Grizzly ESF 2046 L Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ESF 2046 L Translation Of The Original Instructions For Use

Electric snow thrower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
      • Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Griffgestänge Montieren
      • Auswurfsrinne und Schaltgestänge Montieren
      • Auswurfrichtung Einstellen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweise
      • Beleuchtung Ein- und Ausschalten
      • Verstopfungen und Blockierungen Beseitigen
    • Reinigung/Wartung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Schneeschieberkante Austauschen
      • Gummikante an Frässchnecke Austauschen
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Domaine D'emploi
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Données Techniques
      • Pictogrammes / Inscriptions Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Mise en Service
      • Montez la Barre de Maintien
      • Monter la Goulotte de Décharge Et la Tige de Commande
      • Régler la Direction de la Décharge
    • Utilisation
      • Mise en Et Hors Marche de L'appareil
      • Indications de Travail
      • Allumer Et Éteindre L'éclairage
      • Éliminer Les Engorgements Et Les Blocages
    • Nettoyage/Maintenance
      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Remplacer Les Bords du Chasse-Neige
      • Remplacez L'arête en Caoutchouc Sur la Vis Sans Fin
    • Elimination Et Écologie
    • Stockage
    • Garantie
    • Service de Réparation
    • Pièces de Rechange
    • Recherche des Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Pictogrammen/Opschriften Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Handleiding
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname

      • Grijpstangen Monteren
      • Uitwerpbuis en Bedienings- Stangenstelsel Monteren
      • Uitwerprichting Instellen
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Werkinstructies
      • Verlichting In- en Uitschakelen
      • Verstoppingen en Blokkeringen Opheffen
    • Reiniging/Onderhoud

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Sneeuwschuifrand Vervangen
      • Rubber Rand Aan de Freesvijzel Vervangen
    • Bewaring

    • Reparatieservice

    • Garantie

    • Berging en Milieu

    • Opsporing Van Fouten

    • Vervangstukken

  • Polski

    • Opis Ogólny
      • Zakres Dostawy
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Uchwytu
    • Uruchamianie
    • Montaż Rynny Wyrzutowej I Dźwigni Przełącznika
      • Ustawienie Kierunku Wyrzutu
    • Obsługa
    • Wskazówki Robocze
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie/Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu
      • Wymiana Gumowej Krawędzi Freza Ślimakowego
    • Usuwanie Zatkań I Blokad
    • Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Účel Použití
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojetě
      • Namontujte Vyhazovací Žlab a Řadicí Páky
      • Nastavení Směru Odhazování
    • Obsluha
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Odstranění Ucpání a Zablokování
    • Pracovní Pokyny
    • Vypnutí a Zapnutí Osvětlení
    • ČIštění/Údržba
    • Frézy
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • VýMěna Hrany Posunovače Sněhu
    • VýMěna Pryžové Hrany Na Šneku
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly
  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Paskirtis
    • Techniniai Duomenys
    • Paveikslėliai/Užrašai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Eksploatavimo Pradžia
      • Surinkti Rankenos Dalis
      • Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir Perjungimo Strypo Dalis
      • Nustatyti Išmetimo Kryptį
    • Valdymas
    • Įjungti Ir Išjunk
      • Darbo Nurodymai
      • Apšvietimo Įjungimas Ir Išjungimas
      • UžsikimšIMų Ir Užstrigimų Šalinimas
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Keisti Frezavimo Sraigto Guminį Kraštą
    • Keisti Sniego Stumtuvo Kraštą
    • Valymas, Techninė PriežIūra
    • Garantija
    • Laikymas
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys
    • Original EG-Konformitätserklärung

      • Klaidų Paieška
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Conformité CE Originale

    • Atitikties Deklaracija

    • O Shodě CE

    • Explosionszeichnung

      • Detalių Brėžinys
    • Explosietekening

      • Rysunek Samorozwijający
      • Vue Éclatée
      • Výkres Sestavení
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Elektrische sneeuwfrees
Elektryczny frez do śniegu
Elektrická sněhová fréza
Elektrinis sniego valytuvas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektro-Schneefräse
Déneigeuse électrique
Electric snow thrower
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ESF 2046 L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ESF 2046 L

  • Page 1 Elektrische sneeuwfrees Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Elektrická sněhová fréza Elektrinis sniego valytuvas ESF 2046 L Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Table Of Contents

    Wartungsarbeiten ......14 Schneeschieberkante austauschen ...14 Gummikante an Frässchnecke austauschen ........14 Lagerung ..........15 Entsorgung/Umweltschutz ....15 Garantie ..........15 Reparatur-Service....... 15 Fehlersuche ........16 Ersatzteile/Zubehör ......16 Original EG-Konformitätserklärung ..87 Explosionszeichnung ......94 Grizzly Service-Center ....... 95...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung 1 Oberer Griffholm des Gerätes finden Sie auf den Sei- 2 Starthebel ten 2-3. 3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) Lieferumfang 4 Beleuchtung 5 Obere Schaltstange mit Hand- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der griff Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungse- missionswert kann sich während Elektro-Schneefräse .... ESF 2046 L der tatsächlichen Benutzung des Bemessungsspannung .. 220-240 V~, 50 Hz Elektrowerkzeugs von dem Anga- Bemessungsaufnahme ....2000 W bewert unterscheiden, abhängig Schutzklasse ........II von der Art und Weise, in der das Schutzart ...........
  • Page 8: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Bildzeichen/Aufschriften auf Sicherheitshinweise in der dem Gerät Betriebsanleitung Achtung! Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch. oder Sachschäden. Verletzungsgefahr durch wegge- Gebotszeichen mit Angaben zur schleuderte Teile. Verhütung von Schäden. Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
  • Page 9 gende grundsätzliche Sicherheits- Gerät vor, während es in Betrieb ist (außer vom Hersteller empfohlene). maßnahmen zu beachten: • Betreiben Sie das Gerät nur in einem Vorbereitung: einwandfreien und sicheren Zustand. Setzen Sie niemals Schutzvorrich- • Erlauben Sie niemals Kindern oder tungen außer Kraft (z.B.
  • Page 10 der Auswurfsrinne in Richtung Bedie- digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers um- ner zeigt. Es besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden. gebauten Gerät. Verwenden Sie das • Arbeiten Sie nur bei guter Beleuch- Gerät nie mit beschädigten Schutzein- richtungen.
  • Page 11 Vibration ist generell ein Hinweis sestrom von nicht mehr als 30 mA an. auf eine Störung. • Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Me- Wartung und Lagerung: tallpfosten). • Verwenden Sie nur zugelassene Ver- • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, längerungskabel der Bauart H05RN-F, Bolzen und Schrauben fest ange- die höchstens 75 m lang und für den...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme (16) auf das Gerätegehäuse (11) und verschrauben Sie Ziehen Sie vor allen Arbeiten an diese mit den beiliegenden 4 Kreuzschlitzschrauben (26). dem Gerät den Netzstecker. Entfernen Sie die Transportsiche- Schaltgestänge montieren rungen, bevor Sie mit der Montage 2. Schieben Sie die obere Schalt- beginnen.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung • Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich und bringen Sie es Ein- und Ausschalten nach dem Wenden auf die schon be- arbeitete Seite. 1. Formen Sie aus dem Ende • Führen Sie das Gerät im Schritttempo des Verlängerungskabels eine in möglichst geraden Bahnen, so dass Schlaufe und hängen diese in sich die Bahnen etwas überlappen.
  • Page 14: Verstopfungen Und Blockierungen Beseitigen

    Verstopfungen und Tuch oder eine Bürste. Blockierungen beseitigen Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Achtung! Bitte Motor abstellen, Gerät damit irreparabel beschädigen. bevor Sie die Verstopfung der • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Auswurfsrinne beheben. die Auswurfsrinne und die Frässchne- cke von Schneeresten.
  • Page 15: Lagerung

    cke (15) auf und verschrauben Einsatz erlischt die Garantie. Sie diese wieder. • Schäden, die auf natürliche Abnut- zung, Überlastung oder unsachge- Lagerung mäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie aus- • Lassen Sie das Gerät abtauen und geschlossen. Bestimmte Bauteile un- trocknen, bevor Sie es lagern.
  • Page 16: Fehlersuche

    Lockere Teile Schrauben und Muttern festziehen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr.
  • Page 17: Domaine D'emploi

    Elimination et écologie ...... 27 Garantie ..........28 Service de réparation ......28 Recherche des pannes ...... 29 Pièces de rechange ......29 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 89 Vue éclatée .......... 94 Grizzly Service-Center ....... 95...
  • Page 18: Description Générale

    Description générale Vue d’ensemble Vous trouverez en pages 2-3 un 1 Poignée supérieure croquis explicatif des organes de 2 Levier de démarrage service les plus importants. 3 Bouton marche/arrêt de l’éclairage(non visible) Volume de la livraison 4 Éclairage 5 Tige de commande supérieure Retirez l’appareil prudemment de l’embal- avec poignée lage et vérifiez si les parties suivantes...
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques tation en courant qui remplit cette condi- tion. Si nécessaire, l’impédance de sys- Déneigeuse électrique ..ESF 2046 L tème peut être demandée à l’entreprise Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50 Hz d’alimentation en énergie locale. Puissance raccordée ....
  • Page 20: Pictogrammes / Inscriptions Sur L'appareil

    Pictogrammes / Inscriptions Symboles utilisés dans le sur l’appareil mode d’emploi Attention ! Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur Lisez attentivement le mode d’emploi. les personnes ou des dégâts matériels. Risque de blessure par les parti- cules éjectées de la coupe Signes indicatifs avec conseils de Éloigner les personnes de la...
  • Page 21 les mesures de sécurité fonda- • Ne procédez pas à des réglages à la machine alors qu’elle est en fonction- mentales suivantes doivent être observées : nement (sauf si recommandé par le fabricant). Préparatifs : • Utilisez la machine uniquement dans •...
  • Page 22 • Allumez le moteur selon les instruc- de chemins, de routes ou de voies d’accès et faites attention aux dan- tions et seulement si vos pieds sont à une distance sécuritaire des pièces gers cachés et au trafic. rotatives de la machine. •...
  • Page 23 - Si le câble d’alimentation secteur • Gardez intact ou renouvelez les auto- collants qui sont apposés sur la ma- est endommagé ou s’il s’est enche- vêtré, chine. Ainsi les indications de sécurité - Si l’appareil a rencontré un corps et de fonctionnement de l’appareil sont à...
  • Page 24: Mise En Service

    d’alimentation peut être endommagé 2. Vissez le longeron central (7) et entrer en contact avec des pièces avec les vis jointes, les écrous sous tension. papillons et les rondelles (12) à • N’utilisez pas le câble d’alimentation droite et à gauche sur le longe- secteur pour tirer sur la fiche de la ron inférieur (10).
  • Page 25: Régler La Direction De La Décharge

    lage (24) et maintenez enfoncé les deux directions. La goulotte en même temps le levier de dé- de décharge ( 16) doit se marrage (2). Relâchez le bouton mouvoir librement. de déverrouillage. Régler la direction de la dé- Les vis sans fin commencent à charge se mettre en rotation.
  • Page 26: Allumer Et Éteindre L'éclairage

    car plus tard la couche de neige peut • Enlevez les engorgements avec pru- givrer et rendre le travail plus difficile. dence à l’aide d’une pièce de bois ou • N’utilisez pas la machine en cas de de plastique. neige fortement glacée. La couche caoutchoutée des vis sans fin pourrait N’utilisez aucun objet dur ou pointu car être endommagée.
  • Page 27: Remplacer Les Bords Du Chasse-Neige

    Stockage fin après chaque utilisation. • Avant chaque utilisation, vérifiez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endomma- • Laissez la machine dégivrer et sécher gée ou manquante sur l‘appareil. Vé- avant de la ranger. rifiez que tous les écrous, boulons et •...
  • Page 28: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Page 29: Recherche Des Pannes

    écrous et les vis desserrées Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 30: Gebruiksdoeleinde

    Rubber rand aan de freesvijzel vervangen ........39 Bewaring ..........39 Berging en milieu ....... 40 Garantie ..........40 Reparatieservice ......... 40 Opsporing van fouten ......41 Vervangstukken ........41 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ....89 Explosietekening ........ 94 Grizzly Service-Center ....... 95...
  • Page 31: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening 1 Bovenste grijpstang en het onderhoud vindt u op de 2 Starthendel zijden 2 - 3. 3 Aan/uit schakelaar verlichting (niet zichtbaar) Omvang van de levering 4 Verlichting 5 Bovenste bedieningsstang met Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- handgreep pakking en kijk na, of de hierna volgende...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zo nodig, kan de systeemimpedantie bij het lokale energiebedrijf opgevraagd wor- Elektrische sneeuwfrees..ESF 2046 L den. Toegekende spanning .. 220-240 V~, 50 Hz Waarschuwing: Toegekende opname ....2000 W Beschermingsklasse......II Afhankelijk van de manier, waarop Veiligheidsklasse ....... IP24 het elektrische gereedschap ge- Onbelast toerental ....2900 min...
  • Page 33: Pictogrammen/Opschriften Op Het Apparaat

    Pictogrammen/opschriften op Symbolen in de handleiding het apparaat Gevaarsymbolen met gegevens Opgelet! ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Neem de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebodsteken (in plaats van het uit- Gevaar voor verwondingen door roepingsteken is het gebod toege- weggeslingerde onderdelen.
  • Page 34 verwondingen en brand volgende • Voer geen instellingen uit op het ap- paraat terwijl het in gebruik is (be- essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te worden: halve datgene wat door de producent is aanbevolen).. Voorbereiding: • Gebruik het apparaat uitsluitend als • Geef nooit toestemming aan kinderen het zich in een perfecte en veilige of andere personen, die de gebruiks-...
  • Page 35 of auto’s. Start de motor niet als de afschermingen. Daarmee wordt er- voor gezorgd dat de veiligheid van het klep van de uitwerpbuis in de richting van de gebruiker wijst. Er bestaat het apparaat gehandhaafd blijft. risico op lichamelijk letsel of materiële •...
  • Page 36: Ingebruikname

    en dat het apparaat zich in een veilige hoogstens 75 m lang en voor het toestand voor het werk bevindt. gebruik in de open lucht bestemd • Laat de noodzakelijke reparaties van zijn. De draaddwarsdoorsnede van beschadigde onderdelen uitvoeren. het netsnoer moet minstens 2,5 mm •...
  • Page 37: Grijpstangen Monteren

    Grijpstangen monteren. 3. Maak de bevestigingsschroef (27) aan de onderste bedie- Middelste stang monteren: ningsstang (9) los. 1. Plaats de middelste stang (7) op 4. Steek de bovenste (5) en de de onderste stang (10). Bij een onderste (9) bedieningsstang correcte montage bevindt het bijeen en schroef deze vast met gat in het kunststofpaneel zich...
  • Page 38: Werkinstructies

    licht groen op. 20 cm aan. STOP START 3. Als u het apparaat • Ruim de sneeuw bij losse nieuwe wilt inschakelen, sneeuw, omdat later de sneeuwlaag drukt u op de ont- vastvriest en het werk kan bemoeilij- grendelknop (24) ken.
  • Page 39: Reiniging/Onderhoud

    Sneeuw kan de freesvijzel of de uitwerp- zel. buis doen verstoppen. • Controleer het apparaat telkens vóór • Verwijder verstoppingen voorzichtig gebruik op duidelijk vast te stellen te- met een stuk hout of plastiek. kortkomingen zoals losse, versleten of Gebruik geen harde of puntige voor- beschadigde onderdelen.
  • Page 40: Berging En Milieu

    van kinderen. rubber rand (freesvijzel), gordel. • Wikkel het apparaat niet in kunststof- • Voorwaarde voor de garantie is bo- zakken, aangezien zich zo vocht en vendien, dat de in de gebruiksaan- schimmel kunnen ontwikkelen. wijzing opgegeven onderhoudsinter- vallen werden nageleefd als ook de Om plaats te besparen en voor het richtlijnen i.v.m.
  • Page 41: Opsporing Van Fouten

    Apparaat uitschakelen en losse Losse onderdelen schroeven en moeren vastdraaien Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ..............Artikelnummer 16/19 Uitwerpbuis met uitwerpklep ..........91102130...
  • Page 42: Intended Use

    Ejector chute with deflector flap declaration of conformity ....91 Upper selector rod with handle Exploded Drawing ......94 2 cable holders Grizzly Service-Center ....... 95 Assembly material grip rod (4 butterfly nuts, 4 screws and 4 wash- ers) Shift linkage fastening screw...
  • Page 43: Summary

    10 Bottom bar Technical Specifications 11 Machine housing 12 2 butterfly nuts, screws and washers for securing the central Electric Lawnmower ..... ESF 2046 L Rated voltage ....220-240 V~, 50 Hz 13 2 wheels Rated power input ......2000 W...
  • Page 44: Safety Information

    Pictorial Diagrams on the manual are therefore without guarantee. Equipment Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid. Caution! This device is designed for operation on Read the operating instructions a power supply network with a system carefully.
  • Page 45: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the instruc- Preparation: tions • Do not allow the use of this equipment by children or others who are unfamil- Hazard symbols with information iar with these operating instructions. on prevention of personal injury Local regulations may specify the mini- and property damage.
  • Page 46 ery. better in unexpected situations. • Use only spare parts and accessories • When working, ensure a firm stance, supplied and recommended by the particularly on slopes. Do not work manufacturer. The use of non-original across slopes. Take particular care when changing the direction of travel parts will immediately invalidate the guarantee.
  • Page 47 • Turn off the appliance, unplug it from Electrical Safety: the mains and check that all moving parts are at rest: Caution! The following states how - Whenever you leave the machine, to avoid accidents and injuries due - Before cleaning the ejection hole or to electric shock: removing blockages, - When the equipment is out of use,...
  • Page 48: Initial Operation

    Initial Operation Mount shift linkage Disconnect the plug before any 2. Push the top shift rod (5) through work on the equipment. There is a the opening in the plastic shroud risk of injury. (22) on the central bar (7). 3.
  • Page 49: Practical Tips

    The operating display (25) will to ice later, making the work more dif- flash green. ficult. 3. To switch on press • Do not use the machine with snow that STOP START the release button is very hard and frozen. The rubber (24) while holding covering of the auger could be dam- down the start han-...
  • Page 50: Cleaning/Maintenance

    • Remove any blockages carefully with a firmly. piece of wood or plastic. • Check the covers and protective de- Do not use any hard or sharp objects, vices for damage and check that they as these could damage the machine. are sitting correctly.
  • Page 51: Waste Disposal And Environmental Protection

    To save space when stored and for regarding cleaning and maintenance transporting, the top grip handle (1) have been adhered to. can be folded down after releasing • Damage, which has been caused from the butterfly screws (6). material or manufacturing faults, will be The machine cables (21) may not made good free of charge, by replace- be jammed when you do this.
  • Page 52: Trouble Shooting

    Loose parts loose screws and nuts Spare parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Item Description ..............
  • Page 53: Przeznaczenie

    WE ...........91 - Rynna wyrzutowa z klapą wyrzutową Rysunek samorozwijający ....94 - Górna dźwignia przełącznika z uchwytem Grizzly Service-Center ....... 95 - 2 uchwyty kablowe - Materiał montażowy do uchwytu (4 nakrętki motylkowe, 4 śruby i 4 pod- kładki...
  • Page 54: Przegląd

    9 Dolna dźwignia przełączająca Dane techniczne 10 Dolny pałąk 11 Obudowa urządzenia Elektryczny frez do śniegu .. ESF 2046 L 12 2 nakrętki motylkowe, śruby i podkładki do zamocowania Napięcie obliczeniowe .. 220-240 V~, 50 Hz środkowego pałąka Obliczeniowe zapotrzebowanie 13 2 kółka...
  • Page 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób Symbol niebezpieczeństwa z niewiążący. Roszczenia zgłaszane na informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom podstawie treści instrukcji obsługi są nie- ważne.
  • Page 56: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    zabezpieczających przed poraże- Zakres obrotu rynny wy- niem prądem elektrycznym, zranie- rzutnika niem i pożarem: Przygotowanie: Informacje odnośnie poziomu mocy akustycznej in dB. • Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i innym osobom, które nie znają niniej- szej instrukcji obsługi, eksploatować Szerokość...
  • Page 57 nienagannym i bezpiecznym stanie • Pracuj tylko przy dobrym oświetleniu. technicznym. Nigdy nie wolno neutra- Niedostateczne oświetlenie może do- lizować urządzeń zabezpieczających prowadzić do wypadków. (np. przez mocowanie na stałe dźwi- • Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. gni startowej).
  • Page 58 budowane bez zgody producenta. Konserwacja i przechowywanie: Nigdy nie używać urządzenia z uszko- dzonymi urządzeniami zabezpiecza- Podczas konserwacji noży należy jącymi lub osłonami. Zapewnia się w pamiętać o tym, że noże mogą się ten sposób zachowanie bezpieczeń- poruszyć nawet przy odłączonym stwa urządzenia.
  • Page 59: Uruchamianie

    znajdującymi się na tabliczce znamio- nie wolno dotykać, gdy jest on pod- nowej. łączony do sieci elektrycznej. Nie- • W miarę możliwości urządzenie nale- bezpieczeństwo z powodu porażenia ży podłączać jedynie do gniazda sie- prądem elektrycznym. • Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszko- ciowego z wyłącznikiem ochronnym prądowym (wyłącznikiem FI) o prądzie dzony, to musi on, w celu uniknięcia...
  • Page 60: Montaż Rynny Wyrzutowej I Dźwigni Przełącznika

    Montaż uchwytów kablowych: 2. Odkręć nakrętkę motylkową 4. Załóż dołączone uchwyty ka- (18) na rynnie wyrzutowej i blowe (8) na średni pałąk (7) i ustaw klapę wyrzutową (19) w zamocuj za ich pomocą kabel żądanej pozycji. urządzenia (21). Obsługa Montaż rynny wyrzutowej i dźwigni przełącznika Włączanie i wyłączanie Montaż...
  • Page 61: Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia

    Przestrzegać przepisów dotyczą- 1. W celu włączenia oświetlenia cych ochrony przed hałasem i (4) przestaw włącznik/wyłącznik przepisów lokalnych. (3) do położenia „I“. 2. W celu wyłączenia oświetlenia • Pracuj ostrożnie, szczególnie podczas przestaw włącznik/wyłącznik (3) zmiany kierunku jazdy. do położenia „0“. •...
  • Page 62: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Ogólne czyszczenie i prace Wymiana gumowej krawędzi konserwacyjne freza ślimakowego Nie spryskuj urządzenia wodą 1. Odkręć górna dźwignię prze- i nie myj go pod bieżącą wodą. łącznika ( 5) oraz środkowy Grozi to porażeniem prądem i pałąk ( 7) i odwróć urządze- uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 63: Gwarancja

    Serwis naprawczy • Oddaj urządzenie w punkcie recy- -klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą • Naprawy nie objęte gwarancją można zostać od siebie precyzyjnie oddzie- zlecać odpłatnie naszemu centrum lone, a następnie poddane utylizacji. serwisowemu. Nasze Centrum Ser- Zwróć...
  • Page 64: Wykrywanie Błędów

    Obluzowane części dokręcić obluzowane śruby i nakrętki Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz.
  • Page 65: Účel Použití

    CE .......... 93 horní řadicí páky s rukojetí Výkres sestavení ........ 94 2 přidržení kabelu Grizzly Service-Center ....... 95 Materiál pro montáž tyčového ústrojí držadla (4 křídlové matice, 4 šrouby a 4 podložky) 4 šrouby s křížovou drážkou...
  • Page 66: Přehled

    Technické údaje 9 spodní řadicí páky 10 spodní držadlo 11 kryt zařízení Přístroj ........ESF 2046 L 12 2 křídlové matice, šrouby a pod- Jmenovité napětí ..220-240 V~, 50 Hz ložky pro upevnění středního Jjmenovitý výkon ......2000 W držadla...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu Tento přístroj je určený pro provoz v síti el. proudu s impedancí systému Z max v místě připojení (domovní přípojka) do hodnoty maximálně 0,265 Ohm. Varování! Uživatel musí zabezpečit, aby byl přístroj Přečtěte si návod k obsluze. provozovaný...
  • Page 68: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu cí osoby. • Děti by měly být pod dozorem, aby Výstražné značky s údaji pro za- bylo zajištěno, že si nehrají s přístro- bránění škodám na zdraví anebo jem. věcným škodám. • Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti osob, zejména dětí...
  • Page 69 z el. sítě. Před odpojením se kabelu tělý povrch, aby se zabránilo uklouz- nutí a pádu. nedotýkejte. Přístroj nepoužívejte, je-li kabel poškozený nebo opotřebený. • Buďte opatrní při přecházení cest, ulic nebo příjezdových cest a dávejte po- Práce s přístrojem: zor na skrytá...
  • Page 70: Uvedení Do Provozu

    nechte opravit. • Používejte jen schválené síťové ka- Vibrace jsou obvykle známkou po- bely H05RN-F, které jsou dlouhé ma- ruchy. ximálně 75 cm a jsou určeny pro po- užití v terénu. Průřez vodiče síťového Údržba a skladování: kabelu musí činit minimálně 2,5 mm •...
  • Page 71: Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojetě

    Namontujte tyčové ústrojí šroubujte tyto upevňovacím rukojetě šroubem (27). 5. Rukojeť horní řadicí páky (5) Montáž středního držadla otočte do obou směrů. Vyhazo- 1. Nasaďte střední držadlo (7) na vací žlab ( 16) se musí volně spodní držadlo (10). Při správné pohybovat.
  • Page 72: Pracovní Pokyny

    4. K vypnutí pusťte • Po skončení práce nechte běžet STOP START spouštěcí páku (2). motor ještě krátkou dobu, aby se odstranila vlhkost a nemohlo dojít k zamrznutí částí zařízení. Ochrana proti přetížení: Při přetí- • Zařízení vyčistěte po každém použití žení...
  • Page 73: Čištění A Obecná Údržba

    Výměna pryžové hrany na Před každou údržbou nebo šneku frézy čištěním: Vypněte zařízení, vytáh- něte síťovou zástrčku ze zásuvky a zkontrolujte, zda se všechny 1. Odšroubujte horní řadicí páky pohyblivé díly zastavily. Hrozí ne- 5) a střední držadlo ( bezpečí zranění osob. a obraťte zařízení.
  • Page 74: Záruka

    Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- pak zavést do recyklace. Dotažte se šemu Grizzly service-centru v rozloženém k tomuto tématu ve Vašem servisním stavu s dokladem o koupi a s dokladem středisku.
  • Page 75: Hledání Chyb

    Volné části uvolněné šrouby a matice Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Sercice-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol.
  • Page 76: Paskirtis

    ......93 kenėle Detalių brėžinys ........94 - 2 kabelio laikikliai Grizzly Service-Center ....... 95 - Rankenos dalių montavimo medžiagos (4 veržlės su sparneliais, 4 varžtai ir 4 poveržlės) - 4 varžtai su kryžmine įpjova išmetimo vamzdžiui montuoti...
  • Page 77: Apžvalga

    Techniniai duomenys 9 Apatinė perjungimo strypo dalis 10 Apatinė rankenos dalis 11 Prietaiso korpusas Elektrická sněhová fréza..ESF 2046 L 12 2 veržlės su sparneliais ir po- Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz veržlės vidurinei rankenos daliai Variklio imamoji galia ....2000 W tvirtinti Apsaugos klasė...
  • Page 78: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai/užrašai ant matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl prietaiso to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Dėmesio! Šis prietaisas skirtas elektros energijos Atidžiai perskaitykite tiekimo tinklams, kurių tinklo varža Zmax eksploatavimo instrukciją. perdavimo taške (buitiniams prietaisams) neviršija 0,265 omo. Naudotojas turi užti- Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- krinti, kad prietaisas būtų...
  • Page 79: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje pateikiami sau- skaičiusiems naudojimo instrukcijos, gos nurodymai neleiskite naudoti prietaiso. Tam tikro- se šalyse gali galioti taisyklės dėl ma- Pavojaus ženklas su duomeni- žiausio leistino amžiaus, kurio turi būti mis, kaip išvengti žalos žmo- sulaukęs prietaisą naudojantis asmuo. nėms ir materialiniam turtui. •...
  • Page 80 rekomenduojamas atsargines dalis ir saugiai stovint, ypač pjaunant šlaitus. kitus priedus. Jei naudosite kitų ga- Nedirbkite statmenai šlaitui. Būkite la- mintojų dalis, neteksite teisės prašyti bai atsargūs, jei stovėdami ant šlaisto garantijos suteikimo. norite pakeisti važiavimo kryptį. Ne- pjaukite labai stačių šlaitų (max. 10°). •...
  • Page 81 angą arba norėdami pašalinti blo- kuojantį daiktą, • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo įtampos - kai prietaisas nenaudojamas, duomenys turi sutapti su specifikacijų - prieš tikrindami, valydami arba dir- lentelės duomenimis. bami prie prietaiso, • Jei įmanoma, prietaisą junkite tik prie - jei tinklo kabelis pažeistas arba su- kištukinio lizdo su nuotėkio srovės sipainiojęs,...
  • Page 82: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Surinkti išmetimo vamzdį ir perjungimo strypo dalis Prieš pradėdami visus darbus iš prietaiso ištraukite tinklo kištuką. Surinkti išmetimo vamzdį: 1. Uždėkite išmetimo vamzdį (16) Pašalinkite transportavimo apsau- ant prietaiso korpuso (11) ir pri- gą, prieš pradėdami surinkimą. veržkite pridėtais 4 varžtais su kryžmine įpjova (26).
  • Page 83: Valdymas

    Valdymas • Dirbkite atsargiai, ypač kai keičiate važiavimo kryptį. Įjungti ir išjunk • Ilginimo kabelis visada turi būti už Jūsų. Po apsisukimo perkelkite jį į nu- 1. Ilginimo kabelio gale padarykite valytą pusę. kilpą ir užkabinkite ją ant kablio, • Stumkite prietaisą...
  • Page 84: Užsikimšimų Ir Užstrigimų Šalinimas

    Užsikimšimų ir užstrigimų ša- Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes linimas galite nepataisomai sugadinti prietai- są. Dėmesio! Prašome išjungti va- • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, riklį, prieš šalinant užsikimšimą ar nesimato aiškių prietaiso trūkumų, išmetimo vamzdyje. pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, ne- nusidėvėjo ir nėra pažeistos.
  • Page 85: Laikymas

    Laikymas • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai • Prietaisas turi atitirpti ir išdžiūti, prieš dėl per didelės apkrovos arba netinka- padedant jį laikyti. mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, dalys natūraliai dėvisi, todėl joms sausoje ir vaikams nepasiekiamoje garantija nesuteikiama.
  • Page 86: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, namo saugikliai, kabelį, linijas, kištu- Nėra tinklo įtampos kus, prireikus perduokite sure- montuoti kvalifikuotam elektrikui. Perjungimo elementas 2/21/24) mygtukas. Neužsiveda prietaisas Perduokite suremontuoti klientų Nusidėvėjo anglinis še- aptarnavimo centrui. petėlis Sugedo variklis.
  • Page 87: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Schneefräse Baureihe ESF 2046 L Seriennummer 201409000001-201409000470 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1/A2:2011 •...
  • Page 89: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: conformité : Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, Germany V. Lappas (Chargé de documentation, 26.09.2014 Documentatiegelastigde) * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
  • Page 91: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm Niniejszym oświadczamy, that the że konstrukcja Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Design Series ESF 2046 L typu ESF 2046 L Serial number (numer seryjny 201409000001-201409000470 201409000001-201409000470) conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE relevant version of the EU guidelines: w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 93: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    2000/14/EB V priedą Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio prohlášení o shodě nese výrobce: atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, Germany V. Lappas (Osoba zplnomocněná 26.09.2014 k sestavení dokumentace, Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 95: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & Co. KG Andrzej Krysiak Tel.: 06078 7806 0 ul. Rolna 6 Fax.: 06078 7806 74 62-081 Baranowo E-Mail: GR-service@grizzly.biz Tel.: 061 650 75 30 Homepage: www.grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl SAV03 Homepage: www.krysiak.pl...

Table of Contents