ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS211 DLS212 Blade diameter European countries 305 mm Countries other than Europe 305 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 30 mm or 25.4 mm (country specific) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
Page 19
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Never look into the laser beam. Direct laser mined according to EN62841-3-9: beam may injure your eyes. Model DLS211 Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Do not install the horizontal vise to the Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
Inspect your workpiece before cutting. If the SAFETY WARNINGS workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap General power tool safety warnings between the workpiece, fence and table along the line of the cut.
Page 21
19. Hold the handle firmly when making an incom- 13. Make sure that the turn base is properly plete cut or when releasing the switch before secured so it will not move during operation. the saw head is completely in the down posi- Use the holes in the base to fasten the saw to a tion.
Page 22
16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
Restore the lid if it comes off from the tool. 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 29. Replace the lid of the slot if it is lost or damaged.
Overdischarge protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even WARNING: Always be sure that the tool is when the switches are operated, remove the batteries switched off and the battery cartridge is removed from the tool and charge the batteries.
Do not remove spring holding blade guard. If guard blade 3. Guide fence becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO With the batteries removed, rotate the blade by hand NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
When tilting the saw blade, be sure to may result in unintentional operation and serious raise the handle fully. personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. NOTICE: Do not tighten the knob too hard. Doing so may cause malfunction of the locking mecha- ►...
► Fig.30: 1. Switch for laser WARNING: Use only the Makita wrench provided Laser line can be shifted to either the left or right side of to install or remove the saw blade. Failure to use the the saw blade by turning the adjusting screw as follows.
When you wish to perform clean cutting operation, con- NOTICE: If the upper fence is still loose after nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using tightening the clamping screw, turn the adjusting a front cuff 24 (optional accessory).
— Aluminum products workpiece is not properly, secured the material may Refer to our website or contact your local Makita dealer move during the cutting operation causing possible for the correct circular saw blades to be used for the damage to the saw blade, causing the material to be material to be cut.
Slide (push) cutting (cutting wide NOTICE: When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the blade. If a force is workpieces) applied perpendicularly to the turn base or if the pres- sure direction is changed during a cut, the precision WARNING: Whenever performing a slide cut, of the cut will be impaired.
Page 31
In the case of left bevel cut Cutting crown and cove moldings Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings;...
Page 32
In the case of right bevel cut Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ►...
Special Max Width Cutting WARNING: Ensure that the workpiece is Capacities Technique secured with the vise and make the cut slowly. Failure to do so may cause the workpiece to move resulting in possible kickback and serious personal The maximum cutting capacity of width can be achieved injury.
The blade and/or the wood facing will be damaged. Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts For DLS211 only in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence and 6 mm screws.
Page 35
► Fig.74: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
Page 36
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.75: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Page 37
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Adjusting the sub fences To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Adjust the sub fences on the sub bases if they are not Centers, always using Makita replacement parts.
Install the batteries and turn on the laser switch. Makita tool specified in this manual. The use of Loosen the adjusting screw. To move the laser line any other accessories or attachments may result in away from the blade, turn the range adjustment screws serious personal injury.
Page 40
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DLS211 DLS212 Bladdiameter Länder i Europa 305 mm Länder utanför Europa 305 mm Håldiameter Länder i Europa 30 mm Länder utanför Europa 30 mm eller 25,4 mm (landsspecifikt) Max skärtjocklek på sågklingan 3,2 mm Max. geringsvinkel Höger 60°, vänster 60°...
Håll inte handen eller fingrarna i närheten av sågbladet. Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt EN62841-3-9: Titta aldrig in i laserstrålen. Laserstrålen Model DLS211 kan skada dina ögon. Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre Mättolerans (K): 1,5 m/s...
Page 42
Inspektera arbetsstycket innan kapning. Om SÄKERHETSVARNINGAR arbetsstycket är böjt eller vridet, spänn fast det med den böjda sidan mot anhållet. Se alltid till att det inte finns något mellanrum mellan Allmänna säkerhetsvarningar för arbetsstycket, anhållet och bordet utmed maskiner såglinjen. Böjda eller vrängda arbetsstycken kan vrida sig eller flyttas och göra så...
Page 43
18. När du har kapat färdigt, släpp knappen, håll nere 12. Var försiktig så att inte axeln, flänsarna (sär- såghuvudet och vänta tills klingan har stannat skilt monteringsytan) eller bulten skadas. innan du tar bort den kapade delen. Att sträcka in Skador på...
Page 44
12. Ta alltid bort batteriet på produkten när du installerar den trådlösa enheten på den. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- 13. När du öppnar skårans lock, undvik då det terierna med ej godkända produkter kan leda till ställe där damm och vatten kan komma in i...
26. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- 29. Ersätt skårans lock om det går förlorat eller lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. skadas. SPARA DESSA ANVISNINGAR. BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.2 Skjutstång...
Page 46
Överurladdningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna VARNING: Se alltid till att maskinen är fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- avstängd och att batterikassetten är borttagen nen och laddar dem.
Page 47
Funktion för automatisk ändring av Spårbäddar hastighet Denna maskin är utrustad med spårbädden infälld i geringsskivan, för att göra slitaget vid utgången av såg- ► Fig.12: 1. Lägesindikator ningen så minimalt som möjligt. Spårbädden är fabriks- inställd så att sågklingan inte kommer i kontakt med den. Lägesindikatorstatus Driftläge Ställ in spårbädden på...
Page 48
Returnera verktyget OBSERVERA: Dra inte åt ratten för hårt. Att till ett Makita-servicecenter för reparation INNAN du göra det kan leda till felfunktion hos vinkelsåg- fortsätter att använda det. ningens låsmekanism. ► Fig.29: 1. Avtryckare 2. Startspärr 3. Hål för hänglås...
Page 49
Titta aldrig in i laserstrålen. Använd endast den medföljande Laserstrålen kan skada dina ögon. nyckeln från Makita för att montera eller demon- tera sågklingan. Underlåtenhet att använda nyckeln Sätt på lasern genom att trycka upptill (I) på brytaren. kan leda till att insexbulten dras åt för mycket eller för Tryck nertill (0) på...
Page 50
Anslut en dammsugare från Makita till dammunstycket med de främre kopplingarna 24 (tillbehör) när du vill ha Använd de övre anhållen för att stödja material högre rent under sågningen.
Page 51
Horisontell tving ANVÄNDNING Valfria tillbehör Denna maskin är avsedd för att såga i träprodukter. Med lämpliga sågblad från Makita går det även att såga VARNING: Rotera alltid tvingmuttern medurs i följande material: tills arbetsstycket är ordentligt fäst. I annat fall kan —...
Page 52
Ta bort det övre anhållet på den sida som du ska Sågning genom skjutning (sågning luta vagnen. av breda arbetsstycken) Lås upp låstappen. Ställ in vinkeln enligt proceduren som förklaras i VARNING: Vid skjutsågning ska du först dra avsnittet för justering av vinkelsågning. Dra sedan åt vagnen fullständigt mot dig och trycka ner hand- ratten.
Page 53
Tabell (A) – Listpo- Vinkel för Geringsvinkel sition i vinkelsågning figuren 52/38°-typ 45°-typ 52/38°-typ 45°-typ För Vänster Vänster Höger Höger insida 33,9° 30° 31,6° 35,3° av hörn Vänster Vänster 31,6° 35,3° För (a) (b) (c) (d) utsidan Höger Höger av hörn 31,6°...
Page 54
Tabell (B) Tabell (C) – Listposition i Listkant mot Färdigt – Listposition i Geringsvinkel Färdigt figuren anhåll stycke figuren stycke För insida av Väggkontaktyta Det färdiga För insida av Höger 45° Spara delen hörn bör ligga mot arbetsstycket hörn till höger om anhållet.
Träskoning VARNING: Kontrollera så att plattformen ligger plant mot sågbordet och att den är ordentligt fäst mot de nedre anhållen genom de fyra skruvhålen. Att inte VARNING: Använd skruvar för att fästa träsko- fästa plattformen säkert kan resultera i förflyttning och ge ningen på...
Page 56
Endast för DLS211 dammsugaren Vad du kan göra med funktionen för trådlös aktivering OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- dammsugare som har stöd för den trådlösa aktiveringsfunktionen. Funktionen för trådlös aktivering möjliggör en ren och bekväm körning. Genom att ansluta en dammsugare som stöds till OBS: Avsluta installationen av den trådlösa enheten...
Page 57
Tryck på verktygets avtryckare. Kontrollera om Starta funktionen för trådlös aktivering dammsugaren är igång medan avtryckaren är intryckt. För att stoppa den trådlösa aktiveringen av dammsugaren OBS: Avsluta verktygsregistreringen för dammsuga- trycker du på knappen för trådlös aktivering på verktyget. ren före den trådlösa aktiveringen.
Page 58
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
Page 59
Justera stödanhållen på bottenplattan om de inte är i För att upprätthålla produktens SÄKERHET och linje med anhållen. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Lossa bultarna som håller fast stödanhållen med och med reservdelar från Makita. insexnyckeln.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det resultera i allvarlig personskada. VARNING: Använd endast tillbehören eller tillsatserna från Makita för de syfte de är avsedda för. Felaktig hantering av tillbehör eller delar kan leda till allvarlig personskada. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DLS211 DLS212 Bladdiameter Land i Europa 305 mm Land utenfor Europa 305 mm Hulldiameter Land i Europa 30 mm Land utenfor Europa 30 mm eller 25,4 mm (landspesifikk) Sagbladets maks. snittykkelse 3,2 mm Maks gjæringsvinkel Høyre 60°, venstre 60°...
Page 62
45°, må du sette stopperspaken. Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold EN62841-3-9: Ikke plasser hender eller fingre i nærheten av sagbladet. Modell DLS211 Genererte vibrasjoner (a ) : 2,5 m/s eller mindre Se aldri inn i laserstrålen. Direkte laserstrå- Usikkerhet (K): 1,5 m/s ler kan skade øynene dine.
Undersøk arbeidsstykket før du sager. Hvis SIKKERHETSADVARSEL arbeidsstykket er bøyd eller vridd, klemmer du det med den utvendige buede flaten mot anleggsflaten. Pass alltid på at det ikke noen Generelle advarsler angående avstand mellom arbeidsstykket, anleggsflaten sikkerhet for elektroverktøy og bordet langs skjærelinjen. Bøyde eller vridde arbeidsstykker kan vri eller flytte på...
Page 64
18. Når du er ferdig å sage, slipper du bryteren, hol- 12. Pass på å ikke skade akselen, flensene (spesi- der saghodet nede, og venter til bladet stanser før elt installeringsoverflaten) eller bolten. Skade du tar bort stykket som er saget av. Det er farlig å på...
Page 65
Det kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller føre til en funksjonsfeil i den trådløse enheten. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at 18. Ikke fjern klebemerket på den trådløse batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader enheten.
Page 66
Slange (for støvavsug) Føringsflate (øvre Føringsflate (nedre av sleden) anleggsflate) anleggsflate) Startbryter AV-sperreknapp Hull for hengelås Lokk (for trådløs enhet) (Kun for DLS211) Bryter (for laserlinje) Batteriindikator Modusindikator Kontrollknapp Trådløsaktiveringsknapp Trådløsaktiveringslampe Støvpose Skråvinkelskala Justeringsbolt for 0° (for Peker (for skråvinkel) Justeringsbolt for 45°...
Page 67
Overutladingsvern FUNKSJONSBESKRIVELSE Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa- tisk. Hvis produktet ikke går selv om bryterne aktiveres, ADVARSEL: Forviss deg alltid om at verk- må du ta batteriene ut av verktøyet og lade batteriene. tøyet er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Indikere gjenværende batterikapasitet maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- sjoner.
Page 68
Hvis vernet blir misfarget på grunn av alder eller ADVARSEL: Når du har satt inn et nytt blad UV-stråler, må du kontakte et Makita serviceverksted og batteriene er tatt ut, må du passe på at bladet for få et nytt vern. VERNET SKAL ALDRI FJERNES ikke berører noen del av den nedre foten når...
Page 69
OBS: Ikke stram knotten for mye. Det kan føre til oppstå. Returner maskinen til et Makita-servicesenter at skråvinkelens låsemekanisme slutter å funge- for å få den reparert FØR videre bruk. rer som den skal.
Page 70
Laserstrålefunksjon ADVARSEL: Bruk bare den medleverte skrunøkkelen fra Makita til å montere eller demon- FORSIKTIG: Se aldri inn i laserstrålen. Direkte tere sagbladet. Hvis nøkkelen ikke brukes, kan dette laserstråler kan skade øynene dine.
Page 71
Hvis du vil sage så rent som mulig, kan du koble en Makita-støvsuger til støvmunnstykket ved hjelp av en Bruk øvre anleggsflater for å støtte materialet høyere enn de frontmansjett 24 (valgfritt tilbehør).
Page 72
Horisontal skrustikke BRUK Valgfritt tilbehør Dette verktøyet er beregnet til saging av treprodukter. Med riktig, originalt sagblad fra Makita kan også føl- ADVARSEL: Mutteren på skruestikken skal gende materialer sages: alltid skrue med klokken inntil arbeidsstykket sit- — Aluminiumsprodukter ter godt fast. Hvis arbeidsstykket ikke er sikret godt, Se på...
Page 73
Skyvesaging (sage brede OBS: Når du trykker ned hendelen, må du trykke parallelt med bladet. Hvis du trykker i vertikal retning arbeidsstykker) for dreiefoten, eller endrer trykkretningen mens du sager, vil snittet bli mindre presist. ADVARSEL: Når du bruker uttrekksfunksjo- ►...
Page 74
Venstre gjæringssnitt i vertikalplanet Sage profillister og hulkillister Profillister og hulkillister kan sages på en gjærings- sag for kombinasjonssaging, med listene lagt flatt på dreiefoten. Det finnes to vanlige typer profillist og en vanlig type hulkillist; profillist med 52/38° veggvinkel, profillist med 45°...
Page 75
Høyre skråskjæring i vertikalplanet Profilliststopper Valgfritt tilbehør Profilliststoppere gjør det enklere å sage profillister uten å måtte vippe sagbladet. Monter dem på dreiefoten som vist i figurene. Ved høyre 45° gjæringsvinkel i horisontalplanet ► Fig.56: 1. Profilliststopper V 2. Profilliststopper H 3.
Page 76
Før du begynner å skjære, må arbeidsstykket Spesialegenskaper for maks. festes godt til de øvre føringsflatene ved hjelp av en skjærebredde skrustikke. ► Fig.62: 1. Øvre føringsflate 2. Vertikal skrustikke Den maksimale skjærebredden kan oppnås ved å følge 3. Arbeidsstykke 4. Plattform trinnene nedenfor: Skjær sakte gjennom arbeidsstykket slik det Informasjon om maksimal skjærebredde for dette ver-...
Page 77
TRÅDLØSAKTIVERINGSFUNKSJON FORSIKTIG: Bruk rett tre med jevn tykkelse som gjæringskloss. Kun for DLS211 FORSIKTIG: For å skjære helt gjennom arbeidsstykker med en høyde på 107 mm til 120 Hva du kan gjøre med mm, skal du bruke en gjæringskloss på førings- trådløsaktiveringsfunksjonen...
Page 78
Dra i verktøyets startbryter. Kontroller om støvsu- Verktøyregistrering for støvsugeren geren sviver mens du drar i startbryteren. Hvis du vil stanse støvsugerens trådløsaktivering, tryk- MERK: En Makita-støvsuger som støtter tråd- ker du på trådløsaktiveringsknappen på verktøyet. løsaktiveringsfunksjonen er nødvendig for verktøyregistrering.
Page 79
Beskrivelse av trådløsaktiveringslampens status ► Fig.75: 1. Trådløsaktiveringslampe Trådløsaktiveringslampen viser statusen til trådløsaktiveringsfunksjonen. Du finner informasjon om lampestatusens betydning i tabellen nedenfor. Status Trådløsaktiveringslampe Beskrivelse Farge Varighet På Blinker Ventemodus Blå 2 timer Trådløsaktivering av støvsugeren er tilgjengelig. Lampen vil slå seg av når verktøyet ikke har blitt brukt på...
Page 80
Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil)
Page 81
Bruk sekskantnøkkelen for å løsne boltene som utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- sikrer anleggsfoten. vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Plasser en rett, stiv stang, som en vinkelhake i stål Justere skjærevinkelen flatt mot føringsflatene.
Hvis tilleggsutstyret eller tilbehøret brukes på en annen måte eller til andre formål enn det som er angitt, kan det oppstå alvorlige personskader. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DLS211 DLS212 Terän halkaisija Eurooppalaisille maille 305 mm Euroopan ulkopuolisille maille 305 mm Reiän halkaisija Eurooppalaisille maille 30 mm Euroopan ulkopuolisille maille 30 mm tai 25,4 mm (maakohtainen) Sahanterän hampaan maksimipaksuus 3,2 mm Suurin jiirauskulma Oikea 60°, Vasen 60°...
Pidä vapautuspainiketta painettuna ja kallista kuljetinta oikealle. Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) määräytyy standardin EN62841-3-9 mukaan: Kytke pysäytinvipu, kun jalkalistaa saha- Malli DLS211 taan 45° asteen jiirikulmassa. Tärinäpäästö (a ) : 2,5 m/s tai alhaisempi Älä laita käsiä tai sormia terän lähelle.
Page 85
Tarkasta työkappale ennen sahaamisen aloitta- TURVAVAROITUKSET mista. Jos työkappale on taipunut tai kiertynyt, kiinnitä se taipuneen osan ulkopuoli suojaa vasten. Varmista aina, että työkappaleen, Sähkötyökalujen käyttöä koskevat ohjauskiskon ja pöydän välillä ei ole rakoa yleiset varoitukset sahausviivalla. Taipuneet tai kiertyneet työkappa- leet voivat liikkua ja aiheuttaa pyörivän sahanterän juuttumisen sahauksen aikana.
Page 86
19. Pidä kahvasta tiukasti kiinni epätäydelli- 12. Ole varovainen, ettet vahingoita karaa, laippoja sen sahauksen yhteydessä tai kun kytkin (erityisesti asennuspintaa) tai pulttia. Näiden osien vapautetaan ennen kuin sahapää on täysin vaurioituminen voi aiheuttaa terän rikkoutumisen. alhaalla. Sahan jarrutustoiminto voi aiheuttaa 13.
Page 87
Muussa tapauksessa HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- voi seurauksena olla langattoman yksikön akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai käyttöhäiriöitä. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 18. Älä irrota langattoman yksikön tarraa. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja 19.
Ylipurkautumissuoja TOIMINTOJEN KUVAUS Jos akun varaus käy vähiin, työkalu pysähtyy automaat- tisesti. Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai irrota akut työkalusta ja lataa ne. tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akku on Akun jäljellä olevan varaustason irrotettu.
Page 90
Automaattinen Kitapalat nopeudenvaihtotoiminto Työkalu toimitetaan kääntöalustassa olevien kitapalojen kanssa minimoimaan leikkauksen poistumispuolen repi- ► Kuva12: 1. Tilan merkkivalo mistä. Kitapalat ovat säädetty tehtaalla, jotta sahanterä ei koskettaisi kitapaloja. Säädä kitapalat ennen käyttöä Tilan merkkivalon tila Toimintatila seuraavasti: Päällä Pois päältä ►...
Page 91
Jos kytkin on viallinen, laite saattaa käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava HUOMAUTUS: Älä kiristä nuppia liian paljon. henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon Muussa tapauksessa viistekulman mekanismissa korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. voi ilmetä käyttöhäiriöitä. ► Kuva29: 1. Liipaisinkytkin 2. Lukituspainike Käännä...
Sähköinen toiminta Sahanterän irrotus ja kiinnitys Pehmeä käynnistys VAROITUS: Varmista aina ennen sahante- rän kiinnittämistä ja irrottamista, että laite on Tämä toiminto mahdollistaa laitteen pehmeän käynnis- sammutettu ja akku irrotettu. Laitteen käynnis- tyksen rajoittamalla käynnistyksen vääntömomenttia. tyminen vahingossa saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Page 93
Jos haluat suorittaa siistin sahaustyön, liitä laitteeseen ton liike, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Makita-pölynimurin pölysuutin käyttämällä sovitinkappa- letta 24 (lisävaruste). Käytä yläohjauskiskoja materiaalin tukemiseen kor- ► Kuva39: 1. Sovitinkappale 24 2. Letku 3. Pölynimuri keammalle kuin yläohjauskiskot.
Page 94
Jos työkappaletta ei kiinni- Tarkista leikattavalle materiaalille sopivat pyörösahanterät verkkosi- tetä asianmukaisesti, materiaali voi päästä liikkumaan vultamme tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Makita-jälleenmyyjään. sahauksen aikana aiheuttaen sahanterän vaurion. Materiaali saattaa myös sinkoutua irti aiheuttaen VAROITUS: Varmista ennen kytkimen käyt- hallinnan menettämisen, mistä...
Page 95
Liukusahaus (työntö) (leveiden HUOMAUTUS: Kun painat alas kahvaa, käytä painetta rinnakkain terän kanssa. Sahaustarkkuus työkappaleiden sahaus) heikkenee, jos voima kohdistetaan kohtisuorasti kääntöalustaan tai jos paineen suuntaa muutetaan VAROITUS: Vedä työntösahausta tehdessäsi sahauksen aikana. kuljetin aina ensin kokonaan itseesi päin ja paina ►...
Page 96
Kun kyseessä on Kruunumallisten ja koverien vasemmanpuoleinen viistesahaus reunalistojen sahaus Kruunumalliset ja koverat reunalistat voidaan sahata yhdistelmäjiirisahalla asettamalla listat vaakatasoon kääntölevylle. Kruunumallisten reunalistojen yleisesti käytettyjä tyyp- pejä on kaksi ja koverien reunalistojen tyyppejä yksi; 52/38° kruunumallinen seinämäkulma, 45° kruunumalli- nen seinämäkulma ja 45° kovera seinäkulma. ►...
Page 97
Kun kyseessä on oikeanpuoleinen Reunalistan rajoitin viistesahaus Lisävaruste Reunalistan rajoittimet helpottavat reunalistojen sahausta, koska sahanterää ei tarvitse kallistaa. Asenna ne kääntöalustalle kuvassa esitetyllä tavalla. 45° jiirisahauskulmassa oikealle ► Kuva56: 1. Reunalistan rajoitin V 2. Reunalistan rajoitin O 3. Kääntöalusta 4. Ohjauskisko 45°...
Page 98
Menetelmä suurimman VAROITUS: Varmista, että työkappale on sahausleveyden saavuttamiseksi tuettu ruuvipuristimella paikalleen, ja tee sahaus sitten hitaasti. Jos näin ei tehdä, työkappale voi erikoisvarustein päästä liikkumaan, mikä voi aiheuttaa takapotkun ja vakavan henkilövahingon. Laitteen suurin sahausleveys saavutetaan seuraavasti: VAROITUS: Ota huomioon, että alusta voi Tarkista laitteen suurin sahausleveys TEKNISTEN heikentyä, kun sillä...
Page 99
Kun puusovite on kiinnitetty, älä käännä kierrospohjaa terän ollessa ala-asen- AKTIVOINTITOIMINTO nossa. Terä ja/tai puusovite vahingoittuvat. Päällipuukappaleen käyttö auttaa varmistamaan Vain malli DLS211 työkappaleiden repimättömän leikkuun. Kiinnitä päälli- puukappale ohjainkiskoon siinä olevia reikiä ja 6 mm:n Mitä langattomalla ruuveja käyttämällä.
Page 100
Langattoman aktivoinnin merkkivalo vilkkuu sinisenä. Laitteen rekisteröinti pölynimurille ► Kuva74: 1. Langaton aktivointipainike 2. Langattoman aktivoinnin merkkivalo HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta Paina laitteen liipaisinkytkintä. Tarkasta, onko aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä pölynimuri käynnissä samalla kun liipaisinkytkintä pide- varten. tään painettuna.
Page 101
Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus ► Kuva75: 1. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langattoman aktivoinnin merkkivalo osoittaa langattoman aktivointitoiminnon tilan. Katso merkkivalon tilaa koskeva tarkoitus alapuolella olevasta taulukosta. Tila Langattoman aktivoinnin merkkivalo Kuvaus Väri Kesto Päällä Vilkkuu Valmiustila Sininen 2 tuntia Pölynimurin langaton aktivointi on käytettävissä. Merkkivalo sammuu automaattisesti jos mitään toimintoa ei ole suoritettu 2 tunnin aikana.
Page 102
Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö)
Page 103
45° kallistuskulma KUNNOSSAPITO HUOMAUTUS: Ennen 45° viistekulman säätä- mistä, säädä ensin 0° viistekulma. VAROITUS: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että laite on sammutettu ja akut irrotettu. Jos Löysää nuppia ja kallista alusta täysin haluamallesi laitetta ei sammuteta ja akkuja irroteta, se voi käynnistyä tarkastettavalle puolelle.
Asenna akut ja kytke laserkytkin päälle. • Kuusioavain (laserin säätämiseen) • Langaton yksikkö (mallille DLS211) Löysää säätöruuvia. Siirrä laserviiva kauemmaksi terästä kiertämällä kantaman säätöruuveja vastapäi- • Aito Makitan akku ja laturi vään. Siirrä laserviiva lähemmäksi terää kiertämällä HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- kantaman säätöruuveja myötäpäivään.
Page 105
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DLS211 DLS212 Asmens diametrs Eiropas valstis 305 mm Valstis ārpus Eiropas 305 mm Atveres diametrs Eiropas valstis 30 mm Valstis ārpus Eiropas 30 mm vai 25,4 mm (atkarībā no valsts) Zāģa asmens iezāģējuma maks. biezums 3,2 mm Maks.
Page 106
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi EN62841-3-9: izprotat to nozīmi. Modelis DLS211 Skaņas spiediena līmeni (L ): 95 dB (A) Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Skaņas jaudas līmeni (L ): 103 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A)
Spiediet zāģi caur apstrādājamo materiālu. BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos Nevelciet zāģi caur apstrādājamo materiālu. darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- Lai veiktu griezumu, paceliet zāģa galvu un bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un nezāģējot velciet to pār apstrādājamo mate- jo īpaši atkarībā...
Page 108
13. Galda pagarinājumam vai papildu atbalstam neiz- Turiet rokas drošā attālumā no zāģa asmens mantojiet cita cilvēka palīdzību. Nestabila apstrādā- ceļa. Neskarieties pie asmens, kas griežas pēc jamā materiāla pamatne zāģēšanas procesā var izraisīt inerces. Tas vēl joprojām var izraisīt smagu asmens ieķīlēšanos vai apstrādājamā...
Page 109
NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas. un lādētāja garantija. Svarīgi drošības norādījumi par Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
Page 110
25. Kad bezvadu ierīci noliekat glabāšanai, ielieciet 14. Bezvadu ierīci vienmēr ievietojiet pareizajā to komplekta ietvarā vai nestatiskā konteinerā. virzienā. 26. Darbarīka atverē ievietojiet tikai Makita bez- 15. Bezvadu ierīces bezvadu sistēmas aktivizēša- vadu ierīci. nas pogu nespiediet pārāk stipri un/vai nespie- diet pogu ar priekšmetu, kam ir asas malas.
UZSTĀDĪŠANA FUNKCIJU APRAKSTS Roktura uzstādīšana BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pirms darbarīka regu- lēšanas vai funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai instru- ments ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja Ieskrūvējiet roktura vītņvārpstu pagriežamajā pamatnē. darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, tam ► Att.4: 1. Rokturis 2. Pagriežamā pamatne nejauši ieslēdzoties, var tikt izraisītas smagas traumas.
Page 112
Nenoņemiet atsperi, ar ko piestiprināts asmens aizsargs. Ja Iespējama akumulatora aizsargs laika gaitā vai ultravioletā starojuma iedarbībā zaudē kļūme. krāsu, sazinieties ar „Makita” apkopes centru, lai iegādātos jaunu aizsargu. NEIZJAUCIET UN NENOŅEMIET AIZSARGU. ► Att.14: 1. Centrālais apvalks 2. Sešstūru uzgriežņatslēga 3. Asmens aizsargs 112 LATVIEŠU...
Page 113
Iezāģēšanas plātnes BRĪDINĀJUMS: Pēc jauna asmens uzstā- dīšanas, kad akumulatori ir izņemti, vienmēr Šā darbarīka pagriežamajā pamatnē ir iezāģēšanas pārbaudiet, vai asmens nesaskaras ne ar vienu plātnes, lai zāģējuma beigās nesabojātu materiālu. apakšējās pamatnes daļu, kad rokturis ir pilnībā Iezāģēšanas plātnes rūpnīcā ir noregulētas tā, lai zāģa nolaists.
Page 114
PIEZĪME: Kombinētas zāģēšanas gadījumā (slīpleņ- darbību un radīt nopietnus ievainojumus. PIRMS ķis 45°, un slīpais leņķis pa labi 45°), savietojot turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita zāģēšanas līniju ar lāzera līniju vadotnes ierobe- apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. žotāja pusē, pret šo ierobežotāju novietojiet koka finierējumu.
Page 115
BRĪDINĀJUMS: Zāģa asmens uzstādīšanai atbloķējis. vai noņemšanai izmantojiet tikai Makita uzgriežņu BRĪDINĀJUMS: Pirms asmens uzlikšanas atslēgu. Ja neizmanto uzgriežņu atslēgu, seššķautņu uz vārpstas vienmēr pārbaudiet, vai starp iekšējo padziļinājuma bultskrūvi var pieskrūvēt pārāk cieši vai un ārējo atloku uz izmantojamā...
Page 116
Apstrādājamā materiāla nostiprināšana Vertikālās skrūvspīles BRĪDINĀJUMS: BRĪDINĀJUMS: Ļoti svarīgi ir vienmēr pareizi Ekspluatācijas laikā apstrādā- nostiprināt apstrādājamo materiālu ar pareizajām jamajam materiālam jābūt ar skrūvspīlēm cieši pie- skrūvspīlēm vai griestu cokola aizturiem. Ja to stiprinātam pie pagriežamās pamatnes un vadotnes neizdara, iespējams izraisīt smagus ievainojumus un ierobežotāja.
Page 117
Kad zāģēšana pabeigta, izslēdziet darbarīku un Šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu zāģēšanai. nogaidiet, līdz zāģa asmens pilnībā apstājies, pirms Izmantojot piemērotus Makita oriģinālos zāģu asmeņus, atgriežat to atpakaļ pilnīgi paceltā stāvoklī. var apstrādāt arī tālāk norādītos materiālus. —...
Page 118
► Att.51: 1. Aiztura tapa Kombinētā zāģēšana Pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam atblo- Kombinētā zāģēšana ir process, kurā slīpais leņķis ķējiet aiztura tapu, lai slīdrāmi varētu brīvi virzīt. uz apstrādājamā materiāla tiek veidots vienlaicīgi ar Ar pareizo skrūvspīļu veidu nostipriniet apstrādā- zāģēšanas leņķi.
Page 119
Tabula (B) – Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais stāvoklis mala pret materiāls attēlā vadotnes ierobežotāju Iekšējam Griestu Sazāģētais stūrim saskares materiāls malai jāat- atradīsies rodas pret asmens krei- vadotnes sajā pusē. ierobežotāju. Sienas saska- res malai Ārējam stūrim Sazāģētais jāatrodas materiāls pret vadotnes atradīsies 1.
Page 120
Tabula (B) – Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais stāvoklis mala pret materiāls attēlā vadotnes ierobežotāju Iekšējam Sienas Sazāģētais stūrim saskares materiāls malai jābūt būs asmens pret vadotnes labajā pusē. ierobežotāju. (a) (b) (c) (d) Griestu saskares Ārējam stūrim Sazāģētais malai jābūt materiāls būs pret vadotnes asmens krei- ierobežotāju.
Page 121
Izmantojot 38 mm biezu, līdzenu sagatavi, piemē- BRĪDINĀJUMS: Apstrādājamajam materiā- ram, kokmateriālus, finieri vai koka skaidu plati, izzāģē- lām jābūt piestiprinātam ar skrūvspīlēm, un tas jiet platformu attēlā norādītajā izmērā. jāzāģē lēnām. Ja tā nedara, apstrādājamais mate- ► Att.60: 1. 0° zāģēšanas leņķis: vairāk par 450 mm riāls var izkustēties, iespējams, izraisot atsitienu un 2.
Page 122
FUNKCIJA Izmantojot koka finierējumu, apstrādājamo materiālu iespējams sazāģēt, neradot skabargas. Ar 6 mm skrū- Tikai modelim DLS211 vēm pieskrūvējiet koka finierējumu pie vadotnes ierobe- žotāja, šim nolūkam izmantojot caurumus ierobežotājā. Iespējas, ko sniedz bezvadu Skatiet zīmējumu par paredzētā koka finierējuma sistēmas aktivizēšanas funkcija...
Page 123
PIEZĪME: Skatiet arī putekļu sūcēja lietošanas rokasgrāmatu. PIEZĪME: Lai reģistrētu darbarīku, nepieciešams Kad putekļu sūcējs būs reģistrēts darbarīkam, putekļu Makita putekļu sūcējs, kas atbalsta bezvadu sistēmas sūcējs automātiski darbosies kopā ar darbarīka pārs- aktivizēšanas funkciju. lēgšanas darbību. PIEZĪME: Vispirms pabeidziet bezvadu ierīci uzstādīt Uzstādiet bezvadu ierīci darbarīkam.
Page 124
Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.75: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā. Statuss Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Apraksts Krāsa Ilgums Mirgo Gaidstāve Zila 2 stundas Putekļu sūcēja bezvadu sistēmas aktivizēšana ir iespējama.
Page 125
Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
Page 126
Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Ja pamatnes pagarinātāju apakšējo ierobežotāju novie- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, tojums nesakrīt ar vadotnes ierobežotāju novietojumu, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Lāzera līnijas iestatīšana asmens kreisajā pusē par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita ► Att.85: 1. Regulēšanas skrūve 2. Diapazona regu- apkopes centrā. lēšanas skrūve 3. Sešstūru uzgriežņatslēga •...
Page 128
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DLS211 DLS212 Disko skersmuo Europos šalys 305 mm Ne Europos šalys 305 mm Angos skersmuo Europos šalys 30 mm Ne Europos šalys 30 mm arba 25,4 mm (priklauso nuo šalies) Didž. pjūklo disko prapjovimo storis 3,2 mm Didž.
Page 129
Triukšmas Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę. EN62841-3-9: Modelis DLS211 Perskaitykite instrukcijų vadovą. Garso slėgio lygis (L ): 95 dB (A) Garso galios lygis (L ): 103 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) Saugodamiesi sužalojimų, kuriuos gali...
Page 130
Ruošinys turi būti stabilus ir prispaustas arba ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį padėtas priešais aptvarą ir stalą. Jokiu būdu įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo nestumkite ruošinio disko link ir nepjaukite paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo rankomis. Nepritvirtinti ar judantys ruošiniai gali būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
Page 131
13. Nenaudokite kito asmens stalui pailginti arba Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo pjū- klo disko. Venkite sąlyčio su bet kuriuo judan- vietoje papildomos atramos. Dėl nestabilios ruošinio atramos pjaunant diskas gali įstrigti, o čiu disku. Jis gali sunkiai sužeisti. ruošinys –...
Page 132
Papildomos saugos taisyklės dirbant lazeriu 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius LAZERIO SPINDULIUOTĖ, NEŽIŪRĖKITE Į gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti SPINDULĮ ILGAI AR TIESIOGIAI, NAUDODAMI sprogimas arba pratekėti elektrolitas. OPTINIUS PRIETAISUS, 2M KLASĖS SAUGOKITE ŠIAS...
17. Kai įrankiui tiekiamas maitinimas, niekada 26. Nekiškite į įrankio angą jokių kitų prietaisų, neimkite belaidžio bloko iš angos. Kitaip belai- išskyrus „Makita“ belaidį bloką. dis blokas gali sugesti. 27. Nenaudokite įrankio, kurio angos dangtelis 18. Nenuimkite lipduko nuo belaidžio bloko.
SUMONTAVIMAS VEIKIMO APRAŠYMAS Rankenos montavimas ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Įsukite sriegiuotą rankenos veleną į sukiojamą Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, pagrindą. netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. ►...
Page 135
čios spyruoklės. Jeigu laikui bėgant arba dėl ultravio- triktis. letinių spindulių poveikio apsauginis įtaisas prarastų skaidrumą, kreipkitės į „Makita“ techninio aptarnavimo centrą. NEIŠJUNKITE IR NENUIMKITE APSAUGINIO PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės ĮTAISO. energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir ►...
Page 136
Prapjovimo plokštės Fiksavimo rankena Šio įrankio sukiojamame pagrinde įrengtos prapjovimo plokštės, Apatinę ribinę pjūklo disko padėtį galima lengvai kurios sumažina iki minimumo pjūvio išėjimo pusės plėšimą. nustatyti, naudojant fiksavimo rankeną. Norėdami ją Gamykloje nustatyta, kad pjūklo diskas neliestų prapjovimo nustatyti, sukite fiksavimo rankeną rodyklės kryptimi, plokščių.
Page 137
į būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti kreipiamąjį aptvarą (įstrižasis kampas – 45°, šlifavimo įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ techninės kampas iš dešinės – 45°). priežiūros centrą. ► Pav.29: 1. Gaidukas 2. Atlaisvinimo mygtukas 3.
Page 138
90° kampu su pakelta atrama. Jei norite pjauti užtikrindami švarą, prie įrankio prijun- ► Pav.34: 1. Atfiksuota padėtis 2. Užfiksuota padėtis kite „Makita“ dulkių siurblį – ties 24 priekiniais antgaliais 3. Fiksavimo smaigas (papildomas priedas) naudodami dulkių ištraukimo antgalį.
Page 139
Ruošinio pritvirtinimas Vertikalus spaustuvas ĮSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: Nepaprastai svarbu visada tin- Visų pjovimo darbų metu ruoši- kamai įtvirtinti ruošinį, naudojant tinkamos rūšies nys privalo būti tvirtai spaustuvais pritvirtintas spaustuvus arba specialius tvirtinimo elementus. prie sukiojamo pagrindo ir atremtas į kreipiamajį Nesilaikant šio nurodymo, galima sunkiai susižeisti ir aptvarą.
Page 140
žr. žiniatinklio sve- Jeigu pradėsite pjauti iki galo nepatraukę suporto tainę arba kreipkitės į vietinį „Makita“ prekybos atstovą. savęs link, gali įvykti atatranka, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
Page 141
Įstrižasis pjovimas Grindjuosčių pjovimas ĮSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS: Nustatę diską įstrižajam pjūviui, Pjaudami grindjuostę būti- prieš naudodami įrankį visada patikrinkite, ar nai naudokite horizontalų spaustuvą (pasirenka- atrama ir pjūklo diskas nevaržomai juda visose mas priedas). pjūvio ribose. Jeigu pjaunant atramos arba disko PERSPĖJIMAS: Pjaudami 20 mm ar plonesnį...
Page 142
Matavimai Pavyzdys: Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo pjūvį pagal Išmatuokite sienelės plotį, tuomet pagal jį pakoreguo- padėtį (a) paveikslėlyje, pateiktame pirmiau: kite ruošinio plotį. Visada įsitikinkite, ar ruošinio sienelės • Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižo kampo nustatymą sąlyčio krašto plotis sutampa su sienelės ilgiu. ties 33,9°...
Page 143
Pavyzdys: Stalas (C) Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo pjūvį pagal – Juostos Įžambusis Baigta dalis padėtį (a) paveikslėlyje, pateiktame pirmiau: padėtis kampas • Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižojo kampo nusta- paveikslėlyje tymą ties 33,9° DEŠINIUOJU kampu. Vidiniam Dešinėje 45° Saugokite • Nustatykite ir užtvirtinkite nuožambaus kampo kampui disko deši-...
Page 144
Dėkite pagrindą ant įrankio taip, kad jis vienodai Atlikdami panelio tipą, elkitės taip: kyšotų iš abiejų įrankio pagrindo pusių. reguliavimo varžtu ir fiksavimo rankena nustatykite Pritvirtinkite platformą prie įrankio, naudodami keturis 6 apatinę pjūklo disko ribą, kad apribotumėte pjūklo disko mm ilgio medvaržčius, įkišę...
Page 145
Įrankio nustatymas vakuuminiame aktyvinimo funkcija? valymo įrenginyje Belaidžio aktyvinimo funkcija leidžia dirbti švariai ir PASTABA: Įrankiui nustatyti reikalingas „Makita“ patogiai. Pridėtą vakuuminį valymo įrenginį prijungę prie vakuuminis valymo įrenginys, palaikantis belaidžio įrankio, galite automatiškai jį paleisti įjungdami įrankį. aktyvinimo funkciją.
Page 146
Patraukite įrankio gaiduką. Patikrinkite, ar patrau- Belaidžio aktyvinimo funkcijos paleidimas kus gaiduką vakuuminis valymo įrenginys veikia. Norėdami sustabdyti belaidį vakuuminio valymo įrengi- PASTABA: Prieš belaidį aktyvinimą nustatykite įrankį nio aktyvinimą, paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- vakuuminiame valymo įrenginyje. tuką ant įrankio. PASTABA: Taip pat žr.
Page 147
Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Sureguliuokite papildomas užtvaras ant pagalbinių centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- pagrindų, jei jos nesulygiuotos su kreipiamaisiais tas atsargines dalis. aptvarais.
ĮSPĖJIMAS: Su šiame vartotojo vadove tytos vietos. nurodytu „Makita“ įrankiu rekomenduojama nau- doti šiuos „Makita“ įtaisus ir priedus. Naudojant Įdėkite akumuliatorius ir įjunkite lazerį. bet kokius kitus įtaisus ir priedus, galima sunkiai Atlaisvinkite reguliavimo varžtą. Norėdami nutolinti susižeisti.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DLS211 DLS212 Tera läbimõõt Euroopa riigid 305 mm Muud kui Euroopa riigid 305 mm Ava läbimõõt Euroopa riigid 30 mm Muud kui Euroopa riigid 30 mm või 25,4 mm (riigikohane) Saetera max sisselõike paksus 3,2 mm Max eerunginurk Parem 60°, vasak 60°...
Page 151
Hoidke vabastamisnuppu all, kui kallutate kelku paremale. Vibratsioon Alusplaadi lõikamisel 45° eerunginurga all Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite aktiveerige lukustushoob. summa) määratud standardi EN62841-3-9 kohaselt: Mudel DLS211 Ärge asetage kätt ega sõrmi lõiketera lähedusse. Vibratsiooniheide (a ): 2,5 m/s või vähem Määramatus (K): 1,5 m/s Ärge kunagi vaadake otse laserkiirde.
Uurige töödeldavat eset enne lõikamist. Kui töödeldav OHUTUSHOIATUSED ese on kooldunud või kaardus, kinnitage see välise kaardus pinnaga vastu piiret. Alati tuleb jälgida, et töödeldava eseme, piirde ja laua vahel ei oleks piki Üldised elektritööriistade lõikejoont mingit vahet. Kooldunud või kaardus töö- ohutushoiatused deldavad esemed võivad väänduda või nihkuda ja põh- justada lõikamise ajal saetera kinnijäämist.
Page 153
19. Mittetäieliku lõike tegemisel või lüliti vabastami- 12. Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada võlli, sel, enne kui saag on täiesti alla asendisse jõud- äärikuid (eriti paigalduspinda) ega polti. Nende nud, hoidke tugevalt käepidemest. Sae pidurdu- osade kahjustused võivad põhjustada ketta mine võib põhjustada saepea ootamatut allapoole purunemise.
Page 154
Samuti muu- 18. Ärge eemaldage juhtmevabalt seadmelt kleebist. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita 19. Ärge pange juhtmevabale seadmele mingeid garantii. kleebiseid.
Kui tööriistalt tuleb kaas ära, siis pange see oma kohale tagasi. 26. Ärge sisestage tööriista pesasse muid sead- meid kui Makita juhtmeta seade. 29. Asendage pesa kaas, kui see on läinud kaduma või kahjustunud. 27. Ärge kasutage tööriista, kui pesa kaas on kah- HOIDKE JUHEND ALLES.
Ülelaadimiskaitse FUNKTSIONAALNE Kui aku laetuse tase on madal, siis seiskub tööriist auto- KIRJELDUS maatselt. Kui seade ei hakka tööle ka lülitite kasutami- sel, eemaldage tööriistast akud ja laadige neid. Aku jääkmahutavuse näit HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne selle reguleerimist või funktsioo- ►...
Page 157
Kui kaitsme värv UV-kiirguse või vananemise tõttu Vajaduse korral reguleerige veidi. Vajaduse korral regu- moondub, võtke ühendust Makita teeninduskeskusega. leerige veidi. KAITSE KÕRVALEPÖÖRAMINE VÕI EEMALDAMINE Pärast reguleerimist suunake lukustushoob alati esialg- ON KEELATUD.
Page 158
Remonti vajav lüliti võib põhjustada masina soo- tusmehhanismi rikke. vimatu sisselülitumise, millega kaasnevad tõsised vigastused. ENNE edasist kasutamist viige masin Keerake liugvardal asuvat nuppu vastupäeva. parandamiseks Makita teeninduskeskusesse. ► Joon.22: 1. Nupp Tõmmake ja keerake riivistushoob näidatud viisil asendisse. ► Joon.23: 1. Riivistushoob...
Page 159
Tööriista juhus- lik käivitamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Laserikiire funktsioon HOIATUS: Kasutage saetera paigaldamiseks või eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit. Kui ETTEVAATUST: Ärge kunagi vaadake otse võtit ei kasutata, siis võib selle tulemus olla liiga laserkiirde. Otsene laserkiir võib silmi kahjustada.
Page 160
Kui tööriist või Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage tolmuotsik saetera puudutab piiret, võib see põhjustada taga- esimansette 24 (valikuline tarvik) kasutades Makita silöögi või materjali ootamatu liikumise ning raske tolmuimejaga. kehavigastuse.
— alumiiniumtooted. HOIATUS: Lõikamiseks kasutatavate õigete saeketaste leidmiseks Keerake kinnitusrakise nuppu vaadake meie veebilehte või pöörduge kohaliku Makita töödeldava eseme korralikuks kinnitamiseks alati edasimüüja poole. päripäeva. Kui töödeldav ese pole korralikult fiksee- ritud, võib ese saagimise käigus hakata liikuma ja...
Page 162
► Joon.51: 1. Lukustustihvt TÄHELEPANU: Enne kasutamist vabastage kindlasti lukustustihvt ja vabastage käepide lan- Vabastage lukustustihvt nii, et kelk saaks vabalt libiseda. getatud asendist. Kinnitage töödeldav ese õiget tüüpi kinnitusrakisega. TÄHELEPANU: Ärge avaldage käepidemele Tõmmake kelk lõpuni enda poole. lõikamisel liigset survet. Ülemäärane surve võib Lülitage masin sisse ja jälgige, et saetera ei puutuks põhjustada mootori ülekoormust ja/või vähendada kuskile vastu, ja oodake, kuni saetera saavutab täiskiiruse.
Page 163
Liitlõikamine Liitlõikamine kujutab endast töödeldava detaili samaaegset kaldlõikamist ja eerunginurga lõikamist. Liitsaagimist saab teha tabelis näidatud nurga all. Eerunginurk Fassettnurk Vasak ja parem 0° - 45° Vasak ja parem 0° - 45° Liitlõike tegemisel juhinduge lõikudest „Presslõikamine”, „Liuglõike (presslõike) tegemine”, „Kaldlõikamine” ja „Fassettlõikamine”.
Page 164
Tabel (B) Tabel (B) – Profiili tähis Profiili Lõpetatud – Profiili tähis Profiili Lõpetatud joonisel serv vastu detail joonisel serv vastu detail juhtpiiret juhtpiiret Sisenurga Laepoolne Lõpetatud Sisenurga Seinapoolne Lõpetatud puhul serv peab detail peab puhul serv peab detail peab olema vastu jääma terast olema vastu...
Page 165
Tabel (C) HOIATUS: Kandke hoolt selle eest, et plat- – Profiili tähis Eerunginurk Lõpetatud vorm paikneks ühtlaselt vastu masina alust ning joonisel detail oleks nelja olemasoleva kruviaugu kaudu kindlalt fikseeritud alumiste piirete külge. Kui platvorm ei Sisenurga Parem 45° Säilitage tera ole korralikult fikseeritud, võib see hakata liikuma ning puhul parem külg...
Page 166
üle ja tõsiseid vigastusi. FUNKTSIOON ETTEVAATUST: Kasutage puitäärisena sirget Ainult mudelile DLS211 ja täies pikkuses ühesuguse paksusega puitu. Mida võimaldab juhtmeta ETTEVAATUST: Selleks et saagida täielikult läbi 107 mm kuni 120 mm, paksusega töödelda-...
Page 167
Tööriista registreerimine tolmuimeja Tõmmake tööriista lüliti päästikut. Kontrollige, kas jaoks tolmuimeja lüliti päästik töötab tõmbamise ajal. Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimise peatamiseks vaju- MÄRKUS: Registreerimiseks on vajalik Makita tage tööriista juhtmeta aktiveerimise nuppu. tolmuimeja, mis toetaks juhtmeta aktiveerimise funktsiooni. MÄRKUS: Tööriista juhtmeta aktiveerimise tuli lõpetab siniselt vilkumise, kui 2 tunni jooksul ei tehta...
Page 168
Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.75: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Kestus Põleb Vilgub Ooteaeg Sinine 2 tundi Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimine on saadaval. Tuli lülitub auto- maatselt välja, kui 2 tunni jooksul ei tehta ühtegi toimingut.
Page 169
Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle...
Page 170
Pange sirge jäik latt, näiteks nelinurkne teras- lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase plekk, lamedalt juhtpiirete vastu. teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Kui latt on lamedalt juhtpiirete vastas, pange Lõikenurga reguleerimine...
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS211 DLS212 Диаметр диска Европейские страны 305 мм Другие страны 305 мм Диаметр отверстия Европейские страны 30 мм Другие страны 30 мм или 25,4 мм (в зависимости от страны) Макс. толщина распила для пильного полотна...
Page 173
Типичный уровень взвешенного звукового давления держите головку пилы опущенной вниз (A), измеренный в соответствии с EN62841-3-9: до тех пор, пока полотно не остановится Модель DLS211 полностью. Уровень звукового давления (L ): 95 дБ (A) При выполнении резки со скосом сна- Уровень...
Инструкции по технике безопасности для торцовочных пил Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с EN62841-3-9: Торцовочные пилы предназначены для рас- Модель DLS211 пиливания дерева или древесноподобных Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее изделий и не предназначены для работы с...
Page 175
Перед использованием пилы уберите 18. По завершении распиливания выключите со стола все инструменты, опилки и т.п. устройство, приведите головку пилу в Оставьте только деталь. Мелкий мусор и нижнее положение и дождитесь остановки частички дерева или другие предметы при вращения диска, прежде чем забирать обре- контакте...
Page 176
Перед эксплуатацией тщательно осмотрите 23. Не используйте с этим инструментом прово- диск и убедитесь в отсутствии трещин или дной источник питания. повреждений. Немедленно замените трес- Дополнительные правила техники безопасности нувший или поврежденный диск. Смола и для лазера древесный пек, затвердевшие на пильных ЛАЗЕРНОЕ...
Page 177
Не прикасайтесь к клемме беспроводного взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- блока голыми руками или металлическими дению имущества. Это также автоматически анну- предметами. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 12. Во время установки беспроводного блока устройство Makita. обязательно вытащите аккумулятор из устройства.
УСТАНОВКА ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Установка рукоятки ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Ввинтите резьбовой вал рукоятки в поворотное торный блок снят. Несоблюдение этого требова- основание. ния может стать причиной тяжелой травмы из-за ►...
Page 180
Защита от перегрузки Индикаторы Уровень заряда Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- Горит Выкл. Мигает тически остановится без включения каких-либо индикаторов. В этом случае выключите инструмент от 75 до 100% и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру- мента.
Page 181
лировочный болт шестигранным ключом. Внешний вых лучей свяжитесь с сервисным центром компа- край диска должен доходить до точки, где передняя нии Makita, чтобы получить новое ограждение. НЕ сторона направляющей линейки соприкасается ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОГРАЖДЕНИЕ. с верхней поверхностью поворотного основания.
Page 182
Требующий ремонта инструмент может слу- регулятор. чайно включиться и причинить тяжелую травму. ► Рис.24: 1. Шкала угла скоса 2. Указатель Верните инструмент в сервисный центр Makita Чтобы наклонить каретку вправо, наклоните ее для надлежащего ремонта ДО продолжения его слегка влево, затем наклоните каретку вправо, эксплуатации.
Page 183
Для установки или снятия лазерную подсветку, нажмите выключатель в ниж- пильного диска пользуйтесь только гаечным ней части (0) ключом Makita. Несоблюдение этого требования ► Рис.30: 1. Переключатель лазера может привести к слишком сильному или недоста- Линию лазера можно смещать либо на левую, либо...
Page 184
Перед срезанием фаски При необходимости выполнения чистого распили- убедитесь в том, что инструмент (особенно вания подключите пылесос Makita к пылесборному пильный диск), не касается верхнего и нижнего патрубку с помощью передних патрубков 24 (допол- ограждения при полном опускании и подъеме...
Page 185
Используйте верхние ограждения для удерживания Горизонтальные тиски материала так, чтобы он не касался нижних ограж- дений. Вставьте верхнее ограждение в отверстие в Дополнительные принадлежности нижнем ограждении и затяните зажимной винт. ► Рис.43: 1. Верхнее ограждение 2. Нижнее ОСТОРОЖНО: Обязательно поворачивайте ограждение...
Page 186
Этот инструмент предназначен для резки лесомате- Закрепите деталь в тисках соответствующего риалов. При использовании соответствующих ори- типа. гинальных пильных дисков Makita также возможно Включите инструмент - при этом режущий распиливание указанных далее материалов: диск не должен соприкасаться с обрабатываемой —...
Page 187
Резка со скосом Сложная резка Сложная резка представляет собой процесс, при ОСТОРОЖНО: После настройки диска для котором резка со скосом применяется одновре- резки со скосом убедитесь в том, что каретка и менно с резкой под углом. Сложную резку можно пильный диск смогут свободно перемещаться выполнять...
Page 188
Таблица (B) – Положение Край пояска Готовая пояска на у огражде- деталь рисунке ния направ- ляющей Для внутрен- Край, каса- Готовая него угла ющийся деталь будет потолка, находиться должен с левой находиться стороны от рядом с ножа. ограждением направляю- щей. Край, каса- 1.
Page 189
Таблица (A) Расположите поясок так, чтобы КРАЙ, КОНТАКТИРУЮЩИЙ СО СТЕНОЙ, упирался в ограж- – Поло- Угол скоса Угол резки дение направляющей, а КРАЙ, КОНТАКТИРУЮЩИЙ жение С ПОТОЛКОМ - в ограничители, как показано на Тип Тип 45° Тип Тип 45° пояска 52/38°...
Page 190
Расположите деталь, предназначенную Специальная техника резания с для резания, на платформе, закрепленной на максимальной шириной инструменте. Перед резкой плотно закрепите деталь с помо- Для обеспечения максимальной ширины резания с щью тисков на верхних ограждениях. помощью этого инструмента необходимо выполнить ► Рис.62: 1. Верхнее ограждение 2. Вертикальные указанные...
Page 191
► Рис.64: 1. Отверстие 2. Более 15 мм 3. Более АКТИВАЦИИ 270 мм 4. 90 мм 5. 145 мм 6. 19 мм 7. 115 - 120 мм Только для DLS211 ПРИМЕР При резке деталей высотой 115 мм и 120 мм используйте деревянную облицовку следую- Что позволяет делать функция...
Page 192
Установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента ► Рис.73: 1. Выключатель режима ожидания необходим пылесос Makita, поддерживающий функцию беспроводной активации. На короткое время нажмите кнопку беспрово- ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации дной активации на инструменте. Лампа беспрово- дной...
Page 193
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет выполняться никаких действий, то лампа беспроводной активации на инструменте перестанет мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» и снова нажмите кнопку беспроводной активации на инструменте. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос...
Page 194
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
Page 195
шкалы угла резки. После этого выровняйте указа- техобслуживание или регулировку необходимо про- тели (правый и левый) в соответствии с положе- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita нием 0° на шкале угла резки. Затем затяните винт или сервис-центрах предприятия с использованием указателя.
Page 196
В случае любых неисправно- 3. Верхняя поверхность поворотного стей лазерного блока отремонтируйте инстру- основания мент в официальном сервисном центре Makita. Еще раз убедитесь в том, что сторона пильного диска выровнена по отношению к поверхности пово- Диапазон перемещения лазерной линии определя- ротного...
ным в настоящем руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособле- ний может привести к тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- ности или приспособления Makita только по назначению. Неправильное использование при- надлежности или приспособления может привести к тяжелым травмам. Если вам необходимо содействие в получении...
Page 200
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885698A987 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20181130...