Makita 2012NB Instruction Manual

Makita 2012NB Instruction Manual

Thicknesser
Hide thumbs Also See for 2012NB:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Wymiana Ostrzy
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Üzembe Helyezés
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Thicknesser
Рейсмус
UK
Strug do drewna
PL
Maşină de rindeluit la
RO
grosime
DE
Dickenhobel
Vastagológyalu
HU
Hobľovací stroj
SK
Protahovačka
CS
2012NB
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
6
11
17
23
29
35
41
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 2012NB

  • Page 1 Thicknesser INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Рейсмус ЕКСПЛУАТАЦІЇ Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de rindeluit la MANUAL DE INSTRUCŢIUNI grosime Dickenhobel BEDIENUNGSANLEITUNG Vastagológyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Hobľovací stroj NÁVOD NA OBSLUHU Protahovačka NÁVOD K OBSLUZE 2012NB...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 ø10 mm × 4 249 mm (9-3/4") 385 mm (15-1/8") Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 1mm (3/64”) Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 0.1 mm - 0.3 mm Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.27 Fig.28...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 2012NB Cutting width 304 mm Max. cutting depth 3.0 mm of stock width less than 150 mm 1.5 mm of stock width from 150 mm to 240 mm 1.0 mm of stock width from 240 mm to 304 mm Feed rate (min 8.5 m...
  • Page 7: Installation

    Make sure that all covers are installed in place FUNCTIONAL before operation. Handle the blades very carefully. DESCRIPTION Check the blades carefully for cracks or dam- age before operation. Replace cracked or damaged blades immediately. CAUTION: Tighten the blade installation bolts securely. •...
  • Page 8 Depth adjusting gauge Replacing blades ► Fig.6: 1. Crank handle 2. Groove 3. Depth adjusting CAUTION: gauge • Handle the blades very carefully when removing Use the depth adjusting gauge when you need to pre- or installing the blades to prevent cuts or injury determine the depth of cut more accurately. To do so, from the blades and to prevent damage to the proceed as follows.
  • Page 9: Installing Blades

    • Tighten the blade installation bolts securely CAUTION: when installing the blades. • Use only Makita socket wrench provided to • Do not turn the tool on with the chip cover open. tighten the blade installation bolts. The use •...
  • Page 10: Maintenance

    If you need any assistance for more details regard- Now the end of the sub-table is from 0.1 mm to 0.3 mm ing these accessories, ask your local Makita Service above the table surface. Center.
  • Page 11: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 2012NB Ширина різання 304 мм Макс. глибина різання 3,0 мм ширини заготівки менше 150 мм 1,5 мм ширини заготівки від 150 мм до 240 мм 1,0 мм ширини заготівки від 240 мм до 304 мм Швидкість подачі (хв. 8,5 м Розмір стола (Ш х Д) 304 мм x 771 мм Швидкість без навантаження (хв. 8500 Загальна довжина (Ш х Д х В) 483 мм x 771 мм x 401 мм Чиста вага 27,1 - 27,6 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання. Найлегші та найважчі комплекти, відпо- відно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 2014 року, представлено в таблиці. Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Інструмент призначено для стругання деревини. захисту органів слуху.
  • Page 12 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ВСТАНОВЛЕННЯ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З РЕЙСМУСНИМ СТАНКОМ Перенесення та транспортування рейсмуса Одягайте захисні окуляри. Коли це необхідно, надягайте відповідні ► Рис.1: 1. Ручка для перенесення 2. Допоміжний засоби індивідуального захисту, наприклад стіл 3. Ручка для перенесення засоби для захисту слуху (вушні втулки), органів дихання (респіратор) та рукавиці, ОБЕРЕЖНО: для...
  • Page 13 Регулювання глибини різання Стопор ► Рис.7: 1. Стопор 2. Кнопка стопора 3. Ручка Максимальна глибина різання є різною в залежності стопора 4. Стіл від деталі, що ріжеться. Див. таблицю. Коли потрібно зрізати більше, ніж кількість, що вказана в таблиці, Коли необхідно стругати декілька деталей на одна- встановіть глибину різання на вказану величину, та кову товщину, слід використовувати стопор. Для зробіть два або більше проходів. цього необхідно виконати наступні дії. Повертайте кривошипну ручку, доки індикаторна Ш а а , Ма а а а а планка не вказуватиме на поділку на шкалі, що М відповідає необхідному розміру обробки. - 240 Розблокуйте кнопку стопора та опустіть стопор, - 304 щоб він злегка торкався поверхні стола. Для регулювання глибини різання слід виконати Якщо потрібне точне регулювання стопора, наступну процедуру. слід повертати ручку стопора. ► Рис.5: 1. Обмежувач глибини ОБЕРЕЖНО: Вставте деталь площиною до поверхні стола.
  • Page 14 Просуньте п'яту установочної плити в паз на бара- 3. Болт встановлення леза бані. Встановіть установочні болти леза. ► Рис.12: 1. Наборна пластина ► Рис.17: 1. Наборна пластина 2. Паз 3. Полотно 4. Барабан Встановлення лез. Після того, як усі установочні болти леза були туго та рівномірно затягнуті від центру назовні, їх слід затяг- ОБЕРЕЖНО: нути повністю із такою ж послідовністю. ► Рис.18: 1. Торцевий ключ 2. Планка блокування • Для затягування установочних болтів леза 3. Болт встановлення леза можна використовувати тільки торцевий ключ Makita. Використання торцевих ключів від Встановіть друге лезо як описано вище. Повільно інших виробників може призвести до надмір- повертайте барабан, одночасно натискаючи на ного або недостатнього затягування болтів, планку блокування для того, щоб переконатись, що та стати причиною серйозних травм. все в порядку. Потім встановіть кришку для трісок та бокову кришку. Тільки для одноразових лез. ОБЕРЕЖНО: Візьміть дерев'яну планку довжиною біля 300 мм та • Під час встановлення лез установочні болти шириною 100 мм. Розташуйте лезо та поставте уста- слід надійно затягнути. новочну плиту на дерев'яну планку таким чином, щоб...
  • Page 15: Технічне Обслуговування

    Комплект ковпака ОБЕРЕЖНО: • У разі заїдання деталі інструмент требі зупи- ► Рис.19: 1. Комплект ковпака нити. Якщо інструмент продовжує працювати Якщо ви хочете, щоб під час роботи було чисто завдяки із деталлю, що заїла, то ролики, що подають, простому збиранню пилу, то до рейсмуса необхідно швидко зношуються. підключити пилосос за допомогою цього ковпака. ► Рис.20: 1. Гвинт з накатаною головкою 2. Кришка Зберігання штовхача для трісок 3. Ланцюг 4. Комплект ковпака ► Рис.23: 1. Штовхач Послабте смушкові гвинти, якими кріпиться кришка Коли штовхач не використовується, підвішуйте його для трісок. Встановіть ковпак на рейсмус та закрі- на гачок, як показано на малюнку. піть крику для трісок разом із ковпаком, затягнувши смушкові гвинти. ОБЕРЕЖНО: ТЕХНІЧНЕ • Під час встановлення ковпака переконай- ОБСЛУГОВУВАННЯ тесь, що ланцюг не затиснутий кришкою для трісок. ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- ЗАСТОСУВАННЯ нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- ний та відключений від мережі. •...
  • Page 16: Додаткове Приладдя

    Змащування ► Рис.28: 1. Колонна 2. Гвинт 3. Ланцюг Змастіть ланцюг (після зняття бокової кришки R), чотири колонки та гвинти для підняття основної рами. Так періодичне змащування слід виконувати машинним мастилом. ОБЕРЕЖНО: • Змащування та усі роботи із обслуговування повинні виконуватись, коли інструмент вимкнутий та відключений від сіті. Чищення Слід завжди очищувати бруд, тирсу та сторонні матеріали, що пристали до поверхонь ролика, пові- тряних клапанів мотора та барабанів. Обмеження на повторне заточування стандартного леза. ► Рис.29: 1. Станина 2. Полотно 3. Більш ніж 4 мм Неможна використовувати стандартні леза, довжина яких менше 4 мм. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням.
  • Page 17 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model 2012NB Szerokość cięcia 304 mm Maks. głębokość cięcia 3,0 mm szerokości elementu mniej niż 150 mm 1,5 mm szerokości elementu od 150 mm do 240 mm 1,0 mm szerokości elementu od 240 mm do 304 mm Prędkość bez obciążenia (min 8,5 m Rozmiar stołu (szer x dł) 304 mm x 771 mm Prędkość bez obciążenia (min 8 500 Wymiary całkowite (dług. x szer. x wys.) 483 mm x 771 mm x 401 mm Ciężar netto 27,1 - 27,6 kg Klasa bezpieczeństwa •...
  • Page 18: Opis Działania

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻ BEZPIECZENEJ ESKPLOATACJI GRUBOŚCIÓWKI Przemieszczanie i transport struga do drewna Noś ochraniacze na uszy. W razie potrzeby noś odpowiednie środki ► Rys.1: 1. Uchwyt do przenoszenia 2. Podstół ochrony indywidualnej, takie jak ochrona uszu 3. Uchwyt do przenoszenia (zatyczki do uszu), ochrona dróg oddecho- wych (maska przeciwpyłowa) oraz rękawice PRZESTROGA: podczas obchodzenia się...
  • Page 19: Wymiana Ostrzy

    Dostosowywanie głębokości cięcia Zaślepka ► Rys.7: 1. Ogranicznik 2. Przycisk ogranicznika Maksymalna wartość cięcia różni się w zależności od 3. Gałka ogranicznika 4. Powierzchnia stołu szerokości przecinanego przedmiotu. Zapoznać się z tabelą. Jeżeli istnieje potrzeba usunięcia większej ilości, Należy użyć ogranicznika, gdy istneje potrzeba ścięcia niż jest określone w tabeli, należy ustawić głębokość większej ilości elementów do tej samej grubości. Aby cięcia na mniejszą niż żądana ilość i powtórzyć czyn- tak uczynić, należy postępować wedle poniższych ność raz lub dwa razy. zaleceń. Przekręcić gałkę ustawiania głębokości do Szerokość przecinanego elementu Maksymalna głębokość cięcia momentu, aż płyta wskaźnika wskaże skalę mniej niż 150 mm 3,0 mm podziałki określającą wymaganą ukończoną 150 mm - 240 mm 1,5 mm głębokość.
  • Page 20 ► Rys.16: 1. Wkręt 2. Płytka blokady 3. Brzeszczot 3. Śruba instalacyjna ostrza 4. Sprawdzian noża ► Rys.12: 1. Płytka blokady Wsuń zderzak płytki dociskającej w rowek wałka. Założyć śruby instalacyjne ostrza. Instalowanie ostrzy. ► Rys.17: 1. Płytka blokady 2. Bruzda 3. Brzeszczot 4. Wałek PRZESTROGA: Po mocnym i równym przykręceniu wszystkich śrub instalacji ostrza ze środka na zewnątrz, należy przykrę- • Używac tylko klucza nasadowego firmy Makita cić je zupełnie powtarzając te same czynności. dostarczonego w celu przykręcenia śrub instala- ► Rys.18: 1. Klucz nasadowy 2. Płytka blokady cji ostrza. Zastosowanie jakiegokolwiek innego 3. Śruba instalacyjna ostrza klucza nasadowego może spowodować nad- mierne dokręcenie śrub, co może być przyczyną Założyć inne ostrze tak, jak to zostało opisane powyżej. poważnego uszkodzenia ciała. Powoli obrócić wałek naciskając jednocześnie blokadę płyty, aby upewnić się, że wszystko jest w normie. Tylko w przypadku ostrzy jednorazowego Następnie zainstalować pokrywę przeciwwiórową oraz...
  • Page 21 Zmiana rodzaju ostrza PRZESTROGA: • Element obrabiany o następujących wymiarach W narzędziu tym można stosować zarówno ostrza nie może zostać nałożony na narzędzie gdyż jednorazowego użytku jak i ostrza standardowe. Jeżeli przerwa między dwoma wałkami nakładającymi życzysz sobie zmienić rodzaj ostrza, musisz zakupić i wynosi 129 mm. Nie wolno ich obcinać. stosować następujące części. Zmiana z ostrza standardowego Zmiana z ostrza jednorazowego użytku Mniej niż 130 mm długości na ostrze jednorazowego użytku na ostrze standardowe mniej niż 130mm Płytka blokady----------------2 szt. Płytka blokady----------------2 szt.
  • Page 22 Czyszczenie Zawsze należy wyszczotkować brud, wióry oraz obce materie przy- legające do powierzchni wałków, wylotów silnika oraz bębnów. Ograniczenie ponownego ostrzenia standardowych ostrzy ► Rys.29: 1. Podstawa 2. Brzeszczot 3. Więcej niż 4 mm Nie stosować standardowych ostrzy, których długość wynosi mniej niż 4 mm. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisa- nym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Uchwyt magnetyczny •...
  • Page 23: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model 2012NB Lăţime de aşchiere 304 mm Adâncime maximă de tăiere 3,0 mm la o lăţime a piesei mai mică de 150 mm 1,5 mm la o lăţime a piesei între 150 mm şi 240 mm 1,0 mm la o lăţime a piesei între 240 mm şi 304 mm Viteză de avans (min 8,5 m Dimensiunea mesei (l x L) 304 mm x 771 mm Turaţia în gol (min 8.500 Lungime totală (L x l x H) 483 mm x 771 mm x 401 mm Greutate netă 27,1 - 27,6 kg Clasa de siguranţă...
  • Page 24 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ INSTALARE PRIVIND MAŞINA DE RINDELUIT LA GROSIME Mutarea şi transportul maşinii de rindeluit la grosime Purtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi echipament personal de protecţie ► Fig.1: 1. Mâner de transport 2. Masă auxiliară atunci când este necesar, precum protecţie 3. Mâner de transport auditivă...
  • Page 25 Reglarea adâncimii de aşchiere Opritor ► Fig.7: 1. Opritor 2. Buton opritor 3. Buton opritor Adâncimea maximă de aşchiere diferă în funcţie de rotativ 4. Suprafaţa mesei lăţimea piesei de prelucrat. Consultaţi tabelul. Când este necesară îndepărtarea unui adaos de prelucrare Folosiţi opritorul atunci când trebuie să rindeluiţi mai mai mare decât cel specificat în tabel, reglaţi o adân- multe piese la aceeaşi grosime. Pentru aceasta, proce- cime de aşchiere mai mică şi efectuaţi două sau mai daţi după cum urmează. multe treceri. Rotiţi manivela până când placa indicatoare indică pe scală gradaţia corespunzătoare dimensiunii Lăţimea piesei tăiate Adâncimea maximă de aşchiere finale dorite. Sub 150 mm 3,0 mm Apăsaţi butonul opritor şi coborâţi opritorul până...
  • Page 26 ► Fig.17: 1. Placă de fixare 2. Canelură 3. Pânză de ► Fig.11: 1. Cheie tubulară 2. Placă de blocare ferăstrău 4. Tambur 3. Şurub de instalare a cuţitului După strângerea provizorie şi uniformă a tuturor ► Fig.12: 1. Placă de fixare şuruburilor de instalare a cuţitului, dinspre centru spre exterior, strângeţi-le complet în aceeaşi succesiune. Instalarea cuţitelor ► Fig.18: 1. Cheie tubulară 2. Placă de blocare 3. Şurub de instalare a cuţitului ATENŢIE: Instalaţi celălalt cuţit în modul descris mai sus. Rotiţi • Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată încet tamburul în timp ce presaţi placa de blocare pen- pentru a strânge şuruburile de instalare a cuţi- tru a vă asigura că nu există nicio anomalie. Apoi insta- tului. Folosirea oricărei alte chei tubulare poate laţi capacul pentru aşchii şi capacul lateral. duce la strângerea excesivă sau insuficientă ATENŢIE: a şuruburilor, rezultând în vătămări corporale grave. • Strângeţi ferm şuruburile de instalare a cuţitului atunci când instalaţi cuţitele. Numai pentru cuţite de unică folosinţă •...
  • Page 27 Set capotă Mai scurt de 130 mm Sub 130 mm ► Fig.19: 1. Set capotă Peste 130 mm Cu o canelură la interval mai Dacă doriţi să executaţi operaţii curate prin colectarea mare de 130 mm uşoară a prafului, conectaţi aspiratorul la maşina de rindeluit la grosime folosind această capotă. 130mm Cu caneluri la intervale de ► Fig.20: 1. Şurub fluture 2. Capac pentru aşchii 130 mm lăţime 3. Lanţ 4. Set capotă ATENŢIE: Deşurubaţi şuruburile cu cap striat care fixează capacul pentru aşchii. Ataşaţi capota la maşina de rindeluit la...
  • Page 28: Accesorii Opţionale

    ţie ale motorului şi tambure. Limita de reascuţire a cuţitului standard ► Fig.29: 1. Talpă 2. Pânză de ferăstrău 3. Peste 4 mm Nu folosiţi un cuţit standard a cărui lungime este mai mică de 4 mm. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute.
  • Page 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell 2012NB Schnittbreite 304 mm Max. Schnitttiefe 3,0 mm bei Stückbreite weniger als 150 mm 1,5 mm bei Stückbreite von 150 mm bis 240 mm 1,0 mm bei Stückbreite von 240 mm bis 304 mm Vorschubrate (min 8,5 m Tischgröße (B x L)
  • Page 30 SICHERHEITSHINWEISE ZUM INSTALLATION DICKENHOBEL Bewegung und Transport des Tragen Sie eine Schutzbrille. Dicktenhobels Tragen Sie bei Bedarf geeignete Schutzausrüstung, wie z.B. Gehörschutz ► Abb.1: 1. Tragegriff 2. Untertisch 3. Tragegriff (Gehörschutzstöpsel), Atemschutz (Staubmaske) und Handschuhe, wenn Sie mit VORSICHT: Hobelmessern oder scharfkantigem Material arbeiten.
  • Page 31: Montage

    Einstellen der Schnitttiefe Anschlag ► Abb.7: 1. Anschlag 2. Anschlagstaste Die maximale Schnitttiefe hängt von der Stärke des 3. Anschlagsknopf 4. Tischoberfläche Werkstücks ab. Siehe die Tabelle. Wenn Sie mehr abtragen müssen als den in der Tabelle angegebe- Verwenden Sie den Anschlag, wenn Sie mehrere nen Wert, stellen Sie die Tiefe des Schnittes flacher Werkstücke der gleichen Stärke hobeln müssen.
  • Page 32 • Verwenden Sie nur den Steckschlüssel von Nachdem Sie die Bolzen zur Messerbefestigung leicht Makita zum Anziehen der Befestigungsbolzen und gleichmäßig von innen nach außen angezogen für die Messer. Durch die Verwendung eines haben, ziehen Sie sie in der gleichen Reihenfolge kom- anderen Steckschlüssels können die Bolzen zu...
  • Page 33: Wartung

    Ändern der Messerart VORSICHT: • Ein Werkstück mit folgenden Abmessungen Dieses Werkzeug nimmt sowohl Einweg- als auch kann nicht in das Werkzeug eingeführt werden, Standardmesser an. Wenn Sie die Art des Messers da der Abstand zwischen zwei Vorschubrollen ändern möchten, kaufen und verwenden Sie die folgen- 129 mm beträgt.
  • Page 34 VORSICHT: seln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- müssen sauber sein und locker in ihre Halter hinein- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen-...
  • Page 35: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 2012NB Vágási szélesség 304 mm Max. vágási mélység 3,0 mm, ha a lapszélesség kevesebb, mint 150 mm 1,5 mm, ha a lapszélesség 150 mm és 240 mm közötti 1,0 mm, ha a lapszélesség 240 mm és 304 mm közötti Előretolás sebessége (min...
  • Page 36: Üzembe Helyezés

    A VASTAGSÁGI GYALURA ÜZEMBEHELYEZÉS VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A vastagológyalu mozgatása és szállítása Viseljen szemvédőt. Szükség esetén viseljen személyi védőesz- ► Ábra1: 1. Fogantyú a szállításhoz közöket, pl. hallásvédő eszközt (füldugók), 2. Asztalhosszabbító 3. Fogantyú a légző rendszert védő eszközt (porvédő maszk) szállításhoz és kesztyűt, amikor gyalukéssel vagy érdes anyaggal dolgozik.
  • Page 37 A vágási mélység beállítása Ütköző ► Ábra7: 1. Ütköző 2. Ütköző gombja 3. Ütköző A maximális vágási mélység változhat a vágni gombja 4. Asztal felső lapja kívánt munkadarab szélességének függvényében. Tájékozódjon a táblázatból. Amikor a táblázatban sze- Használja az ütközőt amikor több munkadarabot kell replőnél nagyobb mennyiséget kell eltávolítania, állítsa ugyanarra a vastagságra gyalulnia. Ehhez járjon el a a megengedettnél kisebbre a mélységet és végezzen következő módon. két vagy több menetet. Forgassa a kéziforgató hajtókart addig, amíg a jelzőlap a kívánt készméretnek megfelelő beosz- A vágni kívánt munkadarab szélessége Maximális vágási mélység tásra nem mutat a skálán.
  • Page 38 ► Ábra17: 1. Beállítólemez 2. Horony 3. Fűrészlap rögzítőcsavarja 4. Dob ► Ábra12: 1. Beállítólemez A kést rögzítő csavarok enyhe és egyenletes meghú- zása után belülről kifelé haladva, húzza meg azokat A kések felszerelése teljesen ugyanebben a sorrendben. ► Ábra18: 1. Dugókulcs 2. Rögzítőlemez 3. Kés rögzítőcsavarja VIGYÁZAT: • Csak a mellékelt Makita dugókulcsot hasz- Szerelje fel a másik kést a fent leírt módon. Forgassa nálja a kést rögzítő csavarok meghúzásához. lassan a dobot, a rögzítőlemezt lenyomva közben, Bármilyen más dugókulcs használata a csa- annak ellenőrzésére, hogy van-e valami szokatlan. varok túlhúzását vagy elégtelen meghúzását Ezután szerelje vissza a forgácsfedelet és az oldalsó okozhatja, ami sérülésekhez vezethet. burkolatot. Csak az eldobható késeknél VIGYÁZAT: •...
  • Page 39 Elszívókészlet VIGYÁZAT: • Kapcsolja ki a szerszámot, ha a munkadarab ► Ábra19: 1. Elszívókészlet elakadt. A szerszám működtetése elakadt mun- Amikor tiszta munkát szeretne végezni, a port egysze- kadarabbal a továbbítógörgők gyors elhasználó- rűen összegyűjtve, csatlakoztasson egy porszívót a dásához vezet. vastagolóhoz az elszívó segítségével. ► Ábra20: 1. Szárnyascsavar 2. Forgácsfedél 3. Lánc A nyomópálca tárolása 4. Elszívókészlet Lazítsa meg a forgácsfedelet rögzítő szárnyascsava- ► Ábra23: 1. Nyomórúd rokat. Csatlakoztassa az elszívót a vastagolóhoz és Akassza fel a nyomópálcát az ábrán látható módon, ha rögzítse a forgácsfedelet az elszívóval együtt a szár- az éppen nincsen használatban. nyascsavart meghúzva.
  • Page 40 Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 41: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model 2012NB Šírka rezania 304 mm Maximálna hĺbka rezu 3,0 mm šírky materiálu menej ako 150 mm 1,5 mm šírky materiálu od 150 mm do 240 mm 1,0 mm šírky materiálu od 240 mm do 304 mm Rýchlosť posuvu (min 8,5 m Rozmery stola (Š x D) 304 mm x 771 mm Otáčky naprázdno (min...
  • Page 42: Popis Funkcie

    Nástroj nepoužívajte v blízkosti horľavých POPIS FUNKCIE kvapalín alebo plynov. Pred prácou skontrolujte, či sú na svojom mieste namontované všetky kryty. POZOR: S ostriami zaobchádzajte so zvýšenou opatrnosťou. • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou Pred prácou dôkladne skontrolujte ostria, či neob- jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a sahujú praskliny alebo iné poškodenie. Okamžite vytiahnutý...
  • Page 43 Nastavovaciu dosku odstráňte z čepele. • Ak sa zarážka nepoužíva, vždy ju zdvihnite do najvyššej ► Obr.11: 1. Zastrkávací kľúč 2. Uzatváracia doska polohy. Ak sa zarážka dotýka povrchu stola, nikdy netlačte 3. Inštalačná skrutka čepele na držadlo kľuky. Môže dôjsť k poškodeniu nástroja. ► Obr.12: 1. Nastavovacia doska Inštalácia čepelí MONTÁŽ POZOR: • Na priťahovanie inštalačných skrutiek čepelí POZOR: používajte len zastrkávací kľúč Makita. • Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa Používanie iného zastrkávacieho kľúča môže predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. spôsobiť prílišné alebo naopak nedostatočné pritiahnutie skrutiek s následkom vážneho Výmena čepelí poranenia. Len pre jednorazové čepele POZOR: Produkuje rovný drevorez približne 300 mm dlhý a 100 • Pri odoberaní a zakladaní čepelí buďte opatrní, aby mm široký. Čepeľ a nastavovaciu dosku položte na ste predišli porezaniu alebo zraneniu a zároveň...
  • Page 44 Po pritiahnutí všetkých inštalačných skrutiek čepele Ochranný kryt mierne a rovnomerne zo stredu do strán, ich pritiahnite naplno, postupujúc v rovnakom poradí. Magnetické ► Obr.19: 1. Ochranný kryt držiaky odstráňte z nastavovacej dosky. Ak chcete počas zberu prachu udržať prevádzku v ► Obr.15: 1. Zastrkávací kľúč 2. Magnetické držiaky čistote, pripojte k hobľovaciemu stroju pomocou tohto Ďalšiu čepeľ nainštalujte rovnakým spôsobom. Pri stlá- ochranného krytu vysávač. čaní uzatváracej dosky otáčajte valec pomaly, aby ste ► Obr.20: 1. Krídlová skrutka 2. Kryt na odrezky zistili, či niečo nefunguje nesprávne. Potom nainštalujte 3. Reťaz 4. Ochranný kryt kryt na odrezky a bočný kryt. Uvoľnite skrutky s krídlovou hlavou, ktoré zaisťujú kryt na odrezky. Ochranný kryt pripojte na vysávač a pomocou skrutiek POZOR: s krídlovou hlavou spojte kryt na odrezky s ochranným krytom.
  • Page 45: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.29: 1. Základňa 2. Čepeľ 3. Viac ako 4 mm Nepoužívajte štandardnú čepeľ, ktorá je kratšia ako 4 POZOR: • Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba vytiahnutý zo zásuvky. či nastavovanie robené autorizovanými servisnými • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, Makita. deformácie alebo praskliny. Nastavenie výšky bočnej lišty. VOLITEĽNÉ ► Obr.24: 1. Pravítko 2. Pohľadnica 3. Nastavovacia PRÍSLUŠENSTVO skrutka ► Obr.25: 1. Šesťhranný francúzsky kľúč Výška bočnej lišty je originálne nastavená. Ak je POZOR: potrebné ďalšie nastavenie, postupujte nasledovne.
  • Page 46 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model 2012NB Šířka řezu 304 mm Max. hloubka řezu 3,0 mm při šířce materiálu menší než 150 mm 1,5 mm při šířce materiálu od 150 mm do 240 mm 1,0 mm při šířce materiálu od 240 mm do 304 mm Rychlost podávání (min 8,5 m Rozměry stolu (Š x D) 304 mm x 771 mm Otáčky bez zatížení (min 8 500 Celková délka (Š x D x V) 483 mm x 771 mm x 401 mm...
  • Page 47: Popis Funkce

    Nepoužívejte nástroj v místech, kde se nachá- POPIS FUNKCE zejí hořlavé kapaliny nebo plyny. Před zahájením provozu se ujistěte, zda jsou nainstalovány všechny kryty. UPOZORNĚNÍ: S kotouči manipulujte velice opatrně. • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou Před zahájením provozu pečlivě zkontrolujte kotouče, zda jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a nevykazují...
  • Page 48 Volič nastavení hloubky Výměna nožů ► Obr.6: 1. Držadlo kliky 2. Drážka 3. Volič nastavení UPOZORNĚNÍ: hloubky • Při demontáži a instalaci nožů s nimi manipu- Volič nastavení hloubky použijte v případě, že potřebu- lujte velice opatrně, abyste zabránili pořezání jete předem přesně stanovit hloubku řezu. Postupujte či jinému zranění nebo poškození nožů. Jsou následovně. ostré jako břitva. Nejdříve ohoblujte díl na předem stanovenou • Před instalací nožů očistěte všechny třísky, hloubku řezu. Změřte tloušťku ohoblovaného dílu prach nebo cizí materiál přilnulý na válci nebo a zjistěte, kolik materiálu je ještě nutno odstranit. nožích. Otáčejte voličem nastavení hloubky na držadle • Používejte nože stejných rozměrů a hmotnosti. kliky, dokud nebude ryska 0 vyrovnána s drážkou V opačném případě dojde k oscilacím či vibra- na nástroji. cím válce, které povedou k nekvalitnímu zpraco- Nyní otáčejte držadlem kliky proti směru hodino- vání a potenciálně k poruše nástroje. vých ručiček, dokud nebude s drážkou na nástroji •...
  • Page 49 Instalace nožů UPOZORNĚNÍ: • Při instalaci nožů je nutno pevně dotáhnout UPOZORNĚNÍ: instalační šrouby nožů. • Při utahování instalačních šroubů nožů pou- • Nespouštějte nástroj, pokud je otevřený kryt žívejte pouze dodaný nástrčný klíč Makita. Při proti třískám. použití jiného nástrčného klíče může dojít k pří- • Při instalaci krytu proti třískám dbejte, aby nebyl lišnému nebo nedostatečnému utažení šroubů a krytem zachycen řetěz. následně vážnému zranění. Změna typu nože Pouze pro jednorázové nože Přichystejte si plochý kousek dřeva o délce asi 300 mm a Nástroj umožňuje používat buď jednorázové nebo šířce asi 100 mm. Položte nůž a montážní desku na dřevě- standardní nože. Chcete-li změnit typ nože, pořiďte si a nou desku tak, aby vodicí oko nože na montážní desce spo- používejte následující díly. čívalo v drážce nože. Upravte montážní desku tak, aby oba konce nože přečnívaly přibližně o 1 mm za okraj montážní Přechod ze standardního na Přechod z jednorázového na desky. Umístěte na montážní desku dva magnetické držáky a...
  • Page 50: Volitelné Příslušenství

    Uložení tlačné tyče Limit opakovaného ostření ► Obr.23: 1. Tlačná tyč standardního nože Jestliže tlačnou tyč nevyužíváte, zahákněte ji podle ► Obr.29: 1. Základna 2. List 3. Více než 4 mm obrázku na místo. Nepoužívejte standardní nůž, jehož délka je kratší než 4 mm. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI ÚDRŽBA výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. UPOZORNĚNÍ: • Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a VOLITELNÉ vytažený ze zásuvky. • Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, PŘÍSLUŠENSTVÍ alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. UPOZORNĚNÍ: •...
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884278D897 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20190306...

This manual is also suitable for:

0088381032858

Table of Contents