Makita LF1000 Instruction Manual

Makita LF1000 Instruction Manual

Flip over saw
Hide thumbs Also See for LF1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Flip over saw
GB
Пила повороту на 180 градусів
UA
Stołowa pilarka tarczowa
PL
Ferăstrău basculant
RO
Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge
DE
Billenőfűrész
HU
Pretočená píla
SK
Pokosová pila
CZ
LF1000
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LF1000

  • Page 1 Flip over saw INSTRUCTION MANUAL Пила повороту на 180 градусів ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Stołowa pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău basculant MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Billenőfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Pretočená píla NÁVOD NA OBSLUHU Pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LF1000...
  • Page 2 006027 006028 006029 006030 006031 006073 001540 006034 006033 006035 006036 006037 006038 006039 006040...
  • Page 3 006041 012641 012645 006046 006047 006048 5-6mm 012642 012643 006051 012644 006053 006054 006055 006056 006057...
  • Page 4 006058 006059 006060 005560 006062 006061 015233 006064 006063 006065 006066 006067...
  • Page 5 006072 006069 006070 006074 006071 006073 006078 006079 001844 120mm 40mm 19mm 9.5mm 460mm 140mm 006082 006081 006083 006084 006085...
  • Page 6 006087 006088 006086 006090 006089 006091 001819 006092 006093 006094 001145 006095...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Adjusting nut 22-4. Inner flange 41-1. Lever 1-2. Foot 22-5. Spindle 42-1. Lower limit stopper 22-6. Ring 42-2. Adjusting bolt 2-1. Hex. Bolt 2-2. Fix plate 23-1. Clamping nut 43-1. Clamping screw 3-1.
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Model LF1000 Blade diameter 260 mm Blade body thickness 1.8 mm - 2.0 mm Riving knife thickness 2.2 mm Hole diameter For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with blade 260 mm in diameter in the miter saw mode...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    000331 Sound power level (L ) : 108 dB (A) Yasushi Fukaya Uncertainty (K) : 3 dB (A) Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Wear ear protection GEA010-1 ENG900-1 General Power Tool Safety Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined...
  • Page 10 The operator is adequately trained in the use, 30. Stop operation immediately if you notice adjustment and operation of the tool. anything abnormal. 12. Stop and unplug the saw when unattended. 31. Turn off tool and wait for saw blade to stop 13.
  • Page 11: Bench Mounting

    45. Make sure that the turn table is fixed securely. Fig.1 46. Make sure that the arm is securely fixed in the Install the fix plates with its angled end pointing outwards working position. Tighten the lever clockwise onto three feet of the tool with hex bolts. And secure the to fix the arm.
  • Page 12: Functional Description

    After cleaning, always Blade guard reinstall it securely. If any of these blade guards becomes discolored Fig.4 through age or UV light exposure, contact a Makita Fig.5 service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARDS. Fig.6...
  • Page 13: Adjusting The Depth Of Cut

    Adjusting the depth of cut CAUTION: When turning the turn table, be sure to raise the Fig.15 • handle fully. The depth of cut can be adjusted by turning the cutting After changing the miter angle, always secure the • depth adjusting knob.
  • Page 14 1. High table set up 1. Hook 2. Feet 3. Stopper hook 006043 To set up the tool with high table, proceed as opposite side. Make sure that the feet at both follows. sides are completely locked. Fall down the tool carefully BACKWARDS WARNING: without fail while holding it with both hands.
  • Page 15: Adjusting Riving Knife

    Refer to the section • unplugged before installing or removing the blade. titled " Repositioning riving knife " for the set-up. Use only the Makita hex wrench provided to install • Fig.25 or remove the blade. Failure to do so may result in...
  • Page 16 faces the rip fence holder according to your work as Dust bag shown in the figure. Fig.34 Insert the square nut on the rip fence holder into the The use of the dust bag makes cutting operations clean back end of either slit of the rip fence so that they fit and dust collection easy.
  • Page 17 screw on the opposite side of vise arm. Make sure that Before use in the table saw mode, remove the • no part of the tool contacts the vise when lowering the lower blade guard C. handle all the way. If some part contacts the vise, In table saw mode, release the lower limit stopper.
  • Page 18 Locking the tool head at fully lowered position CAUTION: Fig.44 After installing the top blade guard, make sure that • Fig.45 it works smoothly. After setting up the riving knife in position for table Setting up the tool in miter saw mode saw mode, pull the stopper in the direction of arrow A and turn it to the angle of 90°...
  • Page 19: Operation

    The position of riving knife (Fig. 1) should be changed as Bevel cut follows. Fig.50 Loosen the clamping nut and hold the lower Loosen the lever and tilt the saw blade to set the blade guard A using its lug by hand (Fig. 2). bevel angle (Refer to the previously covered While holding the lower blade guard A, pull "Adjusting the bevel angle").
  • Page 20: Work Helpers

    Handle should be in center of plywood piece. Fasten with CAUTION: glue and wood screws as shown. Small piece 9.5 mm x 8 Never attempt to cut thick or round aluminum • mm x 50 mm of wood must always be glued to plywood to extrusions.
  • Page 21: Maintenance

    Cross cutting MAINTENANCE CAUTION: CAUTION: When making a crosscut, remove the rip fence from • Always be sure that the tool is switched off and • the table. unplugged before attempting to perform inspection When cutting long or large workpieces, always •...
  • Page 22: Replacing Carbon Brushes

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Steel & Carbide-tipped saw blades • Vertical vise • Hex wrench 6 •...
  • Page 23 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Гайка регулювання 20-2. Нижній захисний кожух В диску 35-1. Мішок для пилу 21-1. Корпус диску 35-2. Кріплення 1-2. Опора 2-1. Болт із шестигранною головкою 21-2. Стрілка 37-1. Штуцер для пилу 2-2. Фіксуюча пластина 21-3.
  • Page 24: Технічні Характеристики

    68-1. Ковпачок щіткотримача 65-3. Верхня поверхня поворотного 66-3. Покажчик 68-2. Викрутка столу 66-4. Поворотний стіл ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LF1000 Діаметр диску 260 мм Товщина диска 1,8 мм - 2,0 мм Товщина запобіжного ножа 2,2 мм Діаметр отвору Для Європейських країн...
  • Page 25: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Позначення обладнання: Призначення Пила повороту на 180 градусів Інструмент призначено для точного різання деревини № моделі / тип: LF1000 за прямою лінією та під кутом. Інструмент може Відповідає таким Європейським Директивам: працювати як в режимі різання під кутом, так і у...
  • Page 26 особливо після зміни режиму. Щораз перед Пошкодження цих частин може призвести використанням перевіряйте належне до поломки диска. Неправильне закриття захисних кожухів диска. Не встановлення може призвести до використовуйте пилу, якщо захисні кожухи вібрації/коливання або прослизання диска. диска не рухаються вільно та не відразу Використовуйте...
  • Page 27 32. Для зміни диску, здійснення технічного обслуговування або після завершення ЕКСПЛУАТАЦІЯ В РЕЖИМІ РІЗАННЯ НА СТОЛІ роботи відключить інструмент від мережі. (ВЕРСТАТНЕ РІЗАННЯ) 33. Інколи пил, що утворюється під час різання, 44. Не слід здійснювати різання "з руки" "З містить хімічні речовини, які спричиняють руки"...
  • Page 28 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм. ОБЕРЕЖНО: ВСТАНОВЛЕННЯ Перед регулюванням та перевіркою справності • інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. ОБЕРЕЖНО: Захисний кожух диску Площину...
  • Page 29 положення ручки, у якому покажчик співпаде з впливу ультрафіолетового випромінювання, бажаним кутом на кутовій шкалі, міцно затягніть зверніться до центру обслуговування Makita за новим затискний гвинт за стрілкою годинника. кожухом. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ЗАХИСНІ КОЖУХИ. ОБЕРЕЖНО: Утримання максимальної ріжучої...
  • Page 30 Пересуньте вліво ручку регулювання глибини для Захисний пристрій від перенавантаження того, щоб нахилити диск пилки, доки покажчик не Інструменти тільки для живлення 200 В або • співпаде з бажаним кутом на шкалі кута нахилу диска. вище. Зверніться до паспортної таблички на Потім...
  • Page 31 1. Встановлення високого столу 1. Скоба 2. Ніжка 3. Стопорний гак 006043 Для встановленні інструменту з високим столом, Перевірте, щоб ніжки з обох боків повністю дотримуйтесь наведених нижче етапів. зафіксувались. Обережно опустіть інструмент обов язково УВАГА: навзнаки, тримаючи двома руками. Поверніть...
  • Page 32 тільки шестигранний ключ заміривши відстань. Після регулювання надійно виробництва компанії Makita, що додається. затягніть болт із внутрішнім шестигранником, а потім Недотримання цієї вимоги може призвести до затискну гайку за стрілкою годинника. Перед різанням того, що болт із внутрішнім шестигранником буде...
  • Page 33 напрямна планка диску, відрегулюйте висоту диску за Fig.35 допомогою ручки регулювання глибини різання таким Якщо ви підключите до своєї пилки пилосос Makita, чином, щоб диск знаходився у найвищому положенні операції чистки стануть більш ефективними. від столу. Відзначте один із зуб їв диска олівцем. Слід...
  • Page 34 Коліно ОБЕРЕЖНО: Деталь слід міцно кріпити до поворотного столу Fig.37 • та напрямної планки. ОБЕРЕЖНО: Настройка інструменту в режимі різання на Зверніть отвір в коліні для випуску пилу у • верстаті напрямку, в якому вихлопний пил та стружка не потрапляє на...
  • Page 35 Повторне встановлення запобіжного ножа Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Запобіжний ніж 2. Затискна гайка 006068 Слід змінити положення (Малюнок.1) ОБЕРЕЖНО: Відпустіть затискну гайку (Малюнок 2) Якщо голівку інструмента неможливо • Відтягніть та поверніть запобіжний ніж у заблокувати в найнижчому положенні, оберніть положенні...
  • Page 36 Настройка інструменту в режимі різання Встановлення нижнього захисного кожуха С диску під косим кутом Розмістить нижній захисний кожух С на столі, УВАГА: щоб він увійшов в прорізь на столі та міцно обов'язково встановіть нижній захисний кожух С затягніть затискний гвинт. •...
  • Page 37 При натисканні ручки вниз, додавайте тиск • ОБЕРЕЖНО: паралельно диску. Якщо тиск не є паралельним Не додавайте надлишкового тиску на ручку під • диску під час різання, кут диску може зсунутися час різання. Занадто велике зусилля може та точність різання буде погіршена. призвести...
  • Page 38 Забороняється класти руки та пальці на шляху регулювання зверніться до розділу • диску пилки. "Регулювання глибини різання". Слід завжди міцно фіксувати напрямну планку, Встановіть бажану ширину напрямної планки та • інакше може трапитись небезпечна віддача. закріпіть в робочому положенні, затягнувши Завжди...
  • Page 39: Технічне Обслуговування

    Використання кутового шаблона Косий кут Fig.58 Fig.62 Вставте кутовий шаблон в широкі пази на столі. Болти регулювання косого кута 0° розміщені в Послабте ручку на шаблоні та виставте його на чотирьох положеннях. необхідний кут (0° - 60°). Заведіть деталь урівень з Відпустіть...
  • Page 40: Додаткове Приладдя

    Заміна вугільних щіток ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до Fig.67 • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно рухатись...
  • Page 41 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Nakrętka regulacyjna 22-2. Kołnierz zewnętrzny 40-1. Śruba zaciskowa 1-2. Dźwignia zabezpieczająca nóż 22-3. Tarcza 40-2. Prowadnica 2-1. Śruba sześciokątna 22-4. Kołnierz wewnętrzny 41-1. Dźwignia 2-2. Płyta nieruchoma 22-5. Wrzeciono 42-1. Ogranicznik dolny 3-1.
  • Page 42 67-1. Znak ograniczenia 68-1. Pokrywka uchwytu szczotki 68-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model LF1000 Średnica tarczy 260 mm Grubość tarczy tnącej 1,8 mm - 2,0 mm Grubość klina rozszczepiającego 2,2 mm Średnica otworu Kraje europejskie 30 mm Maks. wydajność cięcia (wys. x szer.) w przypadku tarczy o średnicy 260 mm w trybie piły grzbietnicowej Kąt cięcia w poziomie...
  • Page 43: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Dotyczy tylko krajów europejskich Narzędzie to przeznaczone jest do dokładnego cięcia Deklaracja zgodności UE prostego i ukośnego elementów drewnianych. Narzędzie Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: może być używane w trybie piły grzbietnicowej i stołowej Opis maszyny: poprzez obrócenie stołu wokół jego osi.
  • Page 44 mocować osłon tarczy w położeniu otwartym. 19. Dobierz odpowiednią tarczę do obrabianego Jakikolwiek nieprawidłowy ruch osłon tarczy materiału. należy niezwłocznie skorygować. 20. Nie tnij metalowych przedmiotów takich jak Stosować wyłącznie tarcze tnące określone gwoździe i śruby. Przed przystąpieniem do przez producenta, zgodne z normą EN847-1. pracy skontrolować...
  • Page 45 dobrze wentylowanych i używaj sprawdzonych 47. Do przesuwania elementu w pobliżu tarczy zabezpieczeń, takich jak maski przeznaczone używaj klocka lub podobnego elementu, nigdy do odfiltrowywania mikroskopijnych cząstek. zaś dłoni lub palców. 34. Upewnij się, że stół jest solidnie zablokowany 48. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy przy pomocy dźwigni.
  • Page 46: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA tak, aby uzyskać odpowiednią stabilność. Przekręć ją w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby skrócić nóżki lub w kierunku zgodnym z ruchem UWAGA: wskazówek zegara, przedłużyć. Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • wyregulowaniu upewnij się, że narzędzie pozostaje działania elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 47 żądany kąt, punktem serwisowym narzędzi Makita, aby zamówić mocno dokręć śrubę dociskową zgodnie z ruchem nową osłonę. OSŁONY NIE WOLNO BLOKOWAĆ ANI wskazówek zegara. DEMONTOWAĆ. Zachowanie maksymalnej wydajności cięcia UWAGA: Chcąc zmienić...
  • Page 48 kącie na skali kąta cięcia w pionie. Następnie dokręć Przy nadmiernym poziomie obciążenia • mocno dźwignię, aby zablokować ramię. redukowana jest moc silnika w celu jego ochrony przed przegrzaniem. Gdy obciążenie powróci do Włączanie dopuszczalnego poziomu, narzędzie będzie Rys.14 pracować tak, jak zwykle. Przełącz w tryb piły grzbietnicowej MONTAŻ...
  • Page 49 1. Ustawienie stołu w pozycji wysokiej 1. Hak 2. Stopy 3. Zaczep ogranicznika 006043 Aby ustawić narzędzie w wersji z wysokim stołem, samą procedurę z nóżkami po przeciwnej wykonaj następujące czynności. stronie. Upewnij się, że nóżki po obu stronach Opuść ostrożnie narzędzie TYŁU,...
  • Page 50: Regulacja Klina Rozszczepiającego

    5-6 mm. Wyregulować klin odłączone od zasilania. rozszczepiający poprzez poluzowanie ręką nakrętki Do montażu i demontażu tarczy należy używać • dociskowej w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek wyłącznie klucza sześciokątnego firmy Makita. zegara, a następnie poprzez poluzowanie kluczem Niestosowanie się tego zalecenia może...
  • Page 51 grubości obrabianego elementu lub poziomu stołu. Rys.31 Wyreguluj pozycję prowadnicy zgodnie Rys.32 grubością obrabianego elementu. Przesuń lekko krawędź przednią prowadnicy Po wyregulowaniu prowadnicy dokręć mocno w prawo lub w lewo tak, aby była ustawiona śrubę dociskową (A). równolegle względem tarczy. Rys.27 Dokręć...
  • Page 52 spowodować uszkodzenie urządzenia Przed użyciem narzędzia w trybie piły stołowej • zniszczenie przecinanego przedmiotu. MOŻE zdejmij dolną osłonę tarczy C. RÓWNIEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ CIAŁA. W trybie piły stołowej zwolnij ogranicznik dolny. • Ponadto, po zakończeniu cięcia NIE podnoś tarczy Narzędzie jest wysyłane z fabryki ustawione na tryb piły dopóki się...
  • Page 53 Zmiana pozycji klina rozszczepiającego Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Klin rozszczepiający 2. Nakrętka zaciskowa 006068 Pozycję (rys.1) można zmienić w następujący sposób. UWAGA: Poluzuj nakrętkę zaciskową (rys .2). Jeżeli głowica narzędzia nie może być zablokowana, • Pociągnij i obróć klin rozszczepiający do obróć...
  • Page 54 Ustawianie narzędzia w trybie piły Montaż osłony dolnej tarczy C grzbietnicowej Umieść osłonę dolną tarczy C na stole tak, aby wpasowała się w otwór w stole i dokręć solidnie OSTRZEŻENIE: śrubę zaciskową. Przed użyciem narzędzia trybie piły • Obrócenie narzędzia grzbietnicowej upewnij się,...
  • Page 55 przeciążenie silnika i zmniejszenie wydajności się w pobliżu osób. Tarczę można unieść w górę cięcia. Dociskaj uchwyt tylko z taką siłą, jaka jest DOPIERO po jej całkowitym zatrzymaniu. potrzebna do równego cięcia bez znaczącego Dociskając uchwyt pilarki do dołu należy wywierać •...
  • Page 56: Cięcie Poprzeczne

    NIGDY nie usuwaj odciętego materiału, gdy tarcza Wyreguluj głębokość cięcia tak, aby była nieco • obraca się. wyższa, niż grubość przecinanego elementu. W NIGDY nie trzymaj palców lub dłoni na linii tarczy. tym celu zajrzyj do rozdziału pt."Regulacja • Zawsze pamiętaj solidnym zamocowaniu...
  • Page 57 Regulacja kąta cięcia Unikaj ślizgania elementu i przymiaru, trzymając go • stabilnie zwłaszcza podczas cięcia pod kątem. W fabryce została przeprowadzona dokładna regulacja i NIGDY nie trzymaj ani nie chwytaj części elementu, • kalibracja urządzenia, ale niedelikatne obchodzenie się z która ma być...
  • Page 58: Wymiana Szczotek Węglowych

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 59 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Piuliţă de reglare 21-2. Săgeată 39-2. Tija menghinei 1-2. Picior 21-3. Pânză de ferăstrău 39-3. Şurub de strângere 2-1. Bolţ inbus 21-4. Săgeată 39-4. Braţul menghinei 2-2. Placă de fixare 22-1. Şurub cu cap hexagonal 39-5.
  • Page 60 68-2. Şurubelniţă 66-2. Scală pentru înclinaţie 67-1. Marcaj limită 66-3. Indicator 68-1. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAŢII Model LF1000 Diametrul pânzei de ferăstrău 260 mm Grosimea corpului pânzei 1,8 mm - 2,0 mm Grosime pană de despicat 2,2 mm Diametrul găurii Pentru ţările europene...
  • Page 61: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este utilizate de la prize fără împământare. disponibil de la: ENG905-1 Emisie de zgomot Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN61029: 30.10.2014 Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB (A) Nivel de putere acustică...
  • Page 62 defectuoasă a apărătoarelor pânzei trebuie 21. Eliminaţi eventualele noduri din piesa de remediată imediat. prelucrat ÎNAINTE de a începe tăierea. Folosiţi numai pânzele de ferăstrău specificate 22. Nu folosiţi maşina în prezenţa lichidelor sau producător, care sunt conforme gazelor inflamabile. standardul EN847-1.
  • Page 63 34. Asiguraţi-vă că masa este fixată ferm cu pânza, prin menţinerea montată şi funcţională pârghia înainte de a o răsturna. a penei de despicat şi apărătoarei pânzei, prin fixarea piesei până când aţi împins-o complet LA UTILIZAREA ÎN MODUL FERĂSTRĂU PENTRU dincolo de pânză...
  • Page 64: Descriere Funcţională

    A se ridică contactaţi un centru de service Makita pentru a procura o automat. Apărătoarea inferioară a pânzei B se ridică în apărătoare nouă. NU DEZACTIVAŢI SAU DEMONTAŢI momentul în care atinge piesa de prelucrat.
  • Page 65 Acţionarea întrerupătorului Această maşină poate fi utilizată cu sau fără limitator inferior prin deplasarea opritorului inferior după cum se Fig.14 vede în figură. Comutarea în modul ferăstrău pentru tăieri oblice Pentru a folosi maşina fără limitator inferior, rotiţi capătul opritorului în sens anti-orar. Utilizarea în această poziţie ATENŢIE: este adecvată...
  • Page 66 MONTARE Cele două moduri de reglare a înălţimii mesei Înălţimea mesei poate fi reglată în două moduri, ca masă înaltă sau ca masă joasă. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • AVERTISMENT: deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo Înainte de a răsturna maşina către spate, reglaţi •...
  • Page 67: Reglarea Penei De Despicat

    înainte de a monta sau demonta ATENŢIE: pânza. Inelul cu diametru exterior de 25,4 mm sau 30 mm Folosiţi numai cheia inbus Makita livrată la • • este instalat pe arbore din fabrică. Înainte de a montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea monta pânza pe arbore, asiguraţi-vă...
  • Page 68 şurubul de strângere (A) şi piuliţa pătrată în partea indiferent de motiv, apelaţi întotdeauna la un centru opusă a suportului riglei de ghidare faţă de poziţia de service Makita autorizat în vederea reparării. iniţială. Strângeţi ferm şurubul de strângere (A) La reglarea distanţei dintre pana de despicat şi •...
  • Page 69 Opritor auxiliar ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi reglat rigla de ghidare astfel Fig.38 • încât să fie paralelă cu pânza, în caz contrar pot Opritorul auxiliar poate fi instalat pe ghidajul opritor. La apare reculuri periculoase. efectuarea tăierilor înclinate spre stânga sau la folosirea Asiguraţi-vă...
  • Page 70 Maşina este livrată din fabrică în configuraţia ferăstrău Fixarea capului maşinii pentru tăieri oblice. Înainte de utilizarea în modul Fig.41 ferăstrău circular cu masă, schimbaţi configuraţia şi Fixaţi capul maşinii prin strângerea pârghiei în urmaţi procedura de mai jos. direcţia săgeţii prezentate în figură. Fixarea mesei rotative Eliberarea opritorului inferior Fig.40...
  • Page 71 Când apăsaţi pârghia în jos, aveţi grijă să nu puneţi Pentru a schimba configuraţia din modul ferăstrău • mâna/degetul în zona de cuplare a mesei cu circular cu masă în modul ferăstrău pentru tăieri oblice, pârghia. efectuaţi în ordine inversă operaţiile descrise la paragraful intitulat "Instalarea maşinii în modul ferăstrău Fig.46 circular cu masă".
  • Page 72 FUNCŢIONARE direcţie paralelă cu pânza. După finalizarea tăierii, opriţi maşina şi AŞTEPTAŢI PÂNĂ CÂND PÂNZA SE OPREŞTE COMPLET înainte de a readuce ATENŢIE: pânza în poziţia complet ridicată. Înainte de utilizare, aveţi grijă să eliberaţi mânerul • din poziţia coborâtă trăgând de ştiftul opritor şi ATENŢIE: rotindu-l la 90°.
  • Page 73 TĂIEREA ÎN MOD FERĂSTRĂU CIRCULAR CU Opritor auxiliar MASĂ (DE BANC) Fig.52 Executaţi opritorul auxiliar din bucăţi de placaj de 9,5 mm ATENŢIE: şi 19 mm. Folosiţi întotdeauna "obiecte ajutătoare" cum ar fi • Spintecarea baghete împingătoare şi blocuri împingătoare dacă există...
  • Page 74 Retezare ÎNTREŢINERE ATENŢIE: ATENŢIE: Când efectuaţi o retezare, demontaţi rigla de • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • ghidare de pe masă. debranşat-o de la reţea înainte de a efectua Când tăiaţi piese lungi sau late, asiguraţi •...
  • Page 75: Accesorii Opţionale

    "Apărătoarea pânzei" descris anterior. Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a preveni oxidarea. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 76 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Einstellmutter 22-3. Sägeblatt 41-1. Hebel 1-2. Fuß 22-4. Innenflansch 42-1. Unterer Grenzstopper 2-1. Hex. Schraube 22-5. Spindel 42-2. Einstellschraube 2-2. Befestigungsplatte 22-6. Ring 43-1. Klemmschraube 3-1. U-förmige Nuten 23-1. Befestigungsmutter 44-1. Anschlagstift 45-1. Sägekopf, in der untersten 4-1.
  • Page 77: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LF1000 Sägeblattdurchmesser 260 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers 1,8 mm - 2,0 mm Dicke des Spaltkeils 2,2 mm Lochdurchmesser Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 260-mm-Durchmesser Sägeblatt als Gehrungssäge Gehrungswinkel Neigungswinkel 0° 20 mm x 180 mm 0°...
  • Page 78: Eg-Konformitätserklärung

    Spannung angeschlossen werden. Das Bezeichnung des Geräts: Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne Nummer / Typ des Modells: LF1000 Schutzkontakt betrieben werden. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: ENG905-1 2006/42/EC Geräuschpegel...
  • Page 79 Inbetriebnahme, werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann Blattschutzvorrichtungen korrekt schließen. Schäden Sägeblatt führen. Eine Verwenden Sie die Säge niemals, wenn die unsachgemäße Befestigung kann Blattschutzvorrichtungen sich nicht Vibrationen, Schlagen und Rutschen des ungehindert bewegen lassen nicht Blattes führen. Verwenden Sie ausschließlich unverzüglich schließen.
  • Page 80 30. Unterbrechen Sie bei Auftreten von Störungen und vor dem Einschalten des Werkzeugs auch den Betrieb sofort. das Werkstück nicht berührt. 31. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis 43. Halten Sie den Handgriff mit festem Griff. Die das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, Säge kann sich während des Anlauf- bzw.
  • Page 81: Installation

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus ACHTUNG: fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • Werkzeug dazu verleiten, Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose MISSBRÄUCHLICHER Verwendung gezogen ist.
  • Page 82 Wenn sich der Blattschutz mit der Zeit oder durch gewünschten Winkel der Gehrungswinkelskala zeigt, Sonneneinstrahlung verfärbt, wenden Sie sich an ein ziehen Sie die Klemmschraube im Uhrzeigersinn fest. Makita-Servicecenter, um einen neuen Blattschutz zu erhalten. ENTFERNEN ACHTUNG: SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT UND MACHEN Bringen Sie den Handgriff in die Hochstellung, •...
  • Page 83: Montage

    Bewegen Sie den Tiefeneinstellknopf nach links, um das Überlastungsschutz Sägeblatt zu neigen, bis der Zeiger auf den gewünschten Nur für Werkzeuge mit Stromversorgung von 200 V • Winkel der Neigungswinkelskala zeigt. Ziehen Sie dann oder höher. Die Angabe der Nennspannung finden den Hebel im Uhrzeigersinn an, um den Arm Sie auf dem Typenschild des Werkzeugs.
  • Page 84 1. Einstellung hoher Tisch 1. Haken 2. Füße 3. Anschlagshaken 006043 Um das Werkzeug mit hohem Tisch einzustellen, Füße auf der anderen Seite genauso vor. gehen Sie wie folgt vor. Achten Sie darauf, dass die Füße auf beiden Lassen Sie das Werkzeug vorsichtig NACH Seiten komplett gesperrt sind.
  • Page 85 Spaltkeil kann es zu schweren Drehung Sechskantschlüssels gegen Personenschäden kommen. Wenn die Ausrichtung Uhrzeigersinn fest. aus irgendeinem Grund nicht korrekt ist, lassen Sie Abb.20 das Werkzeug von einem von Makita autorisierten Abb.21 Servicecenter reparieren. Abstand zwischen Spaltkeil ANMERKUNG: •...
  • Page 86 vordere Kante des Sägeblatts gerade aus der Parallelanschlag parallel zum Blatt befindet, stellen Sie oberen Oberfläche des Werkstücks hervortritt. Sinn die Blatthöhe mit dem Schnitttiefen-Einstellknopf so ein, dieser Einstellung ist es, das Risiko eines dass sich das Blatt in der obersten Position zum Tisch Rückschlags für den Bediener zu vermindern, das befindet.
  • Page 87 Abb.35 Schraubklemme in Berührung kommen, wenn der Handgriff ganz abgesenkt wird. Falls irgendwelche Teile Wenn Sie einen Staubsauger an Ihre Säge anschließen, mit der Schraubklemme in Berührung kommen, ist die können Sie effizienter und sauberer arbeiten. Schraubklemme zu versetzen. Abb.36 Drücken Werkstück flach...
  • Page 88 Neupositionierung des Spaltkeils Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Spaltkeil 2. Befestigungsmutter 006068 Die Position (Abb. 1) wird wie folgt geändert. ACHTUNG: Lösen Sie die Befestigungsmutter (Abb. 2). Wenn sich der Werkzeugkopf nicht in der untersten • Ziehen und drehen Sie den Spaltkeil in Position sichern lässt,...
  • Page 89 Einrichten des Werkzeugs als Gehrungssäge Montage des unteren Blattschutzes C Platzieren Sie den unteren Blattschutz C auf dem WARNUNG: Tisch, so dass er in den Schlitz des Tisches passt, Stellen Sie immer sicher, dass der untere und ziehen Sie die Klemmschraube fest an. •...
  • Page 90 ACHTUNG: ACHTUNG: Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Achten Sie bei Neigungsschnitten immer darauf, • • Druck auf den Handgriff aus. Zu starker Druck kann dass sich das Sägeblatt in Neigungsrichtung nach zu Überlastung des Motors und/oder verminderter unten bewegt. Halten Sie die Hände vom Weg des Schnittleistung führen.
  • Page 91 SCHNEIDEN ALS TISCHKREISSÄGE Holzstücke müssen immer an das Sperrholz geleimt werden, damit das Blatt bei einem versehentlichen (BANKBETRIEBSART) Schnitt in den Block nicht stumpf wird. (Verwenden Sie nie Nägel im Schubblock.) ACHTUNG: Hilfsanschlag Benutzen Sie immer Arbeitshilfen wie Schubstöcke • und -blöcke, wenn die Gefahr besteht, dass Ihre Abb.52 Hände oder Finger nah ans Blatt kommen.
  • Page 92: Wartung

    Schieben Sie weiter mit dem Schubblock Abb.61 oben auf dem Hilfsanschlag vor, bis der ACHTUNG: Schnitt vollendet ist. Sichern Sie immer alle beweglichen Teile, bevor • Abb.56 Sie das Werkzeug transportieren. Bevor Sie das Werkzeug tragen, stellen Sie es als Querschnitte •...
  • Page 93 Hilfe eines Einstelldreiecks, SONDERZUBEHÖR Anschlagwinkels usw. in den rechten Winkel mit der Drehtisch-Oberfläche, indem Sie die ACHTUNG: Einstellschraube für den 0°-Neigungswinkel Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • im Uhrzeigersinn drehen. beschrieben ist, empfehlen folgende Abb.65 Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger am Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 94 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítóanya 22-2. Külső illesztőperem 40-1. Szorítócsavar 1-2. Talp 22-3. Fűrészlap 40-2. Vezetőléc 2-1. Hatszögletű csavar 22-4. Belső illesztőperem 41-1. Kar 2-2. Rögzített lemez 22-5. Orsó 42-1. Alsó ütköző 3-1. U-alakú vájatok 22-6. Gyűrű 42-2.
  • Page 95: Részletes Leírás

    68-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell LF1000 Fűrészlap átmérője 260 mm A fűrészlap vastagsága 1,8 mm - 2,0 mm A hasítókés vastagsága 2,2 mm Furat átmérője Európai országok 30 mm Max. vágási kapacitás (M x SZ) 260 mm átmérőjű fűrészlappal gérvágófűrész módban Gérvágási szög...
  • Page 96: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Csak európai országokra vonatkozóan működnek, azonnal ki kell javítani őket. EK Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólag a gyártó által meghatározott, az A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): EN847-1 szabványnak megfelelő fűrészlapokat Gép megnevezése: használjon. A hasítókés nem lehet vastagabb, Billenőfűrész mint a fűrészlappal megvalósítható...
  • Page 97 A szerszámot csatlakoztassa egy porelszívó komoly sérüléseket okozhat és soha ne berendezéshez fűrészeléskor. nyúljon a fűrészlap környezetébe. használja, mindig tegye 25. Legyen folyamatosan éber, különösen az nyomórudat. ismétlődő, egyhangú munkaműveletek közben. 10. Tartsa a padlót a szerszám környezetében Ne hagyja magát hamis biztonságérzetbe tisztán, ömlesztett anyagoktól, mint forgácstól ringatni.
  • Page 98: Üzembe Helyezés

    37. Bizonyosodjon meg arról, hogy a szerszám munkadarabot, amelynek nincsen egyenes stabilan áll minden vágás előtt. széle amely a vezetőléc mentén vezethető. 38. A hosszú munkadarabokat megfelelő 50. Kerülje hirtelen, gyors előretolást. kiegészítő támasztékkal lássa el. Kemény munkadarabok vágásakor annyira 39.
  • Page 99: Működési Leírás

    Győződjön meg róla, hogy a fogantyút nem lehet • Ha bármelyik fűrészlapvédő elszíneződik öregedés vagy leengedni, ha nem nyomja meg a fogantyú mellett UV fényhatás következtében, lépjen kapcsolatba egy balra található kart. Makita szervizközponttal új védőburkolat Győződjön meg róla, hogy az A alsó fűrészlapvédők •...
  • Page 100 A kapcsoló használata A szerszám alsó ütközővel való használatához forgassa el az ütköző végét az óramutató járásának irányába. Az Fig.14 ilyen pozícióban való használat vastag Átváltás a gérvágófűrész módba munkadarabokhoz ideális. Fig.8 VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig A gérvágási szög beállítása •...
  • Page 101 ÖSSZESZERELÉS kulcstartóból. imbuszkulcs használatának befejezésekor tegye azt vissza a kulcstartóba. Asztalmagasság kétféle beállítása VIGYÁZAT: Az asztal magasságát kétféleképpen lehet beállítani, Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • magas asztalként vagy alacsony asztalként. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. FIGYELMEZTETÉS: Az imbuszkulcs tárolása Mielőtt a szerszámot a hátoldalára dönti, mindig...
  • Page 102 A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • a használni kívánt fűrészlap tengelyfuratának csak a mellékelt Makita imbuszkulcsot használja. megfelelő gyűrű van a tengelyre helyezve. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túlhúzza Állítsa vissza az A alsó fűrészlapvédőt az eredeti vagy nem feszíti be eléggé...
  • Page 103 és anyát Makita hivatalos szervizközpontjában. párhuzamvezetőtartó másik oldalára. Húzza meg a Amikor a távolságot állítja be a hasítókés és a • szorítócsavart (A) miután a párhuzamvezetőtartó fűrészfogak között, az imbuszcsavart csak azután négylapú...
  • Page 104 Kiegészítő vezetőléc VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a párhuzamvezetőt úgy Fig.38 • állította be, hogy az párhuzamos a fűrészlappal, A kiegészítő vezetőléc felszerelhető a vezetőlécre. Balos mert ellenkező esetben veszélyes visszarúgások ferdevágások esetén, illetve ha a készüléket asztali történhetnek. fűrészként (munkaasztal módban) használja, távolítsa el Ügyeljen rá, hogy a párhuzamvezetőt úgy állítsa be, •...
  • Page 105 A forgóasztal rögzítése Az alsó ütköző kiengedése Fig.40 Fig.42 forgóasztal rögzítéséhez húzza Ellenőrizze, hogy az alsó ütköző vége a ábrán szorítócsavart a vezetőlécen 0°-os gérvágási látható A pozícióban van. Forgassa el az alsó szögnél. ütköző végét az óramutató járásával ellentétes irányban az A pozícióba ha az a B pozícióban van.
  • Page 106 Fig.46 A beállítások módosításához az asztali fűrész módból a gérvágófűrész módba való átváltáshoz, kövesse " A Fogja meg az asztal középső részét az egyik szerszám beállítása asztali fűrész módba " fejezet kezével, nyomja le a kart a másik kezével, közben lépéseit fordított sorrendben.
  • Page 107 ÜZEMELTETÉS Ezután lassan engedje le a fogantyút a teljesen leengedett állásba, a fűrészlappal párhuzamos irányú nyomást kifejtve. A vágás befejeztével VIGYÁZAT: kapcsolja ki a szerszámot és VÁRJA MEG AMÍG A A használat előtt ügyeljen rá, hogy felengedje a • FŰRÉSZLAP TELJESEN MEGÁLL mielőtt...
  • Page 108 VÁGÁS ASZTALI FŰRÉSZ MÓDBAN fadarabot mindig hozzá kell ragasztani a furnérhoz, nehogy a fűrészlap eltompuljon ha a kezelő egy hiba (MUNKAASZTAL MÓDBAN) folytán a nyomótömbbe vág. (Soha ne verjen szögeket a nyomótömbbe.) VIGYÁZAT: Segédvezető Mindig használjon "munkasegédeket" úgymint • nyomórudakat és nyomótömböket amikor fennáll a Fig.52 veszélye, hogy a kezei vagy az ujjai közel segédvezetőt...
  • Page 109 KARBANTARTÁS Fig.56 Harántvágás VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • Harántvágás végzésekor vegye le a párhuzamos • kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott vezetőt az asztalról. állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy Hosszú vagy nagyméretű munkadarabok • karbantartásához kezdene.
  • Page 110: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van Fig.66 szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse 45°-os ferdevágási szög fel a helyi Makita Szervizközpontot. A 45°-os ferdevágási szöget csak azután Acél és karbidvégű fűrészlapok • állítsa be, hogy a 0°-os ferdevágási szöget Függőleges befogó...
  • Page 111 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia matica 22-3. Čepeľ píly 34-1. Otvor na prach 1-2. Opora 22-4. Vnútorná obruba 34-2. Vrecko na prach 2-1. Hex. skrutka 22-5. Vreteno 35-1. Vrecko na prach 2-2. Fixná doska 22-6. Prstenec 35-2. Upínadlo 3-1.
  • Page 112: Technické Údaje

    68-1. Veko držiaka uhlíka 65-2. Čepeľ píly 66-3. Ukazovateľ 68-2. Skrutkovač 65-3. Vrchný povrch rotačného stola 66-4. Rotačný stôl TECHNICKÉ ÚDAJE Model LF1000 Priemer ostria 260 mm Hrúbka tela čepele 1,8 mm - 2,0 mm Hrúbka štiepacieho noža 2,2 mm Priemer jamky Pre európske krajiny...
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    Tento nástroj je určený na presné priame rezanie a Vyhlásenie o zhode so smernicami zrezávanie dreva. Tento nástroj možno používať v Európskeho spoločenstva režime zrezávačky aj v režime stolovej pretočením cez Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné stôl okolo jeho osi. zariadenie(a): ENF002-2 Označenie zariadenia: Napájanie...
  • Page 114 fungovanie chráničov ostria je nutné okamžite 21. Z obrobku vyrazte všetky voľné hrče PRED opraviť. začatím rezania. Používajte pílové ostria uvádzané 22. Nástroj nepoužívajte v blízkosti horľavých výrobcom, ktoré vyhovujú požiadavkám kvapalín alebo plynov. normy EN847-1. Šírka drážky rezu musí byť 23.
  • Page 115 PRI POUŽITÍ REŽIMU PÍLY NA ZREZÁVANIE: funkčné a na svojom mieste, neuvoľníte 35. Nepoužívajte pílu na rezanie iných materiálov obrobok, kým ho nepretlačíte úplne za ostrie a ako dreva, hliníka a podobných materiálov. nebudete pozdĺžne rezať obrobok, ktorý je 36. Žiadne úkony nevykonávajte voľnou rukou. pokrútený...
  • Page 116: Popis Funkcie

    Uistite sa, že dolné chrániče čepelí A skrinky sa • vystaveniu UV svetlu, kontaktujte servisné centrum netvoria, až kým páka v blízkosti rukoväte sa Makita, aby vám dodali nový chránič. NEZNIČTE ALEBO nestlačí do najvyššej polohy rukoväte. NEODSTRÁŇTE CHRÁNIČE ČEPELE. Uistite že...
  • Page 117 Nastavenie uhla zrezania Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu spínacej páky, nachádza sa tu odomykacie tlačidlo. Ak chcete zapnúť Fig.9 nástroj, posuňte uzamykaciu páku doľava, stlačte Fig.10 uzamykacie tlačidlo a potom potiahnite spínaciu páku. Uvoľnite upínaciu skrutku na vodidle ochranného Uvoľnením spínacej páky ho zastavíte. zariadenia otočením proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 118 Dvojsmerné nastavenie výšky stola VAROVANIE: Výška stola sa môže nastaviť dvoma spôsobmi, vysoký Pred zvalením nástroja smerom dozadu vždy • alebo nízky stôl. nastavte nástroj do režimu zrezaného pílenia a uzamknite hlavicu nástroja do najnižšej polohy. 1. Nastavenie vysokého stola 1.
  • Page 119 Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte • horný chránič čepele pracuje hladko. výhradne šesťhranný francúzsky kľúč spoločnosti Fig.24 Makita. Ak tak neurobíte, môže to viesť k prílišnému utiahnutiu alebo k nedostatočnému Štiepiaci nôž bol nainštalovaný ešte pred odoslaním zo utiahnutiu šesťhrannej skrutky.
  • Page 120 stisnutý medzi čepeľou píly ochranným zúbkov čepele uhlíkom. Zmerajte vzdialenosť (A) a (B) zariadením na pozdĺžne rezanie, a nakoniec je medzi ochranným zariadením na pozdĺžne rezanie a potlačené smerom k pracovníkovi. Čiara (A) sa líši čepeľou. Vykonajte obe merania a použite zúbok hrúbkou obrobku alebo úrovňou stola.
  • Page 121 Fig.36 POZOR: Kĺb Obrobok musí byť pevne zaistený oproti rotačnému • stolu a vodidlu ochranného zariadenia. Fig.37 Nastavenie nástroja v režime stolovej píly POZOR: Nasmerujte vstupný otvor ohybu do toho smeru, v • POZOR: ktorom vyfukovaný prach a piliny nebudú lietať Pred použitím v režime stolového pílenia sa uistite, •...
  • Page 122 Premiestnenie štiepiaceho noža Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Štiepiaci nôž 2. Upínacia matica 006068 Daná poloha (obr. 1) sa má zmeniť nasledovne. Pred vyklopením nástroja sa vždy uistite, že kolík • Uvoľnite uťahovaciu skrutku (obr. 2). zarážky sa bezpečne uzamkol v hlavici nástroja v Vytiahnite a preklopte štiepiaci nôž...
  • Page 123 Ak chcete zmeniť nastavenie z režimu stolového pílenia Vyklopenie nástroja do režimu zrezaného pílenia, vykonajte opačný postup, Pozrite si tak isto pomenovanú kapitolu v časti ako je v časti "Nastavenie nástroja v režime stolového "Nastavenie nástroja v režime stolového pílenia". pílenia".
  • Page 124 kým čepeľ nedosiahne plnú rýchlosť pred znížením. Rezanie hliníkových výliskov Potom jemne znížte rukoväť do úplne dolnej polohy, Fig.51 aby sa rezal obrobok. Keď je rez dokončený, Na zaistenie hliníkových výliskov použite bloky vypnite nástroj a POČKAJTE, AŽ KÝM SA ČEPEĽ rozpery alebo kusy zvyškov tak, ako je to ÚPLNE NEZASTAVÍ...
  • Page 125 Blok na zatlačenie Fig.53 Keď je šírka pozdĺžneho rezu 65 mm - 150 mm, použitie zatláčaciu tyč na posunutie 300 mm obrobku. 130 mm 120 mm 300 mm Fig.54 Keď je šírka pozdĺžneho rezu menšia ako 65 130 mm mm, nemôže sa použiť zatláčacia tyč, pretože 50 mm 9,5 mm zatláčacia tyč...
  • Page 126 Doplnkové drevené obloženie do pravého uhla bočnú stranu čepele pomocou prednej strany vodidla ochranného zariadenia (meradlo zrezania) pomocou trojuholníkového meradla, uhlomeru atď. Fig.59 Potom bezpečne zaistite štyri nastavovacie závory Aby ste zabránili rozkmitaniu dlhej dosky, nasaďte na podružnom ramene zo spodnej strany stola. meradlo zrezania s doskou pomocného ochranného Uistite sa, že ukazovateľ...
  • Page 127: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
  • Page 128 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Nastavovací matice 22-4. Vnitřní příruba 41-1. Páčka 1-2. Patka 22-5. Vřeteno 42-1. Dolní koncová zarážka 2-1. Hex. šroub 22-6. Prstenec 42-2. Nastavovací šroub 2-2. Upevňovací deska 23-1. Upínací matice 43-1. Upínací šroub 3-1.
  • Page 129 TECHNICKÉ ÚDAJE Model LF1000 Průměr listu 260 mm Tloušťka kotouče 1,8 mm - 2,0 mm Tloušťka rozvíracího klínu 2,2 mm Průměr otvoru Pro země Evropy 30 mm Max. kapacita řezu (V x Š) při průměru kotouče 260 mm v režimu pokosové pily Úhel pokosu...
  • Page 130: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    ): 91 dB (A) 000331 Hladina akustického výkonu (L ): 108 dB (A) Yasushi Fukaya Nejistota (K): 3 dB (A) Ředitel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Používejte ochranu sluchu GEA010-1 ENG900-1 Obecná bezpečnostní Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená...
  • Page 131 Obsluha musí být odpovídajícím způsobem 28. Před řezáním počkejte, dokud kotouč vyškolena používání, seřizování nedosáhne plných otáček. provozování nástroje. 29. Vyvarujte odstraňování jakýchkoliv 12. Pokud má pila zůstat bez dozoru, vypněte ji a odřezků nebo jiných částí dílu z oblasti řezání odpojte od napájení.
  • Page 132 INSTALACE 43. Uchopte pevně držadlo. Nezapomeňte, že se pila během spouštění a zastavování posunuje mírně nahoru nebo dolů. POZOR: Udržujte plochu okolo nástroje v dobrém stavu bez POUŽITÍ V REŽIMU STOLNÍ PILY: volných materiálů, jako jsou například třísky a odřezky. 44.
  • Page 133: Popis Funkce

    Dojde-li k odbarvení libovolného z těchto krytů stárnutím Fig.6 nebo působením ultrafialového záření, objednejte si v POZOR: servisním středisku Makita nový kryt. NEPOTLAČUJTE Přesvědčte se, že držadlo nelze spustit dolů bez • FUNKCI KRYTŮ ANI JE NEDEMONTUJTE. stisknutí páčky nalevo od držadla.
  • Page 134 Nastavení úhlu pokosu chodu, přesuňte blokovací páčku doleva, zamáčkněte odjišťovací tlačítko a poté stiskněte spínací páčku. Fig.9 Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte páčku. Fig.10 Spínač režimu stolní pily Povolte upínací šroub na vodicím pravítku otáčením proti POZOR: směru hodinových ručiček. Otáčejte stolem rukou. Jakmile se držadlo nachází...
  • Page 135 1. Nastavení vysokého stolu 1. Hák 2. Patky 3. Háčky zarážky 006043 Chcete-li nástroji nastavit vysoký stůl, Přesvědčte se, zda jsou patky na obou postupujte takto. stranách úplně zajištěny. Uchopte nástroj oběma rukama a sklopte jej VAROVÁNÍ: opatrně směrem DOZADU. Odpojte patku otočením háčku ve směru Ujistěte se, že jsou háčky zarážky dokonale •...
  • Page 136 K montáži či demontáži kotouče používejte pouze • nastavení v přímce. Postup nastavení je popsán v dodaný imbusový klíč Makita. Nedodržením tohoto odstavci „Změna polohy rozvíracího klínu". pokynu může dojít k přetažení či nedostatečnému Fig.25 dotažení...
  • Page 137 Fig.28 Zvednutí nainstalovaného podélného pravítka • nebo vyvinutí síly na pravítko směrem doprava a POZNÁMKA: doleva při uchopení horního okraje může vést k Chcete-li změnit způsob umístění podélného • poškození pravítka a narušení jeho funkce. pravítka, demontujte jej z držáku povolením Instalace a seřízení...
  • Page 138 Svislý svěrák Před použitím nástroje v režimu stolní pily se • ujistěte, že byl rozvírací klín řádně zajištěn na svém Fig.39 místě. Svislý svěrák lze nainstalovat ve dvou polohách, a to buď Před použitím v režimu stolní pily demontujte dolní •...
  • Page 139 Nastavení nástroje v režimu pokosové pily Po přesunutí rozvíracího klínu ve směru šipky podle obrázku uvolněte dolní kryt VAROVÁNÍ: kotouče A. Po vyrovnání rozvíracího klínu utáhněte Před použitím nástroje v režimu pokosové pily • pevně upínací matici (viz Obr. 6). nezapomeňte nainstalovat dolní...
  • Page 140 Změna polohy rozvíracího klínu Fig.3 Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 1. Rozvírací klín 2. Upínací matice 006075 Polohu rozvíracího klínu (viz Obr. 1) je třeba změnit Tlakové řezání následujícím způsobem. Fig.49 Povolte upínací matici a rukou přidržte za oko dolní kryt kotouče A (viz Obr. 2). Upevněte díl proti vodicímu pravítku a otočnému Přidržte dolní...
  • Page 141 Při šikmém řezání může dojít k tomu, že se nástroj zastavte. Před vytažením dílu počkejte, • odřezaný kus zapře oproti boku pilového kotouče. dokud se kotouč úplně nezastaví. V opačném Bude-li kotouč zvednut když se stále otáčí, může případě může dojít k nebezpečnému zpětnému být tento kousek kotoučem zachycen a v důsledku rázu.
  • Page 142 dojde k ohnutí kotouče a zvýšení možnosti NIKDY nedržte díl za odřezávanou část. • zpětného rázu a zranění. Podpěra by se měla Použití měřidla pokosu nacházet ve stejné výšce jako stůl. Fig.58 Hloubku řezu nastavte na mírně větší hodnotu, Posuňte měřidlo pokosu do tlustých drážek ve stole. než...
  • Page 143: Volitelné Příslušenství

    čepu na úhel 90° ve směru seřizování prováděny autorizovanými servisními hodinových ručiček ji zablokujte v dolní středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů poloze. Uvolněte páčku na zadní straně Makita. nástroje. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Ze spodní strany otočte stavěcí šroub úhlu úkosu 0°...
  • Page 144 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884597F978...

This manual is also suitable for:

0088381063302

Table of Contents