L ’ émission de vibrations lors Li-ion Ne jetez pas les appareils électriques ou de l ’ usage réel de l ’ outil électrique peut ê tre différente de les batteries av ec v os ord ures mé nagè res ! la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’...
  • Page 15 N ’ utilisez jamais l ’ aspirateur à l ’ extérieur sous 2 4 . N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé la pluie. o des vapeurs in ammables, explosives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base 1 0.
  • Page 16 ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries pour la batterie Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Avant d ’ utiliser la batterie, lisez toutes les v o q uer l ’ e x plosion d es batteries, c e q ui pr é sente un instructions et précautions relatives ( 1 ) au...
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé É teint Clignotant 75 % à 1 00 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et que sa batterie est 5 0 % à 75 % retirée avant de l ajuster ou de véri er son fonctionnement.
  • Page 18 Indication de la charge restante de Poignée de transport la batterie T ransporte z l ’ aspirateur en le tenant par la poign é e situ é e sur la t ê te. L a poign é e est r é tra c table sur la t ê te ► Fig.4: 1.
  • Page 19: Entretien

    HEPA d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita apr è s avoir aspiré de l ’ eau ou des poussi è res agr é...
  • Page 20: Accessoires En Option

    N ’ utilise z les a c c essoires ou pi è c es c ompl é - mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. P our obtenir plus d e d é tails sur c es a c c essoires, c onta c te z v otre c entre d ’ entretien lo c al Makita. • T u y au •...
  • Page 21: Technische Daten

    R einigung und Benutz erw artung d ü rf en nic h t v on Kind ern oh ne Beauf sic h tigung d urc h gef ü h rt w erd en. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC750L Max imales L uf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Page 22: Eg-Konformitätserklärung

    HIN W EIS: D er ( D ie ) angegebene ( n ) Nur f ü r EG -L ä nd er Ni-MH Entsorgen S ie Elektrogerä te od er A kkus Li-ion Vibrationsgesamt w ert ( e ) w ur d e ( n ) im Einklang mit d er nic h t z usammen mit d em H ausmü...
  • Page 23 BENUTZEN SIE DAS SAUGGER Ä T NIEMALS 2 1 . Nass lter und das Innere des IN DER N Ä HE VON BENZIN, GAS, LACK, Flüssigkeitsbehälters müssen vor der KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH Lagerung getrocknet werden. E X PLOSIVEN SUBSTANZEN. D er S c h alter 22.
  • Page 24 Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle d araus resultieren d en Br ä...
  • Page 25 Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.3: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste erschöpft ist. Schalten Sie das W erkzeug stets D r ü...
  • Page 26: Montage

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Tragehandgriff ► Abb.4: 1. A kku- A n z eige 2. P r ü f taste H alten S ie d en S taubsauger beim T ragen an d em D r ü c ken S ie d ie P r ü f taste, um d ie A kku- R estkapa z it ä t H an d gri f f am Kop f .
  • Page 27: Betrieb

    Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
  • Page 28 U m d en H E P A - F ilter z u ent f ernen, entriegeln un d • O riginal-Makita- A kku un d - L a d eger ä t ent f ernen S ie d ie T ankab d e c kung.
  • Page 29: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: DVC750L Volume d ’ aria massimo Normale ( 1 ) 1 ,3 m / min...
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza

    S olo per le na z ioni U E Ni-MH AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibra- Non smaltire appare c c h iature elettri c h e o bat- Li-ion zioni durante l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile terie insieme ai rifiuti domestici! In osservanza elettrico pu ò...
  • Page 31 23. Non tentare di pulire la super cie esterna o Non aspirare mai materiali tossici, cance- rogeni, combustibili o altri materiali perico- interna con benzina, solventi o prodotti chi- losi quali amianto, arsenico, bario, berillio, mici di pulizia. In caso contrario, si potrebbero piombo, pesticidi o altri materiali nocivi.
  • Page 32 Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- tate ( 1 ) sul caricabatteria, ( 2 ) sulla batteria e ( 3 ) rie Makita.
  • Page 33: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.3: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- P remere il pulsante d i c ontrollo sulla c artu c c ia d ella sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia batteria per in d i c are la c ari c a resi d ua d ella batteria.
  • Page 34 L ’ aspiratore d ispone d i un me c c anismo c on galleg- Indicazione della carica residua giante c h e impe d is c e la penetra z ione d ell ’ a c q ua nel della batteria motore q uan d o si aspira pi ù...
  • Page 35: Manutenzione

    ► Fig.14 d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Page 36: Accessori Opzionali

    P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti ATTENZIONE: Svuotare il serbatoio almeno una a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. volta al giorno, anche se la frequenza dipende dal volume •...
  • Page 37: Technische Gegevens

    Kind eren mogen niet met h et apparaat spelen. R einigen en ond erh oud v an h et appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC750L Max imaal luc h tv olume Normaal ( 1 ) 1 ,3 m / min...
  • Page 38 OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn A lleen v oor EU -land en Ni-MH G eef elektrisc h gereed sc h ap en ac c u’ s niet Li-ion gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / met h et h uisv uil mee! Volgens d e Europese kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- richtlijn inzake oude elektrische en elektro-...
  • Page 39 GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE 2 1 . Natte lters en het binnenste deel van het BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF vloeistofreservoir moeten worden gedroogd ANDERE UITERST E X PLOSIEVE STOFFEN. voordat ze worden opgeborgen. De schakelaar produceert vonken bij het in- en 22. Behandel uw stofzuiger voorzichtig. Een ruwe uits c h akelen.
  • Page 40 Belangrijke veiligheidsinstructies z aakt. O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. voor een accu Tips voor een maximale levens-...
  • Page 41: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75 % tot 1 00% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd 5 0% tot 75 % alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Page 42 De resterende acculading Draaghandgreep controleren W anneer u d e sto f z uiger d raagt, d raagt u d e z e aan d e h an d greep bo v enop. W anneer d e h an d greep niet in ► Fig.4: 1. Accu-indicatorlampje 2.
  • Page 43 Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. De tank leeggooien...
  • Page 44: Optionele Accessoires

    • S c h ou d erriem • Voorfilterset Een verstopt HEPA-filter veroorzaakt slechte zuigpres- • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers taties. Maak het filter regelmatig schoon. Om het HEPA-filter te verwijderen, ontgrendelt en OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen verwijdert u het tankdeksel. zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als stan d aar d toebe h oren. D e z e kunnen v an lan d tot lan d Draai het HEPA-filter linksom en trek het uit het v ers c h illen.
  • Page 45: Especificaciones

    L a limpiez a y mantenimiento q ue d ebe h ac er el usuario no d eben ser realiz ad os por niñ os sin superv isió n. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC750L Volumen má x imo d e aire Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Page 46: Uso Previsto

    S ó lo para paí ses d e la U nió n Europea Ni-MH ADVERTENCIA: La emisión de vibración ¡ No d esec h e los aparatos elé c tric os o bate- Li-ion durante la utilización real de la herramienta eléc- rías junto con los residuos domésticos! De trica puede variar del valor ( o los valores ) de emi- c onf ormid ad c on las D irec tiv as Europeas,...
  • Page 47 Nunca aspire materiales tóxicos, canceríge- 2 4 . No utilice la aspiradora en un espacio cerrado nos, combustibles u otros materiales peligro- donde puedan desprenderse vapores in ama- sos como asbestos, arsénico, bario, berilio, bles, explosivos o tóxicos de pintura a base plomo, pesticidas, u otros materiales que de aceite, disolventes de pintura, gasolina, puedan poner en peligro la salud.
  • Page 48 Utilice solamente baterías batería genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no genuinas d e Makita, o bater í as q ue h an si d o altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea d as, pue d e resultar en una e x plosi ó...
  • Page 49: Descripción Del Funcionamiento

    Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCI Ó N DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.3: 1. L á mparas in d i c a d oras 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n PRECAUCIÓN: Aseg ú...
  • Page 50: Montaje

    Modo de indicar la capacidad de Empuñ adura de transporte batería restante Cuando transporte la aspiradora, transpórtela suje- t á n d ola por la empu ñ a d ura d e la parte superior. L a ► Fig.4: 1. I n d i c a d or d e bater í a 2. Bot ó n d e c omproba c i ó n empu ñ...
  • Page 51: Operación

    á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Page 52: Accesorios Opcionales

    ► Fig.16: 1. G an c h o 2. D ep ó sito • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita Limpieza del ltro HEPA NOTA: A lgunos elementos d e la lista po d r á n estar in c lui d os en el pa q uete d e la h erramienta c omo a c c e- sorios est á...
  • Page 53 A limpez a e manutenç ã o pelo utiliz ad or nã o d ev em ser realiz ad as por c rianç as sem superv isã o. ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DVC750L Volume má x imo d e ar Normal ( 1 ) 1 ,3 m...
  • Page 54: Avisos De Segurança

    A penas para paí ses d a U E. Ni-MH AVISO: A emissão de vibração durante a Nã o elimine eq uipamentos elé tric os ou bate- Li-ion utilização real da ferramenta elétrica pode diferir rias c om o lix o d omé stic o! T end o em c onta do ( s ) valor ( es ) indicado ( s ) , dependendo das for- as D iretiv as europeias relativ as a resí...
  • Page 55 Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva. 2 5 . Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a in u ncia de drogas ou álcool. 1 0. Não utilize junto de fontes de calor ( fornos, etc.) . 2 6 . Utilize óculos de segurança ou de proteção 1 1 .
  • Page 56 Utilize apenas baterias genuí- estabelecidas neste manual de instruç õ es pode nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas causar danos pessoais sérios. d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o Instruçõ...
  • Page 57: Descriç Ã O Funcional

    DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL Luzes indicadoras Capacidade restante PRECAUÇÃO: Aceso Apagado A piscar Certi ue-se sempre de ue a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada 75 % a 1 00% antes de regular ou veri car ual uer fun o na ferramenta.
  • Page 58 Indicação da capacidade restante da Alça de transporte bateria Q uan d o transportar o aspira d or, transporte-o segu- ran d o na al ç a situa d a na c abe ç a. A al ç a é retr á til na ► Fig.4: 1.
  • Page 59 Makita autoriz ad os ou pelos c entros d e assistê nc ia d e OBSERVAÇÃO: Certi ue-se de ue seca o f á bric a, utiliz and o sempre peç as d e substituiç ã o Makita. ltro HEPA ap s aspirar água ou p h mido. S e Esvaziar o reservatório utilizar o filtro húmido, a potência de sucção pode ser re d u z i d a.
  • Page 60: Acessórios Opcionais

    Conjunto do pré-filtro • Bateria e c arrega d or genu í nos d a Makita NOTA: A lguns itens d a lista po d em estar in c lu í d os na embalagem d a f erramenta c omo a c ess ó rios pa d r ã o.
  • Page 61 R engø ring og brugerv ed ligeh old else må ikke ud f ø res af bø rn, d er ikke er und er opsy n. SPECIFIKATIONER Model: DVC750L Maksimalt luf tv olumen Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Høj (2)
  • Page 62: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tilsigtet anvendelse EU-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til opsugning a f b å d e v å d t og t ø rt Kun for lande i Europa st ø v . Maskinen er egnet til kommer c iel brug, f or eksem- E U -o v erensstemmelseserkl æ...
  • Page 63 33. Før brugen skal operatører have oplysninger, 1 6 . Rengør og servicer støvsugeren umiddel- bart efter hver brug for at holde den i tiptop instruktioner og oplæring i brugen af maski- funktionstilstand. nen og de stoffer, den kan anvendes til, herun- der den sikre metode til fjernelse og bortskaf- 1 7.
  • Page 64 1 2. Brug kun batterierne med de produkter, som FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil Makita speci cerer. H v is batterierne installeres den røde indikator ikke længere er synlig. H v is i ikke-kompatible pro d ukter, kan d et me d f ø re dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et...
  • Page 65 Indikation af den resterende Indikation af den resterende batteriladning batteriladning ► Fig.4: 1. Batteriin d ikator 2. Kontrolknap T r y k p å kontrolknappen f or at f å v ist d en resteren d e Kun til akkuer med indikatoren batterila d ning.
  • Page 66 Opbevaring af slangen og mundstykkerne BEM Æ RK: N å r d er er v an d i tanken, skal d u slukke f or st ø v sugeren og t ø mme tanken, f ø r d en b æ res. Van d et in d eni kan l æ...
  • Page 67 D e kontakte D eres opsuget støv i tanken. Ellers re d u c eres sugest y r- lokale Makita ser v i c e c enter. ken, og motoren kan g å i st y kker.
  • Page 68 ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DVC750L Μέγιστος όγκος αέρα Κανονική (1) 1 ,3 m / min Υψηλή (2) 1 ,6 m / min Υποπίεση Κανονική (1) 4 2 h P a Υψηλή (2) 6 7 h P a Ανακτήσιμη χωρητικότητα...
  • Page 69 Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κρα ασμ ν Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Li-ion κατά τη ρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! ματικές συνθήκες μπορεί να ιαφέρει από τη ηλω- Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον μένη τιμή ές εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλι- σμό και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις ρήσης του εργαλείου, ι ιαίτερα το εί ος του τεμα- απόβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την...
  • Page 70 ην αναρροφάτε ποτέ το ικά, καρκινογόνα, καύ- 2 4 . η ρησιμοποιείτε τη μη ανή σε κλειστό ρο στον σιμα ή άλλα επικίν υνα υλικά, όπως αμίαντο, οποίο απελευθερ νονται εύφλεκτοι, εκρηκτικοί ή αρσενικό, άριο, ηρύλλιο, μόλυ ο, εντομοκτόνα το ικοί ατμοί από μπογιές με άση το λά ι, νέφτι, ή...
  • Page 71 η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφά- 1 2. ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα λειας που ιατυπ νονται στο παρόν εγ ειρί ιο προ όντα που καθορί ει η Makita. Αν τοποθετή- ο ηγι ν μπορεί να προκαλέσει σο αρό προσω- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- πικό τραυματισμό.
  • Page 72: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕ Ι ΑΦΗ ωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙ ΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. κασέτας μπαταρίας, πριν από οποια ήποτε ρύθ- Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα.
  • Page 73 πό ει η υπόλοιπης ωρητικότητας Λα ή μεταφοράς μπαταρίας Όταν μεταφέρετε τη σκούπα, να την κρατάτε από τη λαβή στην κεφαλή. Η λαβή είναι ανασυρόμενη στην ► Εικ.4: 1. Ένδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου κεφαλή όταν δεν χρησιμοποιείται. Πατήστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη ► Εικ.6 χωρητικότητα της μπαταρίας. Η υπόλοιπη χωρητικότητα της μπαταρίας εμφανίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Όταν υπάρχει νερό στη δεξαμενή, απενεργοποιήστε τη σκούπα και αδειάστε τη δεξα- Κατάσταση έν ει ης μπαταρίας πολειπόμενη μενή πριν τη μεταφορά. Το νερό στο εσωτερικό μπο- ωρητικότητα ρεί να διαρρεύσει. μπαταρίας Σ ηστές Αναμμένες 50% έως 100% Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ...
  • Page 74 και μάσκα σκόνης όταν α ειά ετε τη ε αμενή ή εργαλείο. καθαρί ετε το φίλτρο. Μετά το καθάρισμα με ηλεκτρική σκούπα, αδειά- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στε τη δεξαμενή πριν γεμίσει εντελώς. ην ρησιμοποιείτε ποτέ εν- ► Εικ. 4 ίνη, πετρελα κό αιθέρα, ιαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. πορεί να προκληθεί απο- ρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 75 α ειά ετε τη ε αμενή. Αν αρπάξετε τον γάντζο, μπορεί να προκληθεί σπάσιμο του γάντζου. Απαγκιστρώστε και σηκώστε το κάλυμμα δεξαμενής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή προσαρ- Τινάξτε τη σκόνη από το φίλτρο HEPA και μετά απορ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο ρίψτε τη σκόνη από τη δεξαμενή. Makita που περιγράφτηκε στις ο ηγίες αυτές. Η ► Εικ. 6: 1. Γάντζος 2. Δεξαμενή χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- Καθαρισμός του φίλτρου HEPA τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται.
  • Page 76 Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKN K ELL KLER Model: DVC750L Maksimum h av a h ac mi Normal ( 1 ) 1 ,3 m / min Y ü ksek ( 2) 1 ,6 m / min Vakum Normal ( 1 ) 4 2 h P a Y ü...
  • Page 77 S ad ec e A B ü lkeleri iç in Ni-MH UYARI: Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- Li-ion Elektrik donanımını ve batarya kutusunu sındaki titre im emisyonu, aletin kullanım bi im- evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! lerine, zellikle i lenen i par asının türüne ba lı Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık batar- olarak beyan edilen de er ler den farklı...
  • Page 78 1 4 . Kullanım sırasında performansta zayı ama ya 32. Süpürgeyi basamak ya da alı ma tezgahı ola- da normal olmayan herhangi bir durum tespit rak kullanmayın. Makine devrilebilir ve ki isel etti inizde süpürgeyi derhal durdurun. yaralanmaya neden olabilir. 1 5 .
  • Page 79 şekilde paketleyin. itip yerine tam oturmasını sağlayın. Ardından, batarya 1 1 . Bataryanın elden ıkarılması ile ilgili yerel kapağını kapatın. düzenlemelere uyunuz. Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafında 1 2. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen bulunan düğmeyi kaydırarak batarya kartuşunu aletten ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- çekerek ayırın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da ► ek.2: 1. Batarya kartuşu 2. Düğme 3. Kırmızı elektrolit sızıntısına neden olabilir. g ö sterge BU TAL MATLARI MUHA A A DİKKAT:...
  • Page 80 Kalan batarya kapasitesinin Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi gösterilmesi ► ek.4: 1. Batar y a g ö stergesi 2. Kontrol düğmesi Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► ek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in kontrol düğmesine basın. Kalan batarya kapasitesi aşağıdaki Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in batar y a tablo d aki gibi g ö...
  • Page 81 Ta ıma sapı Hortumun ve emme ba lıklarının saklanması Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. Hortum ve emme başlıkları, şekilde gösterildiği gibi ► ek.6 aletin ü z erin d e saklanabilir. ► ek. : 1. Kenar köşe emme başlığı 2. Geniş NOT: Haznede su varsa süpürgeyi kapatın ve taşıma- emme başlığı dan önce hazneyi boşaltın. İçerideki su sızabilir. Hortumu saklarken hortumu şekilde gösterildiği gibi aletin ü z erine d ola y arak kan c a ile sabitle y in. ► ek.
  • Page 82 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu DİKKAT: Hazneye çok fazla kuvvet uygulama- el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- yın. Çok fazla kuvvet, parçaların deforme olmasına mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir v e z arar g ö rmesine ne d en olabilir. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 6 6 B9 9 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
  • Page 85 Allegato A: Dichiarazione di conformità CE W e as th e manuf ac t urers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
  • Page 86 Plats för givande av försäkran: Kortenberg, Belgien. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Ansvarig person: Hiroshi Tsujimura, Direktör – Makita Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) und erskrif t på...
  • Page 87 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame...
  • Page 88 Hiroshi Tsujimura, riaditeľ – Makita Europe N.V. Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: (dátum a podpis sú uvedené na poslednej strane) Hiroshi Tsujimura, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e firma n faqen e fundit) ČESKY БЪЛГАРСКИ...
  • Page 89 ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e мәлімдемесі produc tori, l mputernicim pe Hiroshi Tsujimura pentru redactarea fişierului tehnic şi declar m pe proprie r spundere...
  • Page 90 60335-2-69:2012、EN 55014-1:2017、EN 55014-2:2015、EN 50581:2012。 声 明 地 点 : K o r t e n b e r g , 比 利 时 。 负 责 人 : H i r o s h i Tsujimura,总监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后 一页上) 繁體中文...
  • Page 92 26 . 6 . 201 9 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 6 6 B5 00...

Table of Contents