ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR192L Type of handle Loop handle No load speed 2: 0 - 6,000 min 1: 0 - 4,500 min Overall length 1,670 mm (without cutting tool) Nylon cord diameter 2.0 mm Applicable cutting tool and...
WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Save all warnings and instruc- Before operation, examine the work area for stones or other solid objects. They can be tions for future reference. thrown and result in serious injury and/or property damage. Intended use WARNING: Use of this product can create dust containing chemicals which may cause This tool is only intended for cutting grass, respiratory or other illnesses.
Putting into operation When you leave the tool, even if it is a short time, always remove the battery cartridge. The Before assembling or adjusting the tool, unattended tool with the battery cartridge installed remove the battery cartridge. may be used by unauthorized person and cause Before installing the battery cartridge, inspect serious accident.
Page 13
Cutting tools Always use our genuine spare parts and acces- sories only. Using parts or accessories supplied Do not use a cutting tool which is not recom- by a third party may result in the tool breakdown, mended by us. property damage and/or serious injury.
Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION If the tool gets into one of the following situation, the tool automatically stops and the indicator lamp starts WARNING: Always be sure that the tool is blinking in green: switched off and the battery cartridge is removed —...
NOTE: Depending on the conditions of use and the Indicator lamps Mode Rotation speed ambient temperature, the indication may differ slightly High 0 - 6,000 min from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will brink when the battery protection system works. 0 - 4,500 min Main power switch Tap the main power button to turn on the tool. To turn off the tool, press and hold the main power Electric brake button until the indicator lamps go off.
Make sure that the pin pops up NOTICE: through the stopper hole and securely locks the lower Be sure to use genuine Makita nylon pipe. cutting head. ► Fig.10: 1. Lower pipe 2. Stopper hole 3. Stopper pin Insert the hex wrench through the hole in the 4.
► Fig.24: 1. Buckle To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Correct handling of the tool be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. WARNING: Always position the tool on your Cleaning the tool right-hand side.
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
Page 20
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUR192L Typ av handtag Handtagsögla Hastighet utan belastning 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Total längd 1 670 mm (utan skärverktyg) Nylontrådens diameter 2,0 mm Tillämpligt skärverktyg och Trimmerhuvud 300 mm skärdiameter...
Page 21
Vibration Skärverktyg Vänster hand Höger hand Gällande standard (m/s Osäkerhets-K (m/s Osäkerhets-K (m/s (m/s Trimmerhuvud ISO22867 (ISO11806-1) OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
Spara alla varningar och instruk- Håll åskådare och djur på minst 15 m avstånd från verktyget under användningen. Stanna tioner för framtida referens. verktyget så fort någon närmar sig. Använd aldrig verktyget när personer (särskilt Avsedd användning barn) eller djur finns i närheten. Undersök arbetsområdet före användningen Detta verktyg är endast avsett för klippning av så...
Under hårda förhållanden kan det komma Kontrollera verktyget innan du fortsätter att vätska ur batteriet; undvik kontakt. Spola med arbeta igen om den slagit emot något hårt eller vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om du ramlat ned. Kontrollera manöverkontrollerna får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare.
Page 24
25. Tappa eller kasta aldrig verktyget på marken Stäng alltid av verktyget och ta bort batterikas- förutom i nödsituationer eftersom det allvarligt setten innan du utför något underhålls- eller kan skada verktyget. reparationsarbete eller rengör verktyget. 26. Släpa aldrig verktyget på marken när du flyttar Rengör alltid verktyget från damm och smuts.
12. Använd endast batterierna med de produkter Ladda batterikassetten om du inte har använt som specificerats av Makita. Att använda bat- den på länge (mer än sex månader). terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
Page 26
Överbelastningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING Om verktyget hamnar i någon av följande situationer, stannar verktyget automatiskt och indikatorlampan VARNING: Se alltid till att maskinen är börjar blinka grönt: avstängd och batterikassetten borttagen innan — Verktyget eller batteriet är överbelastat genom du justerar maskinen eller kontrollerar dess funk- intrasslat ogräs eller annat skräp. tioner.
Page 27
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den Indikatorlampor Läge Rotationshastighet omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig Hög 0 - 6 000 min lätt från den faktiska batterikapaciteten. OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet fungerar. Låg 0 - 4 500 min Strömbrytare Tryck på...
Page 28
Fäst skyddet på klämman med bultar. menderas av Makita. ► Fig.17: 1. Insexbult 2. Klämma 3. Skydd 4. Kniv Om du tar på dig axelbandet som är inkluderat i verk- tygspaketet och axelbandet till strömförsörjningen av...
Page 29
Korrekt hantering av verktyget För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter VARNING: Placera alltid verktyget på din och med reservdelar från Makita. högra sida. Rätt placering av verktyget ger maxi- mal kontroll och du minskar riskerna för allvarliga...
FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUR192L Type håndtak Bøylehåndtak Hastighet uten belastning 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Total lengde 1 670 mm (uten skjæreverktøy) Nylontrådens diameter 2,0 mm Passende skjæreverktøy og Nylontrimmerhode 300 mm skjærediameter (delenr.: 198893-8 / 191D89-4)
Page 32
ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs.
Page 33
Sikkerhet på arbeidsplassen Viktige sikkerhetsanvisninger for verktøyet Bruk verktøyet kun i dagslys og når sikten er god. Ikke bruk verktøyet i mørke eller tåke. Ikke bruk verktøyet i eksplosive atmosfærer, ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og f.eks. i nærheten av brennbare væsker, gasser alle instruksjonene.
Page 34
Ikke skift batteri når det regner, eller i fuktige Trimmeenheten fortsetter å rotere en kort omgivelser. periode etter at verktøyet er skrudd av. Vent litt før du berører trimmeenheten. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader spesifisert av produsenten. En lader som pas- Under bruk skal skulderselen benyttes hvis ser til én batteritype, kan være brannfarlig når den den følger med verktøyet.
Page 35
Transport 21. Før du starter verktøyet må du passe på at skjæreverktøyet ikke berører bakken og andre Skru av verktøyet og ta ut batteriet før transport. hindringer, som et tre. Når verktøyet transporteres, må du bære det i 22. Når du bruker verktøyet, må du alltid holde det horisontal stilling ved å...
Page 36
Bruk av batterier som har endret seg, eller eller overskride 50 °C. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
Page 37
Overlastsikring FUNKSJONSBESKRIVELSE Hvis en av de følgende situasjonene oppstår ved bruk av verktøyet, vil det stanse automatisk, og indikatorlam- ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- pen begynner å blinke grønt: nen er slått av og batteriet tatt ut, før du justerer — Verktøyet eller batteriet er overbelastet som følge maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- av at ugress eller annet avfall har satt seg fast.
Page 38
Strømbryter Elektrisk brems Trykk på strømbryteren for å slå på verktøyet. Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis Du slår av verktøyet ved å trykke på og holde hoved- verktøyet ikke stopper raskt når startbryteren slippes, strømknappen inne til indikatorlampene slår seg av. må du få gjennomført service ved servicesenteret vårt.
Page 39
Fest vernet til klemmen ved bruk av bolter. nødstilfelle, og det kan føre til en ulykke eller person- ► Fig.17: 1. Sekskantbolt 2. Klemme 3. Vern 4. Kutter skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd Montere skjæreverktøyet angående anbefalte hengende stropper.
Page 40
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 40 NORSK...
Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUR192L Kahvan tyyppi Silmukkakahva Kuormittamaton kierrosnopeus 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Kokonaispituus 1 670 mm (ilman leikkaustyökalua) Nailonsiiman halkaisija 2,0 mm Leikkaustyökalun mukainen Nailonsiimapää 300 mm leikkuualueen halkaisija (osanro: 198893-8/191D89-4) Nimellisjännite...
VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana laite on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Tärinä...
Page 44
Työskentelyalueen turvallisuus Työkalua koskevat tärkeät turvallisuusohjeet Käytä työkalua vain päivänvalossa ja hyvien näkyvyysolojen vallitessa. Älä käytä työkalua pimeässä tai sumussa. VAROITUS: Lue huolellisesti kaikki turvalli- Älä käytä työkalua paikoissa, joissa on räjäh- suusvaroitukset ja käyttöohjeet. Jos varoitusten ja dysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seurauksena kaasujen tai pölyn takia.
Page 45
Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä Käytä käytön aikana olkahihnaa, jos se on laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi toimitettu työkalun mukana. Kannattele laitetta tukevasti oikealla puolellasi. aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muun tyyppisen akkupaketin kanssa. Älä ylikurkottele. Seiso tukevassa asennossa Käytä sähkötyökaluja vain määritysten ja säilytä tasapainosi. Varo piilossa olevia, mukaisten akkupakettien kanssa.
Page 46
Kuljetus 22. Pidä työkalusta aina molemmin käsin kiinni käytön aikana. Älä koskaan kannattele työka- Sammuta työkalu ja irrota akkupaketti ennen lua yhdellä kädellä käytön aikana. työkalun kuljettamista. 23. Älä käytä työkalua huonoissa sääolosuhteissa Kuljeta työkalua vaakasuorassa asennossa tai jos on olemassa salamaniskun vaara. varresta kiinni pitäen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. rikkoontumisen. Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai (122 °F) tai korkeammaksi. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
Ylikuormitussuoja TOIMINTOJEN KUVAUS Jos työkalussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista, työkalu pysähtyy automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä: VAROITUS: Varmista aina ennen työkalun — Työkalu tai akku on ylikuormittunut kiinni juuttunei- säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammu- den rikkaruohojen tai muun roskan takia. tettu ja akkupaketti irrotettu. Jos virtaa ei katkaista — Leikkaustyökalu on lukittunut. eikä akkua irroteta, työkalu voi käynnistyä vahingossa — Päävirtapainike on painettuna, kun liipasinkytkintä...
Page 49
Päävirtakytkin Sähköjarru Kytke työkaluun virta napauttamalla päävirtapainiketta. Tämä työkalu on varustettu sähköjarrulla. Jos työ- Sammuta työkalu pitämällä päävirtapainiketta painet- kalu ei toistuvasti pysähdy nopeasti liipaisinkytkimen tuna, kunnes merkkivalot sammuvat. vapautuksen jälkeen, vie työkalu huollettavaksi Makitan ► Kuva6: 1. Merkkivalot 2. Päävirtapainike huoltopalveluun. HUOMIO: HUOMAA: Työkalu sammuu automaattisesti, jos se Jarrujärjestelmä ei korvaa suo- jätetään käyttämättä määrätyksi ajaksi. justa. Älä koskaan käytä työkalua ilman suojusta. Vaurioituneen leikkuutyökalun käyttäminen voi aiheut- Kytkimen käyttäminen taa vakavia vammoja.
Page 50
HUOMIO: Varo, ettet loukkaa itseäsi nailonsii- irrottamista hätätilanteessa ja voi aiheuttaa onnettomuu- man katkaisemiseen tarkoitettuun leikkuriin. den tai vammoja. Ripustushihnasuositukset voi tarkistaa valtuutetuista Makita-huoltoliikkeistä. Kiinnitä suojus kiinnikkeeseen pulteilla. ► Kuva17: 1. Kuusiokantapultti 2. Kiinnike 3. Suojus HUOMIO: Käytä työkalua aina olkahihnan 4. Leikkuri varassa. Säädä ennen käyttöä olkahihna itsellesi sopi- vaan pituuteen, jotta et väsy työkalua käyttäessäsi.
Nailonsiiman vaihtaminen HUOMIO: Jos leikkuutyökalu osuu vahin- gossa käytön aikana kiveen tai kovaan esinee- seen, sammuta työkalu tarkista, ettei se ole VAROITUS: Käytä vain nailonsiimoja, joiden vaurioitunut. Jos leikkuutyökalu on vaurioitunut, paksuus on käyttöoppaan määritysten mukainen. vaihda se heti. Vaurioituneen leikkuutyökalun käyttä- Älä...
Page 52
-laitteiden käyttäminen voi aiheuttaa vakavan vamman. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 53
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUR192L Type af håndtag Løkkehåndtag Hastighed uden belastning 2: 0 - 6.000 min 1: 0 - 4.500 min Samlet længde 1.670 mm (uden skæreværktøj) Diameter af nylontråd 2,0 mm Relevant skæreværktøj og Nylonskærehoved 300 mm skærediameter (P/N: 198893-8 / 191D89-4) Mærkespænding...
Page 54
ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er base- ret på...
Sikkerhed i arbejdsområdet Vigtige sikkerhedsinstruktioner for maskinen Brug kun maskinen i god sigtbarhed og dags- lys. Brug ikke maskinen i mørke eller tåge. Brug aldrig maskinen i eksplosive atmosfæ- ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler rer, såsom ved tilstedeværelse af brændbare og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruk- væsker, gasser eller støv.
Page 56
Brug kun maskiner sammen med de dertil specifikt Under betjening skal du altid bruge skulder- beregnede batteripakker. Brug af andre batteripakker selen, hvis den følger med maskinen. Hold maskinen fast på din højre side. kan forårsage risiko for personskade og brand. 10.
Page 57
Vedligeholdelse 23. Betjen ikke maskinen i dårligt vejr, eller hvis der er risiko for lynnedslag. Få maskinen efterset af vores autoriserede 24. Brug kun maskinen, hvis du er i god fysisk form. servicecenter, og brug kun originale reserve- Udfør alt arbejde roligt og omhyggeligt. Anvend dele.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier eller overstige 50 °C. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er brud på...
Page 59
Overbelastningsbeskyttelse FUNKTIONSBESKRIVELSE Hvis maskinen kommer i en af følgende situationer, stopper maskinen automatisk, og indikatorlampen ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket begynder at blinke grønt: for maskinen, og at akkuen er fjernet, før der — Maskinen eller batteriet er overbelastet af sam- foretages justeringer eller kontrolleres funktioner menfiltret ukrudt eller andre rester.
Page 60
Hovedafbryder Elektrisk bremse Tryk på hovedafbryderknappen for at tænde for maskinen. Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen For at slukke maskinen skal du trykke og holde hoved- konsekvent undlader at stoppe hurtigt efter at afbryderknappen slip- afbryderknappen nede, indtil indikatorlamperne slukker. pes, skal der udføres service på maskinen på vores servicecenter. ► Fig.6: 1.
Fastgør skærmen til klemmen ved hjælp af bolte. bånd som anbefales af Makita. ► Fig.17: 1. Sekskantmuffebolt 2. Klemme 3. Skærm Hvis du anvender den skuldersele, som er inkluderet i 4. Skærer pakken med maskinen, og skulderselen fra strømfor-...
Page 62
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 62 DANSK...
Page 63
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 64
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUR192L Roktura veids Cilpveida rokturis Ātrums bez slodzes 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Garums 1 670 mm (bez griešanas instrumenta) Neilona auklas diametrs 2,0 mm Izmantojamais griešanas ins- Neilona griezējgalva 300 mm truments un griešanas diametrs (P/N: 198893-8/191D89-4) Nominālais spriegums...
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā...
Lai izmantošana būtu droša, valkājiet atbil- Svarīgi drošības norādījumi par stošu apģērbu un apavus, piemēram, slēgtus, darbarīku stingrus, neslīdošus apavus. Nevalkājiet brīvi krītošu apģērbu vai rotaslietas. Brīvi krītošs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- kustīgajās daļās. dinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties Darba zonas drošība elektriskās strāvas trieciens, aizdegšanās un/vai smagas traumas.
Ekspluatācija Akumulatoru(-s) nedrīkst atvērt vai sabojāt. Iztecējušais elektrolīts ir kodīgs un var nodarīt kai- Avārijas situācijā nekavējoties izslēdziet tējumu acīm vai ādai. Norijot tas var būt toksisks. darbarīku. Nelādējiet akumulatoru lietū vai mitrās vietās. Ja izmantošanas laikā ievērojat ko nepa- Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto rastu (piem., troksni, vibrāciju), izslēdziet lādētāju. Vienam akumulatoru tipam paredzēta darbarīku un izņemiet akumulatora kasetni. lādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru uzlā- Neizmantojiet darbarīku, kamēr nav konstatēts dei var radīt aizdegšanās draudus.
Page 68
19. Turiet darbarīku tikai aiz izolētajām satverša- Lai samazinātu „balto pirkstu slimības” raša- nas virsmām, jo griešanas instruments var nās risku, ekspluatācijas laikā uzturiet rokas skart apslēptus vadus. Ja griešanas instruments siltas un veiciet kārtīgu darbarīka un piede- rumu apkopi. saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas var sākt vadīt strāvu un Transportēšana...
Page 69
Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora dzības komplekts. Nekavējoties papildiniet pirmās likvidēšanu. palīdzības komplektu, ja kaut kas no tā ir izņemts. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Lūdzot palīdzību, vienmēr sniedziet šādu informāciju: jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos — negadījuma vieta; akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var — notikušā apraksts;...
Page 70
DETAĻU APRAKSTS ► Att.2 Indikatora lampas Galvenā ieslēgšanas Akumulatora kasetne Atbloķēšanas svira poga Slēdža mēlīte Cilpa Rokturis Caurules Savienojums Aizsargs Plecu siksna * Visas tabulā norādītās detaļas ir jāmontē, kā norādīts attēlā iepriekš. FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Aizsar- dzības Krāsa statuss BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka regulēšanas Nedeg Mirgo vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, Zaļa Pārslodze ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem aku-...
Page 71
Atlikušās akumulatora jaudas UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes indikators uzstādīšanas darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas pozīcijā „OFF” (izslēgts). Lietojot darba- Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru rīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, darbarīks var ► Att.5: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga kļūt nevadāms un radīt nopietnas traumas. Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, UZMANĪBU: lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Kad pārnēsājat darbarīku, nekad neturiet pirkstu uz galvenās ieslēgšanas pogas Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm.
► Att.9: 1. Augšējā caurule 2. Aiztura caurums 3. Aiztura tapa 4. Savienojums PIEZĪME: Lai viegli nomainītu griešanas instrumentu, apgrieziet darbarīku otrādi. Ievietojiet augšējo cauruli savienojumā, vienlaikus pieturot aiztura tapu. Pārliecinieties, ka tapa iziet cauri Neilona griezējgalva aiztura caurumam un droši nofiksējas apakšējā caurulē. ► Att.10: 1. Apakšējā caurule 2. Aiztura cau- IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālu Makita neilona rums 3. Aiztura tapa 4. Augšējā caurule griezējgalvu. 5. Savienojums Ievietojiet seššķautņu atslēgu motora korpusa Stingri pievelciet sešstūra iedobes skrūvi, lai atverē, lai nofiksētu vārpstu. Grieziet vārpstu, līdz seš- nofiksētu savienojumu. šķautņu atslēga ir pilnībā ievietota. ► Att.11: 1. Savienojums 2. Sešstūra iedobes skrūve ► Att.18: 1. Vārpsta 2. Motora korpuss 3. Seššķautņu Pārgrieziet kabeļu savilcēju (neilona stiprinājumu)
Page 73
IEVĒRĪBAI: Padeve ar piesišanu nedarbosies mugursomas tipa pārnēsājamu barošanas avotu, pareizi, ja neilona griezējgalva negriežas. piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, tad neiz- mantojiet darbarīka komplektā iekļauto plecu lenti, PIEZĪME: Ja pēc piesitiena neilona aukla nepagari- bet izmantojiet Makita ieteikto piekaramo lenti. nās, attiniet/nomainiet neilona auklu, izpildot sadaļā Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka komplek- “Apkope” norādītās darbības. tācijā, reizē ar mugursomas tipa pārnēsājama baroša- nas avota plecu siksnu, ārkārtas situācijā ir apgrūtināti noņemt darbarīku vai mugursomas tipa pārnēsājamo APKOPE barošanas avotu un var rasties negadījums vai traumas.
PAPILDU PIEDERUMI BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet tikai šajā rokas- grāmatā norādīto papildaprīkojumu un piederu- mus. Jebkura cita papildaprīkojuma vai piederuma izmantošana vai izraisīt nopietnus savainojumus. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Neilona griezējgalva • Neilona aukla (griešanas aukla) •...
Page 75
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUR192L Rankenos tipas Kilpinė rankena Be apkrovos 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Bendrasis ilgis 1 670 mm (be pjovimo įrankio) Nailoninės vielos skersmuo 2,0 mm Taikomas pjovimo įrankis ir Nailoninė pjovimo galvutė 300 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr. 198893-8 / 191D89-4) Vardinė įtampa...
Vibracija Pjovimo įrankis Kairė ranka Dešinė ranka Taikomas standartas (m/s Paklaida K (m/s Paklaida K (m/s (m/s Nailoninė pjovimo galvutė ISO22867 (ISO11806-1) PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preli- minariai įvertinti vibracijos poveikį. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
Išsaugokite visus įspėjimus ir Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai turi būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki instrukcijas, kad galėtumėte jas įrankio. Kam nors artėjant išjunkite įrankį. peržiūrėti ateityje. Niekuomet nenaudokite įrankio, jei netoliese yra žmonių, ypač vaikų ar naminių gyvūnų. Numatytoji naudojimo paskirtis Prieš...
Page 78
Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali Jei įrankis patiria stiprų smūgį arba nukrenta, ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei prieš dirbdami toliau, patikrinkite jo būklę. sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite Patikrinkite, ar tinkamai veikia valdikliai ir vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės saugos įtaisai.
26. Niekada netempkite įrankio žeme iš vienos Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros vietos į kitą, nes traukiant įrankį tokiu būdu jis arba remonto darbus bei prieš valydami įrankį, gali būti sugadintas. visada jį išjunkite ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. 27. Nespauskite įrankio jėga. Naudodami jį numa- tytu pajėgumu, darbą...
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Svarbios saugos instrukcijos, gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius taikomos akumuliatoriaus kasetei gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant muliatorių...
Apsauga nuo perkrovos VEIKIMO APRAŠYMAS Įrankis automatiškai išsijungia, o indikatoriaus lemputė pradeda mirksėti žalia spalva, jei įrankį naudojant ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba įvyksta vienas iš šių dalykų: tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- — Įrankis arba akumuliatorius yra perkrautas dėl kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. prikibusių piktžolių arba kitų nuolaužų. Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, — Pjovimo įrankis yra užrakintas. netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. — Pagrindinis maitinimo mygtukas yra įjungtas, kai spaudžiamas gaidukas. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite prikibusias ir nuėmimas piktžoles ar nuolaužas (jei reikia). Tada paspauskite gaiduką dar kartą, kad galėtumėte tęsti.
Page 82
PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės Indikatorių lemputės Režimas Sukimosi greitis energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Didelis 0 - 6 000 min aplinkos temperatūros. PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- riaus lemputė. Mažas 0 - 4 500 min Pagrindinis maitinimo jungiklis Norėdami įjungti įrankį, paspauskite pagrindinį įjungimo mygtuką. Elektrinis stabdiklis Norėdami įrankį išjungti, paspauskite ir palaikykite pagrin- dinį įjungimo mygtuką, kol išsijungs indikatoriaus lemputė. ► Pav.6: 1. Indikatorių lemputės 2. Pagrindinis įjun- Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atleidus gimo mygtukas gaiduką įrankis nuolatos greitai nesustabdomas, pristatykite jį...
Page 83
3. Stabdiklio kaištis 4. Viršutinis vamzdis site lengvai pakeisti pjovimo įrankį. 5. Jungtis Tvirtai užveržkite šešiakampį lizdinės galvutės Nailoninė pjovimo galvutė varžtą jungčiai sutvirtinti. ► Pav.11: 1. Jungtis 2. Varžtas šešiakampe lizdine PASTABA: Būtinai naudokite tik originalią galvute „Makita“ nailoninę pjovimo galvutę. Nukirpkite ir nuimkite nuo įrankio dirželį (nailoninį Įkiškite šešiakampį veržliaraktį į angą variklio tvirtinimo elementą). korpuse, kad užrakintumėte veleną. Sukite veleną, kol ► Pav.12: 1. Dirželis šešiakampis veržliaraktis bus visiškai įkištas. ► Pav.18: 1. Velenas 2. Variklio korpusas Rankena 3. Šešiakampis veržliaraktis Atlaisvinkite šešiakampį lizdinės galvutės varžtą,...
Niekada nenaudokite gazolino, ben- įrankį nuo perpetinio diržo. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali ► Pav.24: 1. Sagtis atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Tinkamas įrankio nešimas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros ĮSPĖJIMAS: Įrankį visada laikykite dešinėje centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- pusėje. Tinkamai laikant įrankį, jį galima maksimaliai tas atsargines dalis. kontroliuoti ir sumažinti sunkaus susižeidimo pavojų. Įrankio valymas ĮSPĖJIMAS: Tuo metu būkite labai atsargūs,...
PASIRENKAMI PRIEDAI ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik rekomenduojamus priedus arba įtaisus, nurodytus šiame vadove. Naudojant bet kokį kitą priedą arba įtaisą, galima sunkiai susižeisti. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Nailoninė pjovimo galvutė • Nailoninė viela (pjovimo viela) •...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUR192L Käepideme tüüp Aaspide Koormuseta kiirus 2: 0 - 6 000 min 1: 0 - 4 500 min Üldpikkus 1 670 mm (lõikeriistata) Nailontamiili läbimõõt 2,0 mm Kasutatav lõikeriist ja Nailonist lõikepea 300 mm lõikeläbimõõt (P/N: 198893-8 / 191D89-4)
Page 87
HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtus(t) est olenevalt tööriista kasutusviisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid, näiteks korrad, kui seade lülitatakse välja ja seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Page 88
Hoidke edaspidisteks viideteks Ärge kunagi kasutage tööriista siis, kui lähe- duses viibivad inimesed (eriti lapsed) või alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. lemmikloomad. Enne töö alustamist uurige, kas tööpiirkonnas Kavandatud kasutus leidub kive või muid kõvasid esemeid. Need võidakse õhku paisata, mille tagajärg on rasked Seade on mõeldud ainult rohu, umbrohu, põõ- vigastused ja/või varaline kahju.
Page 89
Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda Kui seade saab tugeva löögi või kukub maha, välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui kontrollige enne töö jätkamist selle seisu- olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku korda. Kontrollige, kas juht- ja kaitseseadised puutunud, uhtke kohta veega. Kui vedelik on töökorras.
Page 90
25. Välja arvatud hädaolukorras, ärge laske Enne seadme hooldamist, parandamist või kunagi tööriistal kukkuda ega visake tööriista puhastamist lülitage see alati välja ja eemal- maha, sest sel juhul võite tööriista tõsiselt dage akukassett. kahjustada. Puhastage seade alati tolmust ja mustusest. 26.
Järgige kasu- Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kuud, laadige see. kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist.
Page 92
Ülekoormuskaitse FUNKTSIONAALNE Kui tööriistaga juhtub üks kirjeldatud olukordadest, KIRJELDUS peatub tööriist automaatselt ja märgutuli hakkab roheli- selt vilkuma: — tööriist või aku on takerdunud umbrohu või muu HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et töö- prahi tõttu ülekoormatud; riist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja — lõikeriist on lukustatud. lülitatud ja akukassett eemaldatud. Kui jätta tööriist —...
Page 93
Toitelüliti Elektriline pidur Tööriista sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järje- Tööriista väljalülitamiseks hoidke toitenuppu all, kuni pidevalt kohe pärast lüliti hoova vabastamist, viige see märgutuled kustuvad. hoolduseks meie teeninduskeskusesse. ► Joon.6: 1. Märgutuled 2. Toitenupp ETTEVAATUST: See pidurdussüsteem ei MÄRKUS: Seade lülitub automaatselt välja, kui seda asenda tera kaitsekatet. Ärge kunagi kasutage mingi aja jooksul ei kasutata. tööriista ilma kaitsekatteta. Kaitsekatteta lõikeriista kasutamine võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
Page 94
Kui kasutate tööriista koos kehavigastuse. seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu por- tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et te ei komplektis kaasas olevat kandevööd, vaid Makita vigastaks end nailonjõhvi lõikamise teraga. soovitatud riputusrihma. Kui panete samal ajal selga tööriista komplektis kaa- Kinnitage kaitsekate poltide abil klambri külge. sas oleva kandevöö ja seljakoti tüüpi vooluvarustuse ► Joon.17: 1.
Page 95
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 95 EESTI...
Page 96
Muude tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib lõppeda tõsise vigastusega. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUR192L Тип рукоятки Кольцевая рукоятка Число оборотов без нагрузки 2: 0 - 6 000 мин 1: 0 - 4 500 мин Общая длина 1 670 мм (без режущего узла) Диаметр нейлонового шнура 2,0 мм Применяемый режущий узел Нейлоновая режущая головка 300 мм и диаметр резания (P/N: 198893-8 / 191D89-4) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,7 – 3,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру- мента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные...
Сохраните брошюру с инструк- Запрещено использовать инструмент в состоянии алкогольного или наркотиче- циями и рекомендациями для ского опьянения, в случае усталости или болезни. дальнейшего использования. Запрещено вносить изменения в конструк- Термин "электроинструмент" в предупреждениях цию инструмента. относится ко всему инструменту, работающему При работе с кусторезами и электрокосами от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без...
гербицидов. Степень ущерба, наносимого При неправильном обращении из аккуму- вашему здоровью этими веществами, зави- ляторного блока может потечь жидкость; сит от частоты выполнения такой работы. избегайте контакта с ней. В случае контакта Для снижения воздействия таких химиче- с кожей промойте место контакта обиль- ских...
Page 101
Во время работы используйте плечевой 19. Держите инструмент только за специальные ремень, если он поставляется с инстру- изолированные поверхности, поскольку ментом. Крепко удерживайте инструмент при выполнении работ существует риск справа от себя. контакта режущего узла со скрытой электро- проводкой. В случае контакта режущего узла с При эксплуатации инструмента не тянитесь. проводом под напряжением он также окажется...
Соблюдайте осторожность, чтобы не полу- Обращайтесь в авторизованный сервисный чить травму от устройства, предназначен- центр для осмотра и обслуживания инстру- ного для обрезки нитей. Вытянув новую мента через равные промежутки времени. нить, перед включением обязательно вер- Всегда держите инструмент в хорошем ните...
Page 103
ИНСТРУКЦИИ. ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- менные аккумуляторные батареи Makita. тора, резать, ломать, бросать, ронять блок Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумулятора или ударять его твердым изведенных Makita, или батарей, которые были предметом. Это может привести к пожару, подвергнуты модификациям, может привести к...
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Индикаторные лампы Кнопка основного Блок аккумулятора Рычаг блокировки питания в выключенном положении Триггерный Крючок для Ручка Трубки переключатель подвешивания Соединение Защитное устройство Плечевой ремень * Все перечисленные в таблице компоненты следует собрать, как показано на рисунке выше. Система защиты инструмента/ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или На инструменте предусмотрена система защиты проверкой функций инструмента обязательно инструмента/аккумулятора. Система автоматически убедитесь, что он выключен и его блок акку- отключает питание двигателя для продления срока...
Page 105
Защита инструмента или Действие выключателя аккумулятора от перегрева ОСТОРОЖНО: В целях безопасности При перегреве инструмента или блока аккумулятора инструмент оснащен рычагом разблокировки, инструмент автоматически останавливается, а индика- который предотвращает случайное включение торная лампа загорается красным. Дайте инструменту и/ инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать или аккумулятору остыть перед возобновлением работы. инструмент после нажатия триггерного пере- Защита от переразрядки ключателя без включения рычага разблоки- ровки.
Page 106
Надежно затяните болт с внутренним шести- Электрический тормоз гранником, чтобы закрепить соединение. ► Рис.11: 1. Соединение 2. Болт с внутренним Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. шестигранником Если после отпускания триггерного переключателя не происходит быстрой остановки инструмента, Разрежьте кабельную стяжку (нейлоновый отправьте инструмент в наш сервисный центр для крепеж) и снимите ее с инструмента. обслуживания. ► Рис.12: 1. Кабельная стяжка ВНИМАНИЕ: Эта тормозная система не Ручка заменяет защитное устройство. Запрещено использовать инструмент без защитного Ослабьте болт с внутренним шестигранником на рукоятке. устройства. Использование режущего узла без ► Рис.13: 1. Болт с внутренним шестигранником защиты может привести к тяжелой травме. 2. Ручка Электронная функция Установите угол и положение рукоятки, как показано на рисунке, и затяните болт. ► Рис.14: 1. Ручка...
Нейлоновая режущая головка Наденьте плечевой ремень на левое плечо. ► Рис.21 ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте ори- Прикрепите крючок на плечевом ремне к гинальную нейлоновую режущую головку Makita. крючку для подвешивания инструмента. ► Рис.22: 1. Крючок 2. Крючок для подвешивания Вставьте шестигранный ключ в отверстие корпуса дви- гателя, чтобы заблокировать шпиндель. Вращайте шпиндель, Отрегулируйте плечевой ремень таким обра- пока шестигранный ключ не будет вставлен полностью. зом, чтобы добиться удобного рабочего положения. ► Рис.18: 1. Шпиндель 2. Корпус двигателя ► Рис.23 3. Шестигранный ключ Конструкция плечевого ремня обеспечивает его ПРИМЕЧАНИЕ: Отверстия в корпусе двигателя быстрое снятие. расположены с левой и с правой стороны. Чтобы отсоединить плечевой ремень от инстру- мента, просто нажмите на боковые выступы замка. Установите нейлоновую режущую головку на ► Рис.24: 1. Замок шпиндель и надежно затяните ее вручную. ► Рис.19: 1. Нейлоновая режущая головка Правильное обращение с...
Page 108
снят. Несоблюдение этого требования может стать причиной тяжелой травмы из-за случайного включения инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Очистка инструмента Очистите инструмент от пыли, грязи и срезанной травы сухой или смоченной мыльной водой, а затем выжатой тканью. Чтобы избежать перегрева инстру- мента, удаляйте срезанную траву или мусор, при- липший к вентиляционному отверстию инструмента. Замена нейлонового шнура ОСТОРОЖНО: Используйте...
Используйте только ство Makita рекомендованные принадлежности и при- способления, указанные в этом руководстве. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка Использование других принадлежностей или при- могут входить в комплект инструмента в качестве способлений может привести к тяжелым травмам. стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. 109 РУССКИЙ...
Page 112
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885822-982 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20201031...