When using FUNCTIONAL When the tool is switched on, the lamps will light to DESCRIPTION indicate the remaining battery capacity. When the tool is switched off, the light goes out after approx. 5 seconds. When pushing the check button with the tool switched CAUTION: off, the indicator lamps turn on for approx.
LED indicator ► Fig.6: 1. LED indicator The LED indicator on the tool shows the following functions. Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal Auto-stop fastening tightening has been completed.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones instructions above. and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always OPERATION using Makita replacement parts. Screwdriving operation ► Fig.11 Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Момент затягування Жорстке з'єднання 0,5 - 2 Н·м 1 - 4 Н·м 3 - 8 Н·м 5 - 12 Н·м М'яке з'єднання 0,5 - 2 Н·м 1 - 4 Н·м...
Page 11
Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте стандартам ЄС пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- Тільки для країн Європи теся відповідних правил безпеки. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- НЕНАЛЕЖНЕ...
Page 12
Використовуйте тільки акуму- • Завжди вимикайте інструмент перед лятори Makita. Використання акумуляторів, інших встановленням або зніманням касети з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятором. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- • Під час встановлення або зняття касети з...
Page 13
Під час заряджання Увімкнення підсвітки Коли починається заряджання, починає мигати ► Рис.5: 1. Переднє світло перша (крайня зліва) лампочка. Потім, в процесі заряджання по черзі загоряються інші лампочки, ОБЕРЕЖНО: відображаючи заряд акумулятора. • Не дивіться на світло або безпосередньо на ПРИМІТКА: Якщо...
Page 14
РК індикатор ► Рис.6: 1. РК індикатор РК- індикатор інструмента показує такі функції. С а РК а а/ а Ф С а Д , а РК а З а Ц а За а а а а а а а а а...
Сумістіть жовту лінію із необхідною цифрою на ЗАСТОСУВАННЯ шкалі моменту затягування. Вставте касету з акумулятором та перевірте налаштування моменту затягування за допомо- Операції з вгвинчування гою відповідного пристрою. Поверніть кільце в передній частині інстру- ► Рис.11 мента, а потім затягніть гвинт, щоб закріпити Вставте...
Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita • Ручка регулювання • Протектор • Демпфувальна насадка...
Page 18
Ważne zasady bezpieczeństwa PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- dotyczące akumulatora nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw- ciała oraz zniszczenie mienia.
Wskazówki dotyczące zachowania Podczas ładowania maksymalnej trwałości akumulatora Po rozpoczęciu ładowania akumulatora pierwsza kontrolka (ostatnia od lewej) zaczyna migać. Następnie w miarę Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca postępu ładowania zapalają się jedna po drugiej pozostałe rozładowany. Po zauważeniu spadek mocy narzędzia lampki wskazujące stan naładowania akumulatora.
Page 20
W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język Zaświecenie się lampek spustowy. Lampka świeci dopóki język spustowy prze- łącznika jest naciskany. Lampka gaśnie automatycznie ► Rys.5: 1. Lampka przednia po upływie 10 sekund od momentu zwolnienia języka spustowego przełącznika. PRZESTROGA: WSKAZÓWKA: •...
Page 21
Nie wolno stosować innych końcówek lub końcówek Regulacja momentu dokręcania gniazdowych. Aby zainstalować końcówkę pociągnij za tuleję w ► Rys.7: 1. Uchwyt regulujący 2. Pierścień kierunku strzałki i wsuń końcówkę jak najgłębiej do Jeżeli chcesz wkręcać śruby do elementów meta- tulei.
Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
Page 24
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
Page 25
Sfaturi pentru obţinerea unei Verificarea capacităţii disponibile a durate maxime de exploatare a acumulatorului (BL1460A) acumulatorului ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura descărca complet.
Page 26
Aprinderea lămpilor NOTĂ: • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depune- ► Fig.5: 1. Lampă frontală rile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi ATENŢIE: afectată. • Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa.
Page 27
Nu folosiţi alte capete de înşurubat sau capete de înşu- Reglarea momentului de strângere rubat hexagonale. Pentru a instala capul de înşurubat, trageţi manşonul ► Fig.7: 1. Dispozitiv de reglare 2. Inel în direcţia săgeţii şi introduceţi capul de înşurubat în Când doriţi să...
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: •...
Spannen Sie Werkstücke stets in einen WARNUNG: Die Vibrationsemission Schraubstock oder eine ähnliche während der tatsächlichen Benutzung Aufspannvorrichtung ein. des Elektrowerkzeugs kann je nach der DIESE ANWEISUNGEN Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, AUFBEWAHREN. von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Verletzungen verursachen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 32
Im Gebrauch Anschalten der Lampe Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die ► Abb.5: 1. Vordere Lampe Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die VORSICHT: Lampe nach ca. 5 Sekunden. • Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die Wenn Sie die Prüftaste bei ausgeschaltetem Werkzeug Lichtquelle.
LED-Anzeige ► Abb.6: 1. LED-Anzeige Die LED-Anzeige am Werkzeug zeigt die folgenden Funktionen. Status von LED-Anzeige/Piepser Auszuführende Funktion Status Maßnahme LED-Anzeige Piepser Diese Funktion wird ausgelöst, wenn das Werkzeug Autostopp- das voreingestellte Anzugsdrehmoment erreicht hat Befestigung und die Befestigung somit abgeschlossen ist. Leuchtet für etwa Auf diese Weise wird ein Überdrehen verhindert.
Setzen Sie die Spitze des Dreheinsatzes in den Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Schraubenkopf, und üben Sie Druck auf das Werkzeug den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und aus. Schalten Sie dann das Werkzeug ein. Wenn die unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Kupplung unterbricht, stoppt der Motor automatisch.
Page 35
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Page 37
és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- UTASÍTÁSOKAT. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Tippek az akkumulátor maximá- Töltéskor lis élettartamának eléréséhez Amikor a töltés elkezdődik, az első (balra levő) jelző- lámpa villogni kezd. Később, ahogy a töltés halad előre, Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- a többi jelzőlámpa is kigyullad egymás után, jelezvén az rülne.
Page 39
Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. A lámpák bekapcsolása A lámpa addig fog világítani amíg a kioldókapcsoló be van húzva. A lámpa magától kikapcsol 10 másodperccel ► Ábra5: 1. Elülső lámpa azután, hogy a kioldókapcsolót felengedte. VIGYÁZAT: MEGJEGYZÉS: • Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- •...
Page 40
Ne használjon más csavarhúzóbetétet és A meghúzási nyomaték beállítása dugókulcsbetétet. A betét behelyezéséhez húzza meg a tokmányt a nyíl ► Ábra7: 1. Beállító markolat 2. Gyűrű irányába, és tolja be a betétet a tokmányba amilyen Amikor a gépcsavarokat, facsavarokat, hatlapfejű csa- mélyen csak lehet.
Page 41
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
Page 43
Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný návode môže viesť k vážnemu zraneniu.
Pri použití POPIS FUNKCIE Keď je nástroj zapnutý, indikátory svietia a označujú zvyšnú kapacitu akumulátora. Po vypnutí nástroja POZOR: indikátory zhasnú približne po 5 sekundách. • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti Ak stlačíte kontrolné tlačidlo v čase, keď je nástroj nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
Page 45
Indikátor LED ► Obr.6: 1. Indikátor LED Indikátor LED na nástroji ukazuje nasledujúce funkcie. Stav indikátora LED/pípača Funkcia Stav Potrebný úkon Indikátor LED Pípač Táto funkcia sa spustí, keď nástroj dosiahol Utiahnutie predvolený uťahovací moment a vykonalo sa automatického normálne utiahnutie. To pomáha zabrániť Rozsvieti sa zeleným zastavenia nadmernému utiahnutiu.
Page 46
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI alebo vrták vložte znovu podľa vyššie uvede- výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba ného návodu. či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÁCA Skrutkovanie ► Obr.11 Hrot skrutkovača vložte do hlavičky skrutky a zatlačte na...
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
Page 48
ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DFT022F DFT044F DFT084F DFT126F Utahovací moment Tuhý spoj 0,5 - 2 N·m 1 - 4 N·m 3 - 8 N·m 5 - 12 N·m Pružný spoj 0,5 - 2 N·m 1 - 4 N·m 3 - 8 N·m...
Page 49
Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. Důležitá bezpečnostní upozornění pro akumulátor Tipy k zajištění...
Během provozu POPIS FUNKCE Při zapnutí nástroje se rozsvítí kontrolky, které ozna- mují zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolka zhasne UPOZORNĚNÍ: přibližně 5 sekund po vypnutí nástroje. • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou Při stisknutí tlačítka kontroly, když je nástroj vypnut, se jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj kontrolky rozsvítí...
Page 51
Diodový ukazatel ► Obr.6: 1. Diodový ukazatel Diodový ukazatel nářadí signalizuje následující funkce. Stav diodového ukazatele / bzučáku Funkce Stav Prováděná činnost Diodový ukazatel Bzučák Tato funkce se aktivuje, jakmile Utahování s nástroj dosáhne nastaveného utahovacího automatickým momentu a je ukončeno normální utahování. zastavením Rozsvítí...
Page 52
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky PRÁCE firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Šroubování ► Obr.11 Nasaďte hrot šroubovákového nástavce na hlavu šroubu a vyviňte na nástroj tlak. Poté nástroj uveďte do chodu.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely.
Page 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885443C978 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190415 www.makita.com...