Makita DVC750L Instruction Manual

Makita DVC750L Instruction Manual

Cordless portable vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC750L:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Portable Vacuum
EN
Cleaner
ZHCN
充电式携带吸尘器
Pengisap Debu Portabel
ID
Tanpa Kabel
MÁY HÚT BỤI ĐA NĂNG CẦM
VI
TAY HOẠT ĐỘNG BẰNG PIN
TH
ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น พกพาไร้ ส าย
DVC750L
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
6
13
21
29
36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC750L

  • Page 1 Pengisap Debu Portabel PETUNJUK PENGGUNAAN Tanpa Kabel MÁY HÚT BỤI ĐA NĂNG CẦM TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN TAY HOẠT ĐỘNG BẰNG PIN ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น พกพาไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DVC750L...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Page 5 Fig.19 Fig.20...
  • Page 6: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Maximum air Normal (1) 1.3 m /min volume High (2) 1.6 m...
  • Page 7: Intended Use

    Do not block suction inlet/outlet/cooling Only for EU countries Ni-MH vents. These vents permit cooling of the Do not dispose of electric equipment or Li-ion motor. Blockage should be carefully avoided battery pack together with household waste material! In observance of the otherwise the motor will burn out from lack of European Directives, on Waste Electric ventilation.
  • Page 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS. place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 8 ENGLISH...
  • Page 9: Functional Description

    Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 10 Overheat protection The cleaner has a float mechanism that prevents water from immersing into the motor when picking up more When the tool is overheated, the tool stops automati- than a certain amount of water. When the tank is full cally. Let the tool cool down before turning the tool on and the cleaner no longer picks up water, switch off the again.
  • Page 11: Connecting The Tool

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.14 alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Emptying The Tank

    CAUTION: These accessories or attachments so may cause an electric shock and serious personal are recommended for use with your Makita tool injury. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of...
  • Page 13 中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在的危险 后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心智不健全或原本缺 乏经验和相关知识的人员可操作本工具。请勿让儿童玩耍 本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁 和保养工作。 规格 DVC750L 型号: 1.3 m /min 最大风量 标准(1) 1.6 m /min 高(2) 42 hPa 真空吸力 标准(1) 67 hPa 高(2) 7.5 L 可回收容量 灰尘 4.5 L 水 418 mm × 251 mm × 278 mm 尺寸(长...
  • Page 14 6. 请勿试图吸取可燃物、鞭炮、点燃的香 符号 烟、热灰、热金属片、以及剃刀、针、 碎玻璃等尖锐物体。 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 7. 切勿在附近有汽油、煤气、油漆、粘合剂 前请务必理解其含义。 或其他易爆物质的环境下使用吸尘器。 阅读使用说明书。 开启和关闭时开关会发出火花。操作期 间电机整流器也会发出火花。可能会导 特别小心和注意。 致爆炸。 8. 切勿吸取有毒物质、致癌物质、易燃物 警告!该清洁器可能含有有 质或石棉、砷、钡、铍、铅、杀虫剂等 毒粉尘。 有害物质或其他危及健康的物质。 粉尘等级L(轻)。清洁器适 9. 下雨时切勿在室外使用吸尘器。 用于粉尘等级L。请遵循您所 10. 请勿在热源(火炉等)附近使用。 在国家关于灰尘和工作区域 11. 切勿堵塞吸气口/吹气口/冷却通风口。 卫生及安全的法律法规。 这些通风口可冷却电机。应小心避免堵 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 塞,否则电机会因为通风不足而被烧坏。 请勿将电气设备或电池组与家 12. 操作时请双脚站稳,始终保持平衡。 庭普通废弃物一同丢弃!请务 13.
  • Page 15 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 24. 请勿在存放有油基涂料、涂料稀释剂、 汽油或防蛀物品,会释放出易燃、易爆 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 或有毒气体的密闭空间里或存在易燃灰 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 6. 不要将电池包或电动工具暴露于火或高 尘的地方使用吸尘器。 25. 请勿在服药或饮酒的情况下操作本工具 温中。暴露于火或高于130°C的高温中 或其他工具。 可能导致爆炸。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 26. 作为一项基本的安全措施,请佩带带侧 面罩的护目镜或安全眼镜。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 27. 在灰尘较多的工作环境下请使用防尘 充电。不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 面罩。 28. 本设备不得由不熟悉操作说明的人员 (包 请保留此说明书。 括儿童) 和体力、 感觉及心智不健全或缺 乏经验和知识的人员使用。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 29. 应看管好年幼的儿童,勿让其玩耍吸 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 尘器。...
  • Page 16 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 安装或拆卸电池组 为详尽的国家法规。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 不可动。 必关闭工具电源。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工 在安全地带进行处理。关于如何处理废 具和电池组。否则它们可能从您的手中滑 弃的电池,请遵循当地法规。 落,导致工具和电池组受损,甚至造成人 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 身伤害。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 小心: 打开或关闭电池盖时请小心不 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 要夹住您的手指。否则可能会导致人身 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 伤害。 具内取出。 请保留此说明书。 安装电池组时,请先打开电池盖,然后插入 电池组。 ► 图片1: 1. 电池盖 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或...
  • Page 17 显示电池的剩余电量 显示电池的剩余电量 ► 图片4: 1. 电池指示灯 2. CHECK(查 仅限带指示灯的电池组 看)按钮 ► 图片3: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 按CHECK(查看)按钮可显示电池剩余电 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 量。电池剩余电量的显示如下表所示。 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 电池指示灯状态 剩余的 指示灯 剩余电量 电池电量 亮起 熄灭 点亮 熄灭 闪烁 50%至100% 75%至 100% 20%至50% 50%至 25%至 0%至20% 0%至 开关操作 给电池 充电。...
  • Page 18 携运手柄 连接工具 选购附件 搬运集尘器时,请持握其头部的手柄。不使 用时,头部的手柄可缩回。 要连接工具,请将软管的一端连接工具的除 ► 图片6 尘出气口。视工具而定,可能需要选购件 22-38号接头或24号前端管口。 注: 搬运时如果集尘箱内有水,请先关闭 ► 图片10: 1. 软管 2. 22-38号接头 3. 24号 吸尘器并清空集尘箱再搬运。否则箱内的 前端管口 水可能会漏出。 注: 连接工具时,务必确保软管一端连接 的是吸尘器的吸气口。 装配 软管和管嘴的存放 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 如图所示,软管和管嘴可存放在工具上。 ► 图片11: 1. 窗扇管嘴 2. 宽管嘴 务必关闭工具电源,并取出电池组。 存放软管时,请按照图示方法在工具上绕一 小心: 安装或维护期间请务必佩戴防...
  • Page 19 小心: 清空集尘箱或清洁过滤器时, 为尽量避免接触尘土,请佩戴护目镜和防 要清除HEPA过滤器上吸附的灰尘时, 尘面罩。 请快速摇晃过滤器底部数次。 每隔一段时间即用水清洗HEPA过滤器,使 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 用前在阴凉的地方冲洗并彻底晾干。切勿用 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 洗衣机清洗过滤器。 变色、变形或出现裂缝。 ► 图片18 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 4. 要安装HEPA过滤器,请对准位置并顺 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 时针转动过滤器,使安全缘牢牢锁定在集尘 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 箱内。 Makita(牧田)的替换部件。 ► 图片19: 1. 集尘箱盖 2. HEPA过滤器 3. 安全缘 4. 集尘箱 5. 盖上并锁定集尘箱盖。 注: 过滤器会随时间而磨损。建议购买数 份以备用。 19 中文简体...
  • Page 20 安装预过滤器组 选购附件 1. 解锁并取下集尘箱盖。 2. 在HEPA过滤器上安装减震器,然后罩 上预过滤器。务必将预过滤器的橡皮圈扣在 HEPA过滤器的唇缘上。 ► 图片20: 1. HEPA过滤器 2. 减震器 3. 预 过滤器 3. 盖上并锁定集尘箱盖。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 软管 • 24号前端管口 • 22-38号接头 • 角落集尘口 • 圆刷 • 肩带...
  • Page 21 Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. SPESIFIKASI Model: DVC750L Volume udara Normal (1) 1,3 m /min maksimum Tinggi (2)
  • Page 22: Peringatan Keselamatan

    Jangan pernah menyedot racun, segala Hanya untuk negara-negara Uni Eropa Ni-MH sesuatu yang dapat menyebabkan kanker, Jangan membuang peralatan listrik Li-ion bahan yang mudah terbakar atau benda-benda atau baterai bersama-sama dengan bahan limbah rumah tangga! Dengan beracun lain seperti asbes, arsenik, barium, memerhatikan Petunjuk Eropa, tentang berilium, timah, pestisida, atau benda-benda Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik...
  • Page 23 23. Jangan mencoba untuk membersihkan bagian Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan luar maupun dalam mesin penyedot debu dari benda logam lain, seperti penjepit dengan bensin, tiner, atau pembersih kimia. kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup Retakan dan perubahan warna mungkin dapat atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal terjadi.
  • Page 24 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau menggeser tombol pada bagian depan kartrid. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan ► Gbr.2: 1. Kartrid baterai 2. Tombol 3. Indikator baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 25 Perlindungan pengisian daya Mengindikasikan kapasitas baterai berlebih yang tersisa Ketika kapasitas baterai melemah, mesin akan berhenti Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator secara otomatis. Jika produk tidak beroperasi bahkan ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan ketika sakelar digunakan, lepaskan baterai dari mesin dan isi daya baterai.
  • Page 26 Untuk blower Penghentian isapan otomatis saat pengoperasian isapan basah Masukkan selang ke dalam outlet blower dan putar searah jarum jam sampai berbunyi klik. ► Gbr.8: 1. Outlet blower PERINGATAN: Saat float bekerja, jangan gunakan pengisap dalam waktu lama. CATATAN: Pengisap debu ini memiliki inlet pengisap Menggunakan pengisap saat float bekerja dalam dan outlet blower yang terpisah.
  • Page 27 Pasang tutup tangki dan kunci. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, CATATAN: Saringan akan aus seiring waktu. perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Disarankan untuk memiliki cadangannya. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 27 BAHASA INDONESIA...
  • Page 28: Aksesori Pilihan

    • Tali bahu • Set pra-saringan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. 28 BAHASA INDONESIA...
  • Page 29: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Trẻ em trong độ tuổi từ 8 tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị an toàn và hiểu được những tác hại nguy hiểm khi sử dụng. Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC750L Lượng không Bình thường (1) 1,3 m /min khí tối đa Cao (2) 1,6 m /min Lưu lượng hút Bình thường (1) 42 hPa Cao (2) 67 hPa Dung lượng Bụi...
  • Page 30 10. Không sử dụng gần với nguồn nhiệt (bếp, Chỉ dành cho các quốc gia EU Ni-MH v.v...). Không thải bỏ thiết bị điện hoặc bộ pin Li-ion cùng với các chất thải sinh hoạt! Để tuân Không chặn ngõ vào đầu hút/ngõ ra /lỗ thông thủ các Chỉ thị của Châu Âu về thiết bị điện hơi làm mát. Các lỗ thông hơi này cho phép và điện tử thải bỏ, và về pin và ắc quy và làm mát động cơ. Cẩn thận tránh làm tắc pin và ắc quy thải bỏ, và thi hành những nghẽn nếu không động cơ...
  • Page 31 26. Theo nguyên tác cơ bản về an toàn, phải sử Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và dụng kính bảo hộ hoặc kính an toàn có tấm không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt giới hạn nhiệt độ...
  • Page 32 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo vị trí thẳng đứng. các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. Đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào vị trí. Đưa hộp định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có pin vào cho đến khi chốt khóa vào đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Sau đó đóng nắp đậy pin.
  • Page 33 Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Chế độ hút tự động ngừng hoạt động trong khi vận hành hút bụi ướt Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động CẢNH BÁO: Không sử dụng trong thời gian cơ để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự dài trong khi phao đang hoạt động. Sử dụng máy động dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong hút bụi khi phao của máy đang hoạt động trong thời những trường hợp sau đây. Trong một số trường hợp,...
  • Page 34 CHÚ Ý: Đảm bảo đã làm khô bộ lọc khí HEPA sau vỡ. khi lấy nước hoặc làm ướt bụi. Nếu bạn sử dụng Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản bộ lọc bị ướt, lực hút có thể giảm. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Lắp đặt ống nối và vòi phun vào ngõ vào đầu hút chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm và bật dụng cụ. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế Sau khi vệ sinh bụi, xả rỗng thùng chứa trước khi của Makita. đầy. ► Hình14 34 TIẾNG VIỆT...
  • Page 35 Không nắm vào móc khi làm THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng sạch thùng chứa. Nắm vào móc có thể gây vỡ móc. gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong Tháo móc và nâng nắp thùng chứa. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Lắc bụi từ bộ lọc khí HEPA và sau đó xả bụi ra khỏi phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thùng chứa.
  • Page 36 ให้ เ ด็ ก เล่ น กั บ เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไม่ ค วรให้ เ ด็ ก ท� า ความสะอาดและซ่ อ มบ� า รุ ง ตามล� า พั ง โดยไม่ ม ี ผู ้ ด ู แ ล ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DVC750L ปร ิ ม าตรลม ปกต ิ (1) 1.3 m /min ส...
  • Page 37 2. หากมี โ ฟม/ของเหลวไหลออกมา ให้ ป ิ ด สวิ ต ช์ ท ั น ที สั ญ ลั ก ษณ์ 3. ท� า ความสะอาดเครื ่ อ งมื อ จ� า กั ด ระดั บ น� ้ า เป็ น ประจ� า ต่...
  • Page 38 18. ตรวจสอบส่ ว นที ่ เ สี ย หาย ก่ อ นใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น 32. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เป็ น ม้ า นั ่ ง หรื อ โต๊ ะ ท� า งาน เครื ่ อ ง ต้...
  • Page 39 คู ่ ม ื อ การใช้ ง านนี ้ อ าจท� า ให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรง 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 40 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้...
  • Page 41 การป้ อ งกั น ไฟหมด การหยุ ด ดู ด อั ต โนมั ต ิ ร ะหว่ า งการดู ด ชนิ ด เปี ย ก เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี ร ะดั บ พลั ง งานต� ่ า เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดย ค�...
  • Page 42 ส� า หรั บ การดู ด ฝุ ่ น การใช้ ง าน สอดท่ อ เข้ า ไปในช่ อ งดู ด เข้ า แล้ ว หมุ น ท่ อ ตามเข็ ม นาฬิ ก าจน การใช้ ท ี ่ ด ู ด ฝุ ่ น กระทั...
  • Page 43 3. การน� า ฝุ ่ น ที ่ ต ิ ด อยู ่ ใ นตั ว กรอง HEPA ออก ให้ เ ขย่ า ส่ ว น ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น...
  • Page 44 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...

Table of Contents