Page 1
Elektrische sneeuwfrees Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Elektrická sněhová fréza Elektrinis sniego valytuvas ESF 2046 L Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 4
Originalbetriebsanleitung ................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung 1 Oberer Griffholm des Gerätes finden Sie auf den Sei- 2 Starthebel ten 2-3. 3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) Lieferumfang 4 Beleuchtung 5 Obere Schaltstange mit Hand- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der griff Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und...
Technische Daten Warnung: Der Schwingungse- missionswert kann sich während Elektro-Schneefräse .... ESF 2046 L der tatsächlichen Benutzung des Bemessungsspannung .. 220-240 V~, 50 Hz Elektrowerkzeugs von dem Anga- Bemessungsaufnahme ....2000 W bewert unterscheiden, abhängig Schutzklasse ........II von der Art und Weise, in der das Schutzart ...........
Allgemeine Achtung! Verletzungsge- Sicherheitshinweise fahr durch drehende Teile - Hände, Füße und Beklei- dung bitte fernhalten. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung sorgfältig. Machen Sie Achtung! Bitte Motor ab- sich mit den Einstellmöglich- stellen, bevor Sie die Ver- keiten und dem richtigen Ge- stopfung der Auswurfsrin- brauch des Gerätes vertraut.
Page 9
können das Mindestalter der • Betreiben Sie das Gerät nur Bedienungsperson festlegen. in einem einwandfreien und • Kinder sollten beaufsichtigt sicheren Zustand. Setzen Sie werden, um sicherzustellen, niemals Schutzvorrichtungen dass sie nicht mit dem Gerät außer Kraft (z.B. durch Anbin- spielen.
Page 10
Abstand von sich drehenden Oberflächen, um ein Ausrut- Geräteteilen sind. schen oder Hinfallen zu ver- • Stellen Sie die Klappe der meiden. Auswurfsrinne nicht in Rich- • Seien Sie beim Überqueren tung von Personen, Tieren, von Kieswegen, Wegen oder Fenstern oder Autos. Starten Straßen besonders aufmerk- Sie den Motor nicht, wenn die sam und achten Sie auf ver-...
Page 11
• Schalten Sie das Gerät aus, Betriebsanleitung angegeben ziehen Sie den Netzstecker werden, dürfen nur von uns er- ab und vergewissern Sie sich, mächtigten Kundendienststellen dass alle beweglichen Teile still ausgeführt werden. stehen: • Bewahren Sie das Gerät an - immer, wenn Sie die Maschi- einem trockenen Ort und außer- ne verlassen, halb der Reichweite von Kin-...
im Freien bestimmt sind. Der son ersetzt werden, um Gefähr- Litzenquerschnitt des Kabels dungen zu vermeiden. muss mindestens 2,5 mm Inbetriebnahme betragen. Rollen Sie eine Ka- beltrommel vor Gebrauch im- mer ganz ab. Überprüfen Sie Ziehen Sie vor allen Arbeiten an das Kabel auf Schäden.
Auswurfsrinne und pen Sie die Auswurfklappe (19) Schaltgestänge montieren in die gewünschte Position. Bedienung Auswurfsrinne montieren: 1. Setzen Sie die Auswurfsrinne Ein- und Ausschalten (16) auf das Gerätegehäuse (11) und verschrauben Sie diese mit den beiliegenden 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine 4 Kreuzschlitzschrauben (26).
• Arbeiten Sie vorsichtig, insbesondere 2. Zum Ausschalten bringen Sie wenn Sie die Fahrtrichtung ändern. den Ein-/Ausschalter (3) in Stel- • Führen Sie das Verlängerungskabel lung „0“. immer hinter sich und bringen Sie es Verstopfungen und nach dem Wenden auf die schon be- Blockierungen beseitigen arbeitete Seite.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Frässchnecke (15) ab. häuse und Griffe des Gerätes sauber. 3. Setzen Sie die neuen Gummi- Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch kanten (28) auf die Frässchne- oder eine Bürste. cke (15) auf und verschrauben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie diese wieder.
Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berech- • Dieses Gerät ist nicht zur gewerb- nung von unserem Service-Center lichen Nutzung geeignet. Bei gewerb- durchführen lassen. Unser Service- lichem Einsatz erlischt die Garantie.
Lockere Teile Schrauben und Muttern festziehen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr.
Elimination et écologie ...... 29 Garantie ..........30 Service de réparation ......30 Recherche des pannes ...... 31 Pièces de rechange ......31 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 94 Vue éclatée .......... 98 Grizzly Service-Center ....... 99...
Description générale Vue d’ensemble Vous trouverez en pages 2-3 un 1 Poignée supérieure croquis explicatif des organes de 2 Levier de démarrage service les plus importants. 3 Bouton marche/arrêt de l’éclairage(non visible) Volume de la livraison 4 Éclairage 5 Tige de commande supérieure Retirez l’appareil prudemment de l’embal- avec poignée lage et vérifiez si les parties suivantes...
Données techniques tion. Si nécessaire, l’impédance de sys- tème peut être demandée à l’entreprise Déneigeuse électrique ..ESF 2046 L d’alimentation en énergie locale. Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50 Hz Avertissement : Puissance raccordée ....2000 W Classe de protection ......II...
Symboles utilisés dans le Risque de blessure par les mode d’emploi particules éjectées de la coupe Éloigner les personnes de Signes de danger avec la zone dangereuse ! conseils de prévention des accidents sur les Attention ! Risque de bles- personnes ou des dégâts sure par les pièces en matériels.
Page 22
le fabricant de l’implant Evitez de porter des vêtements médical avant d’utiliser cette lâches ou des habits avec des machine. ceintures ou des cordelettes pendantes. Il y a un risque de Attention ! En cas d‘utili- dommages corporels. sation d‘outils électriques, •...
Page 23
• Avant emploi, il faut toujours un environnement humide ou contrôler, les câbles de raccor- mouillé. dement et de prolongation afin • Ne travaillez pas avec l’appa- de détecter tout dommage ou reil jusqu’à épuisement, si vous signe d’usure. Si un câble est êtes fatigué...
Page 24
travail. - Si le câble d’alimentation • Ne travaillez pas avec un ap- secteur est endommagé ou pareil endommagé, incomplet s’il s’est enchevêtré, ou modifié sans le consente- - Si l’appareil a rencontré un ment du fabricant de l’appareil. corps hétérogène pendant N’utilisez jamais l’appareil avec le travail ou si les vibrations des appareillages de protection...
Page 25
• Conservez l’appareil dans un un usage en plein air et avec endroit sec et hors de la portée une longueur maximale de des enfants. 75 m. La coupe transversale • Manipulez votre appareil avec de cordon du câble d’alimenta- soin.
vente ou des personnes de Monter la goulotte de déchar- qualification similaire afin d’évi- ge et la tige de commande ter un danger. Monter la goulotte de dé- Mise en service charge : 1. Placez la goulotte de décharge Avant d’exécuter un quelconque (16) sur le bâti de la machine travail sur l’appareil, retirez la fiche (11) et vissez celui-ci avec les 4...
Indications de travail poignée (5) de la tige de com- mande dans la direction souhai- Après le travail et pour le transport: tée. Mettez la machine hors tension, 2. Desserrez les écrous papillons retirez le câble d’alimentation (18) à la goulotte de décharge et assurez-vous que toutes les et réglez la bouche de décharge pièces mobiles sont arrêtées.
givrer certaines pièces de la machine. Avant tous les travaux de net- • Nettoyer la machine après chaque uti- toyage et de maintenance : lisation comme décrit dans le chapitre Mettez la machine hors tension, «Nettoyage, maintenance et stockage». retirez le câble d’alimentation et assurez-vous que toutes les Allumer et éteindre l’éclairage pièces mobiles sont arrêtées.
Stockage Remplacer les bords du chasse-neige • Laissez la machine dégivrer et sécher 1. Basculez la machine sur le côté. avant de la ranger. 2. Desserrez les 4 vis cruciformes • Conservez l’appareil au sec et en hors (14a) de l’arête du chasse-neige de la portée des enfants.
Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
écrous et les vis desserrées Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening 1 Bovenste grijpstang en het onderhoud vindt u op de 2 Starthendel zijden 2 - 3. 3 Aan/uit schakelaar verlichting (niet zichtbaar) Omvang van de levering 4 Verlichting 5 Bovenste bedieningsstang met Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- handgreep pakking en kijk na, of de hierna volgende...
Technische gegevens Zo nodig, kan de systeemimpedantie bij het lokale energiebedrijf opgevraagd wor- Elektrische sneeuwfrees..ESF 2046 L den. Toegekende spanning .. 220-240 V~, 50 Hz Waarschuwing: Toegekende opname ....2000 W Beschermingsklasse......II Afhankelijk van de manier, waarop Veiligheidsklasse ....... IP24 het elektrische gereedschap ge- Onbelast toerental ....2900 min...
Pictogrammen/opschriften Symbolen in de handleiding op het apparaat Gevaarsymbolen met ge- Opgelet! gevens ter preventie van Neem de gebruiksaanwij- lichamelijke letsels en ma- teriële schade. zing aandachtig door. Gevaar voor verwondingen Gebodsteken (in plaats van door weggeslingerde on- het uitroepingsteken is het derdelen.
Page 36
Opgelet! Bij het gebruik van • Draag steeds oog- en gehoor- elektrisch gereedschap die- bescherming, als u werkt, in- nen ter bescherming tegen stellingen of reparaties uitvoert. een elektrische schok en Het gevaar bestaat dat vreem- tegen gevaar voor verwon- de voorwerpen in de ogen wor- dingen en brand volgende den geslingerd.
Page 37
Werken met het apparaat: tig wanneer u de rijdrichting op de helling wijzigt. Werk niet Breng voeten en handen bij op overdreven steile hellingen het werken niet in de nabij- (max. 10°). Het gevaar bestaat heid van of onder roterende dat het apparaat kantelt.
Page 38
andere dan de voorziene toe- len uitvoeren. passingen kan tot gevaarlijke • Tracht niet het apparaat zelf te situaties leiden. repareren, tenzij u hiervoor op- • Gebruik het apparaat niet in geleid bent. Al de werkzaam- de nabijheid van ontvlam- heden, die niet in deze hand- bare vloeistoffen of gassen.
Ingebruikname • Gebruik uitsluitend toege- stane netsnoeren van het type H05RN-F, die hoogstens 75 m Trek vóór alle werkzaamheden aan lang en voor het gebruik in de het apparaat de netstekker uit. open lucht bestemd zijn. De draaddwarsdoorsnede van het Verwijder de transportzekeringen netsnoer moet minstens 2,5 alvorens met de montage te star-...
Bediening en schroef deze met de bijgele- verde 4 kruiskopschroeven vast In- en uitschakelen (26). Bedieningsstangenstelsel monteren: 1. Vorm van het uiteinde van het 2. Schuif de bovenste bedienings- verlengsnoer een lus en hang stang (5) door de opening in deze aan de trekontlasting voor het kunststofpaneel (22) aan de de kabel (23).
• Wees voorzichtig bij het werk, vooral 2. Om ze uit te schakelen, brengt als u van richting verandert. u de aan/uit schakelaar (3) in de • Houd het verlengsnoer steeds achter positie „0“. u en breng het op de bewerkte plaats Verstoppingen en blokkerin- als u omdraait.
• Houd verluchtingsspleten, motorbe- 3. Plaats de nieuwe rubber randen huizing en grepen van het apparaat (28) op de freesvijzel (15) en schoon. Gebruik daarvoor een voch- schroef deze opnieuw vast. tige doek of een borstel. Bewaring Gebruik geen reinigings- of oplosmid- delen.
Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. garantie vallen, tegen betaling laten • Beschadigingen, die op natuurlijke uitvoeren door ons servicecenter. Zij slijtage, overbelasting of onachtzame brengen graag eerst een offerte uit. bediening berusten, vallen niet onder Wij bewerken alleen apparaten die, de garantie.
Apparaat uitschakelen en losse Losse onderdelen schroeven en moeren vastdraaien Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ..............Artikelnummer 16/19 Uitwerpbuis met uitwerpklep ..........91102130...
10 Bottom bar Technical Specifications 11 Machine housing 12 2 butterfly nuts, screws and washers for securing the central Electric Lawnmower ..... ESF 2046 L Rated voltage ....220-240 V~, 50 Hz 13 2 wheels Rated power input ......2000 W...
Pictorial Diagrams on the Legal claims, which are made on the basis Equipment of the instruction manual, cannot thus be considered as valid. Caution! This device is designed for operation on Read the operating instruc- a power supply network with a system tions carefully.
Do not dispose of electri- implant before operating the cal equipment in domestic machine. waste. Caution! When using power Symbols used in the instruc- tools, observe the following tions basic safety measures for the prevention of electric shocks Hazard symbols with in- and the risk of injury and fire: formation on prevention of personal injury and prop-...
Page 49
• Adjust the machine to the out- people, animals, windows or side temperature before you cars. Do not start the motor, if start removing the snow. the flap of the ejector chute is • Do not make any settings to the pointing towards the operator.
Page 50
• Do not leave the equipment un- In this case, check the equip- attended in the workplace. ment for damage and have it • Do not work with equipment repaired if applicable. that is damaged, incomplete, or Any vibration generally indi- has been modified without the cates a malfunction.
the rating plate. of the same, or a qualified per- • Connect the equipment only to son, in order to avoid hazards. a socked with a residual cur- Initial Operation rent-operated protective device (RCD) with a release current of more than 30 mA. Disconnect the plug before any •...
the machine housing (11) and in the cable strain relief (23). screw this with the 4 enclosed 2. Connect the machine to the cross-head screws (26). power supply. The operating display (25) will Mount shift linkage flash green. 2. Push the top shift rod (5) through 3.
• Clear snow when it is loose, freshly Do not use any hard or sharp objects, fallen, as the layer of snow can turn to as these could damage the machine. ice later, making the work more difficult. Cleaning/Maintenance • Do not use the machine with snow that is very hard and frozen.
Storage vices for damage and check that they are sitting correctly. Replace them if necessary. • Leave the machine to thaw and dry before you store it. Replace the snow shovel’s • Keep the equipment dry and out of edge reach of children.
Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed to vice center will be glad to provide you natural wear, overloading or inappropri- with a cost estimate.
Loose parts loose screws and nuts Spare parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Item Description ..............
Symbole w instrukcji obsłu- Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób Symbol niebezpieczeń- niewiążący. Roszczenia zgłaszane na stwa z informacjami na podstawie treści instrukcji obsługi są nie- temat ochrony osób i za- ważne.
Noś okulary ochronne i na- dyczne. Aby zmniejszyć nie- uszniki ochronne. bezpieczeństwo doznania Uwaga! W razie uszkodze- poważnych lub śmiertelnych nia przewodu zasilającego obrażeń, zalecamy osobom wyjąć wtyk przewodu z posiadającym implantaty gniazda elektrycznego. Nie medyczne skonsultowanie dotykać przewodu zasilają- się...
Page 61
które mogą zostać uchwycone oraz przedłużacz pod kątem i wyrzucone. widocznych oznak uszkodze- • Podczas pracy należy nosić nia lub zużycia. W przypadku ściśle przylegającą do ciała uszkodzenia przewodu pod- odzież zimową, rękawice oraz czas pracy należy go natych- wytrzymałe obuwie z pode- miast odłączyć...
Page 62
nie należy wykonywać w przy- • Nie należy pracować przy padku zmęczenia lub braku użyciu urządzenia, które jest koncentracji, lub po spożyciu uszkodzone, niekompletne, alkoholu wzgl. tabletek. Należy lub które zostało przebudo- zawsze w odpowiednim czasie wane bez zgody producenta. robić...
Page 63
- jeżeli kabel sieciowy jest Narzędzia należy utrzymywać uszkodzony lub poplątany, tak, aby były ostre i czyste, - jeżeli w trakcie pracy urzą- co umożliwia łatwiejsze i bez- dzenie natrafia na ciało obce pieczniejsze wykonywanie lub pojawiają się nienormalne pracy. Proszę przestrzegać wibracje.
Uruchamianie 2,5 mm . Przed użyciem nale- ży zawsze całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Proszę spraw- Przed wszelkimi pracami na urzą- dzać kabel pod kątem uszko- dzeniu należy wyciągać wtyczkę dzeń. sieciową. • W celu zamocowania kabla sieciowego proszę zastosować Przed rozpoczęciem montażu usuń przewidziane w tym celu za- zabezpieczenia transportowe.
zamocuj ją za pomocą dołączo- 2. Podłącz urządzenie do sieci za- nych 4 śrub z łbem krzyżowym silającej. (26). Dioda stanu pracy (25) świeci w Montaż dźwigni przełącznika kolorze zielonym. 2. Przesuń górną dźwignię prze- 3. W celu włączenia STOP START łącznika (5) przez otwór w prze- urządzenia naciśnij...
Usuwanie zatkań i blokad poszczególne trasy nieco zachodziły na siebie. • Zalecamy stosowanie urządzenia Uwaga! Proszę wyłączyć silnik przy grubości pokrywy śnieżnej maks. przed usunięciem zatkania rury 20 cm. wyrzutowej. • Usuwaj śnieg po spadku świeżego śniegu, gdyż później warstwy śniegu Śnieg może zatkać...
Przechowywanie Nie używaj środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować nieodwracalne uszko- • Przed składowaniem odczekaj, aż dzenie urządzenia. urządzenie odtaje i wyschnie. • Po każdym użyciu czyść rynnę wyrzu- • Urządzenie należy przechowywać w tową i frez ślimakowy z resztek śnie- suchym miejscu poza zasięgiem dzie- •...
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
Obluzowane części dokręcić obluzowane śruby i nakrętki Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz.
Technické údaje 9 spodní řadicí páky 10 spodní držadlo 11 kryt zařízení Přístroj ........ESF 2046 L 12 2 křídlové matice, šrouby a pod- Jmenovité napětí ..220-240 V~, 50 Hz ložky pro upevnění středního Jjmenovitý výkon ......2000 W držadla...
Nebezpečí poranění od- Tento přístroj je určený pro provoz v síti mrštěnými částmi. el. proudu s impedancí systému Z max Kolemjdoucím osobám za- v místě připojení (domovní přípojka) do braňte vstup do nebezpeč- hodnoty maximálně 0,265 Ohm. né oblasti. Uživatel musí zabezpečit, aby byl přístroj provozovaný...
Příkazové značky (namísto znají návod k obsluze. Místní výkřičníku je vysvětlován ustanovení mohou specifikovat příkaz) s údaji pro prevenci minimální stáří obsluhující oso- škod. • Děti by měly být pod dozorem, Informační značky s infor- aby bylo zajištěno, že si nehrají macemi pro lepší...
Page 74
• Používejte jen ty náhradní díly soustředit, po požití alkoholu a příslušenství, které byly do- či léků. Během práce si vždy dány a doporučeny výrobcem. včas udělejte přestávku. Pra- Používání cizích dílů vede k cujte s rozumem. Takto můžete okamžité ztrátě nároku na zá- v případě...
Page 75
regulátoru na motoru. Pro těž- • Přístroj uchovávejte na su- ké práce nepoužívejte stroje se chém místě a mimo dosah slabým výkonem. Přístroj ne- dětí. používejte k účelům, pro které • O váš přístroj se řádně starej- není určen. Používání přístroje te.
• Udržujte prodlužovací kabel 2. Našroubujte střední držadlo (7) při práci od šneku frézy a sí- pomocí přiložených šroubů, kří- ťový připojovací kabel veďte dlových matic a podložek (12) zásadně za obsluhovací oso- vpravo a vlevo na spodní drža- bou. Síťový připojovací kabel dlo (10).
Nastavení směru odhazování Pracovní pokyny Možná jsou následující nastavení: Po práci a pro dopravu: Vypněte Otočení vyhazovacího žlabu doprava zařízení, vytáhněte síťovou zástrč- nebo doleva o celkme 190°; ku ze zásuvky a zkontrolujte, zda Vyklopení vyhazovací klapky o 60° se všechny pohyblivé díly zastavi- nahoru nebo dolů.
Vypnutí a zapnutí osvětlení Čištění a obecná údržba Osvětlení funguje pouze tehdy, když je Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo- přístroj v provozu. dou. Existuje nebezpečí elektric- 1. K zapnutí osvětlení (4) nastavte kého úderu a nástroj by se mohl zapínač/vypínač...
Kabel přístroje (21) se přitom ne- smí přiskřípnout. Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- Odklízení a ochrana okolí šemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v o záruce.Můžeme se zabývat pouze souladu s požadavkami na ochranu život-...
Volné části uvolněné šrouby a matice Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Sercice-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol.
Techniniai duomenys 9 Apatinė perjungimo strypo dalis 10 Apatinė rankenos dalis 11 Prietaiso korpusas Elektrická sněhová fréza..ESF 2046 L 12 2 veržlės su sparneliais ir po- Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz veržlės vidurinei rankenos daliai Variklio imamoji galia ....2000 W tvirtinti Apsaugos klasė...
Paveikslėliai/užrašai ant to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl prietaiso eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Dėmesio! Šis prietaisas skirtas elektros energijos Atidžiai perskaitykite tiekimo tinklams, kurių tinklo varža Zmax eksploatavimo instrukciją. perdavimo taške (buitiniams prietaisams) neviršija 0,265 omo. Naudotojas turi užti- Pavojus susižeisti dėl iš- krinti, kad prietaisas būtų...
Instrukcijoje pateikiami Dėmesio! Siekiant apsisau- saugos nurodymai goti nuo elektros smūgio, sužeidimo ar gaisro pavo- Pavojaus ženklas su duo- jaus, dirbant su elektriniais menimis, kaip išvengti įrankiais turi būti laikomasi žalos žmonėms ir materia- šių pagrindinių saugos prie- liniam turtui. monių: Paruošimas: Privalomasis ženklas (vie-...
Page 85
visada dėvėkite akių ir klausos • Pagal nurodymą įjunkite variklį, apsaugą. Gresia pavojus, kad tačiau tik tada, kai Jūsų pėdos svetimkūniai bus sviedžiami į yra atokiu atstumu nuo besisu- Jūsų akis. kančių prietaiso dalių. • Prieš pradėdami valyti sniegą, • Nenukreipkite išmetimo vamz- leiskite prietaisui prisitaikyti džio vožtuvo į...
Page 86
kreipkite dėmesį į nematomus - jei tinklo kabelis pažeistas pavojus bei eismą. arba susipainiojęs, - jei dirbant prietaisas atsitren- • Veikiant varikliui negalima pa- kia į svetimkūnį arba prade- kelti ir transportuoti prietaiso. da neįprastai vibruoti. Tokiu Pavojus susižaloti. atveju patikrinkite, ar prietai- •...
atsitikimų ir sužeidimų dėl prisiliesti prie įtampingųjų deta- elektros šoko. lių.. • Jei tinklo kabelis pažeistas, • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo išjunkite prietaisą ir ištraukite įtampos duomenys turi sutapti kištuką iš kištukinio lizdo. Jei su specifikacijų lentelės duo- bus pažeistas šio prietaiso menimis.
nukreiptos į vidų. 1. Nustatykite išmetimo vamzdį Užspausti kabelio laikiklius: (16) norima kryptimi, pasukdami 4. Užspauskite pridėtus kabelio perjungimo strypo rankenėlę (5). laikiklius (8) ant vidurinės ran- 2. Atlaisvinkite veržlę su sparne- kenos dalies (7) ir jais fiksuokite liais (18) ant išmetimo vamzdžio prietaiso kabelį...
dalys yra sustoję. Gresia asmenų jungiklį (3) į „I“ padėtį. sužalojimo pavojus. 2. Norėdami išjungti apšvietimą, nustatykite įjungimo / išjungimo Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo jungiklį (3) į „0“ padėtį. triukšmo ir vietoje galiojančius po- Užsikimšimų ir užstrigimų ša- tvarkius. linimas •...
Laikymas • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio korpusas ir rankenos turi būti švarios. Tam naudokite drėgną skepetą arba • Prietaisas turi atitirpti ir išdžiūti, prieš šepetį. padedant jį laikyti. Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, galite nepataisomai sugadinti prietai- sausoje ir vaikams nepasiekiamoje są.
Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- techninės priežiūros centro darbuoto- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai...
Le fabricant assume seul la responsabilité De exclusieve verantwoordelijkheid voor d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas (Chargé de documentation, 01.07.2016 Documentatiegelastigde) * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
We hereby confirm Niniejszym oświadczamy, that the że konstrukcja Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Design Series ESF 2046 L typu ESF 2046 L Serial number numer seryjny 201606000001 - 201606000445 201606000001 - 201606000445 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
2000/14/EB V priedą Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio prohlášení o shodě nese výrobce: atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas (Osoba zplnomocněná Germany k sestavení dokumentace, 01.07.2016...