Grizzly ASF 4046 L-Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ASF 4046 L-Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless snow blower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

      • Akku Aufladen
        • Ladezustand des Akkus Prüfen
        • Verbrauchte Akkus
    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Ladevorgang

    • Inbetriebnahme

      • Griffgestänge Montieren
        • Auswurfsrinne und Schaltgestänge Montieren
        • Auswurfrichtung Einstellen
        • Akku Einsetzen/Entnehmen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweise
      • Beleuchtung Ein- und Ausschalten
      • Verstopfungen und Blockierungen Beseitigen
    • Reinigung/Wartung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Schneeschieberkante Austauschen
      • Gummikante an Frässchnecke Austauschen
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Français

    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Domaine D'emploi
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Données Techniques
    • Chargement
      • Recharger la Batterie
      • Contrôlez L'état de la Charge de la Batterie
      • Accus Usagés
    • Mise en Service
      • Montez la Barre de Maintien
      • Monter la Goulotte de Décharge Et la Tige de Commande
      • Régler la Direction de la Décharge
      • Insérer/ Retirer la Batterie
    • Utilisation
      • Mise en Et Hors Marche de L'appareil
      • Indications de Travail
      • Allumer Et Éteindre L'éclairage
      • Éliminer Les Engorgements Et Les Blocages
    • Nettoyage/Maintenance
      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Remplacer Les Bords du Chasse-Neige
      • Remplacez L'arête en Caoutchouc Sur la Vis Sans Fin
      • Stockage
    • Elimination Et Écologie
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
      • Recherche des Pannes
    • Service de Réparation
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Laadproces

      • Accu Opladen
      • Laadniveau Van de Accu Controleren
      • Verbruikte Accu's
    • Ingebruikname

      • Grijpstangen Monteren
      • Uitwerpbuis en
      • Bedieningsstangenstelsel Monteren
      • Uitwerprichting Instellen
      • Accu Plaatsen/Verwijderen
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Werkinstructies
      • Verlichting In- en Uitschakelen
      • Verstoppingen en Blokkeringen Ophef- Fen
    • Reiniging/Onderhoud

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Sneeuwschuifrand Vervangen
      • Rubber Rand
    • Bewaring

    • Berging en Milieu

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken

    • Opsporing Van Fouten

  • Polski

    • Opis Ogólny
      • Zakres Dostawy
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Proces Ładowania
    • Ładowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
    • Montaż Rynny Wyrzutowej I Dźwigni Przełącznika
      • Ustawienie Kierunku Wyrzutu
      • Wkładanie/ Wyjmowanie Akumulatora
    • Montaż Uchwytu
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Wskazówki Robocze
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie/Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu
      • Wymiana Gumowej Krawędzi Freza Ślimakowego
    • Usuwanie Zatkań I Blokad
    • Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia
    • Przechowywanie
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Účel Použití
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Proces Nabíjení
    • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojetě
    • Opotřebované Akumulátory
    • Ověření Stavu Nabití Akumulátoru
    • Uvedení Do Provozu
    • Namontujte Vyhazovací Žlab a Řadicí Páky
    • Nastavení Směru Odhazování
    • Obsluha
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Odstranění Ucpání a Zablokování
    • Pracovní Pokyny
    • Vypnutí a Zapnutí Osvětlení
    • ČIštění/Údržba
    • Skladování
    • VýMěna Hrany Posunovače Sněhu
    • VýMěna Pryžové Hrany Na Šneku Frézy
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Náhradní Díly
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Paskirtis
    • Techniniai Duomenys
    • Paveikslėliai/Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimo Lygio Tikrinimas
      • Išeikvoti Akumuliatoriai
    • Įkrovimo Procesas
    • Eksploatavimo Pradžia
      • Surinkti Rankenos Dalis
      • Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir Perjungimo Strypo Dalis
      • Nustatyti Išmetimo Kryptį
      • Akumuliatoriaus ĮDėjimas/Išėmimas
    • Valdymas
    • Įjungti Ir Išjunk
      • Darbo Nurodymai
      • Apšvietimo Įjungimas Ir Išjungimas
      • UžsikimšIMų Ir Užstrigimų Šalinimas
    • Valymas/Techninė PriežIūra
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Keisti Sniego Stumtuvo Kraštą
      • Keisti Frezavimo
      • Sraigto Guminį Kraštą
    • Laikymas
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
  • Italiano

    • Scopo DI Impiego

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione Delle Funzionalità
      • Illustrazione
    • Dati Tecnici

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli E Pittogrammi
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Processo DI Ricarica

      • Caricamento Della Batteria
      • Verificare lo Stato DI Carica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Messa in Esercizio

      • Montaggio Delle Sbarre DI Impugnatura
      • Montare la Bocca DI Scarico E Le Aste del Cambio
      • Impostare Il Senso DI Rotazione Dello Scarico
      • Rimozione/Inserimento Batteria
    • Comando

      • Accensione E Spegnimento
      • Avvertenze Per L'utilizzo
      • Spegnere E Accendere la Luce
      • Eliminare Le Cause DI Blocco O Ostruzione
    • Pulizia E Manutenzione

      • Operazioni DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituire Il Bordo Della Pala da Neve
      • Sostituire Il Bordo in Gomma Della Turbina
    • Stoccaggio

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricambi/Accessori

    • Ricerca Guasti

    • Original EG-Konformitätserklärung

      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Explosionszeichnung

      • Detalių Brėžinys
    • Exploded Drawing

      • Rysunek Samorozwijający
    • Vista Esplosa

    • Grizzly Service-Center

      • Vue Éclatée
      • Výkres Sestavení

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59

Quick Links

Akku-Schneefräse
DE
Fraise à neige sur batterie
FR
Akku-sneeuwfrees
NL
Cordless snow blower
GB
Odśnieżarka akumulatorowa
PL
Akumulátorová sněhová fréza
CZ
Akumuliatoriné sniego freza
LT
Fresa da neve a batteria
IT
ASF 4046 L-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ASF 4046 L-Lion Set

  • Page 1 Cordless snow blower Odśnieżarka akumulatorowa Akumulátorová sněhová fréza Akumuliatoriné sniego freza Fresa da neve a batteria ASF 4046 L-Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6: Table Of Contents

    Wartungsarbeiten ...... 19 Schneeschieberkante austauschen . 19 Gummikante an Frässchnecke austauschen ..... 20 Lagerung ..........20 Entsorgung/Umweltschutz ....20 Garantie ..........21 Reparatur-Service....... 21 Ersatzteile/Zubehör ......22 Fehlersuche ........23 Original EG-Konformitätserklärung ... 143 Explosionszeichnung ....... 149 Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung 1 Oberer Griffholm des Gerätes finden Sie auf den Sei- 2 Starthebel ten 2-4. 3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) Lieferumfang 4 Beleuchtung 5 Obere Schaltstange mit Handgriff Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Unterlegscheiben zur oberen-...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Gerät ...... ASF 4046 L-Lion Set währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Motorspannung U ...... 40 V Betriebsanleitung gestellt werden, können Schutzklasse ...........III daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 9: Symbole Und Bildzeichen

    ymbole und Bildzeichen Arbeitsbreite Bildzeichen auf dem Gerät: Angabe des Schalllei- stungspegels L in dB. Achtung! Elektrogeräte gehören Lesen Sie die Betriebsan- nicht in den Hausmüll. leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Setzen Sie den Akku nicht Umstehende Personen aus über längere Zeit starker dem Gefahrenbereich fern-...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerätesicherung Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu Akku entnehmen verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi- Ladezustands- nischen Implantat zu konsul- anzeige tieren, bevor die Maschine bedient wird. Symbole in der Betriebsanlei- tung: Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind...
  • Page 11 Schuhwerk mit rutschfester der Auswurfsrinne fern. Es Sohle. Vermeiden Sie das Tra- besteht Verletzungsgefahr! gen loser Kleidung oder Klei- dung mit hängenden Schnüren • Schalten Sie den Motor nach oder Gürteln. Anweisung ein und nur dann, Es besteht die Gefahr von Per- wenn Ihre Füße in sicherem sonenschäden.
  • Page 12 • Führen Sie das Gerät nur im • Benutzen Sie das Gerät nicht Schritttempo. Seien Sie be- in der Nähe von entzündbaren sonders vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten oder Gasen. Bei das Gerät umkehren, zu sich Nichtbeachtung besteht Brand- heranziehen oder rückwärts oder Explo sions gefahr.
  • Page 13 • Lassen Sie die erforderlichen • Halten Sie den nicht benutzten Reparaturen beschädigter Teile Akku fern von Büroklammern, durchführen. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Versuchen Sie nicht, das Gerät Schrauben oder anderen klei- selbst zu reparieren, es sei denn, nen Metallgegenständen, die Sie besitzen hierfür eine Ausbil- eine Überbrückung der Kon- dung.
  • Page 14 • Lassen Sie einen erwärmten qualifiziertem Fachpersonal Akku vor dem Laden abkühlen. und nur mit Original-Ersatztei- • Öffnen Sie den Akku nicht len reparieren. Benutzen Sie und vermeiden Sie eine me- ein defektes Ladegerät nicht chanische Beschädigung des und öffnen Sie es nicht selbst. Akkus.
  • Page 15: Ladevorgang

    Ladevorgang brauchen Sie unnötig Energie. Bei Überladung erlischt der Garantie- Diese Akku-Schneefräse gehört anspruch. zur Grizzly 40 V Serie. Sie können andere Geräte aus dieser Serie • Laden Sie den Akku vor dem ersten mir den gleichen Akkus betreiben. Gebrauch auf. Den Akku nicht mehr- Die kompatiblen Geräte sind:...
  • Page 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen sowie die LED-Anzeige am Akku (27). 1. Drücken Sie die Taste (25) am Akku 27). 1. Schließen Sie das Ladegerät (29) an eine Steckdose an. > rechte LED am Ladegerät leuchtet rot. Die LED-Anzeige leuchtet entspre- 2.
  • Page 17: Griffgestänge Montieren

    Griffgestänge montieren der Kunststoffblende (21) am mittleren Holm (7). Mittleren Holm montieren: 3. Lösen Sie die Befestigungs- 1. Setzen Sie den mittleren Holm schraube (31) an der unteren (7) auf dem unteren Holm (10) Schaltstange (9). auf. Bei korrekter Montage be- 4.
  • Page 18: Bedienung

    2. Schieben Sie den Akku (27) in Überlastschutz: Bei Überlastung des das Gerät. Er rastet hörbar ein. Gerätes schaltet der Motor automa- 3. Schließen Sie den Klappdeckel tisch ab. Lassen Sie den Starthebel (24) wieder. los und starten Sie das Gerät nach 4.
  • Page 19: Beleuchtung Ein- Und Ausschalten

    Beleuchtung ein- und Allgemeine Reinigungs- und ausschalten Wartungsarbeiten Spritzen Sie das Gerät nicht mit Die Beleuchtung funktioniert nur, wenn Wasser ab und reinigen Sie es das Gerät in Betrieb ist. nicht unter fließendem Wasser. 1. Zum Einschalten der Beleuch- Es besteht Gefahr von Strom- schlag und das Gerät könnte be- tung (4) bringen Sie den Ein-/ Ausschalter (3) in Stellung „I“.
  • Page 20: Gummikante An Frässchnecke Austauschen

    Gummikante an Frässchnecke Zur Platz sparenden Lagerung und austauschen zum Transport können der obere Griffholm (1) und der mittlere Hom 1. Kippen Sie das Gerät am obe- (7) nach Lockern der Flügelmuttern ren Griffholm ( 1) nach hin- (6/12) zusammengeklappt werden. ten.
  • Page 21: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berech- • Dieses Gerät ist nicht zur gewerb- nung von unserem Service-Center lichen Nutzung geeignet. Bei gewerb- durchführen lassen. Unser Service- lichem Einsatz erlischt die Garantie.
  • Page 22: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte an das Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Beleuchtung 91102137...
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevor- Akku ( 27) entladen gang“) Akku einsetzen (siehe „Inbetrieb- Akku ( 27) nicht eingesetzt nahme“) Akku abkühlen lassen...
  • Page 24: Domaine D'emploi

    Traduction de la déclaration de Utilisation ..........36 conformité CE originale ....144 Vue éclatée ........149 Grizzly Service-Center ..... 151 Domaine d’emploi La machine est conçue pour enlever la Toute autre application qui n’est pas neige sur les routes pavées, les allées et catégoriquement autorisée dans ce mode...
  • Page 25: Volume De La Livraison

    Volume de la livraison l’éclairage(non visible) 4 Éclairage Retirez l’appareil prudemment de l’embal- 5 Tige de commande supérieure lage et vérifiez si les parties suivantes avec poignée sont complètes : 6 2 écrous papillons, vis et rondelles Fraise à neige sur batterie avec poi- pour la fixation de la poignée gnée supérieure et câble de commande supérieure...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques y apportant des modifications techniques et optiques. Toutes les dimensions, infor- L’appareil ....ASF 4046 L-Lion Set mations et données mentionnées dans Tension du moteur U ....40 V cette notice d’utilisation le sont par consé- Classe de protection .......III quent sans garantie.
  • Page 27: Symboles Et Pictogrammes

    parfaitement les dispositifs Zone de rotation de commande. de la goulotte de décharge Symboles et pictogrammes Largeur de travail Symboles sur l’appareil : Indication du niveau sonore Attention ! en dB. Lisez attentivement le mode d’emploi. Ne pas jeter l’appareil électrique avec les ordures Risque de blessure par les ménagères.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Générales

    Le chargeur n’est apte qu’à de la machine. Informez- une utilisation en intérieurs. vous comment vous pouvez couper immédiatement l’ali- Les machines n’ont pas mentation. leur place dans les ordures ménagères. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil Classe de protection II électrique produit un champ électromagnétique qui, dans Limitation thermique de pro-...
  • Page 29 • L’opérateur ou l’utilisateur est tifs de sécurité (par exemple responsable des accidents ou en attachant le levier de dégâts sur les autre personnes démarrage). Beaucoup d’acci- ou sur leurs propriétés. dents ont leur cause dans un • Inspectez le terrain sur lequel équipement mal entretenu.
  • Page 30 tion de personnes, d’animaux, faces givrées, afin d’éviter de de fenêtres ou de voitures. glisser ou de tomber. Ne démarrez pas le moteur • Soyez attentif lors du franchis- si la bouche de la goulotte de sement de chemins, de routes décharge est orientée vers ou de voies d’accès et faites l’utilisateur.
  • Page 31 - toujours, quand vous quittez Tous les travaux qui ne sont la machine, pas mentionnés dans ce mode - lorsque vous transportez d’emploi ne peuvent être exé- l’appareil. cutés que dans les ateliers de • Lâchez le levier de mise en service après-vente autorisés.
  • Page 32 objets en métal qui pourraient plus il peut y avoir une éma- causer un découplage des nation de vapeurs qui irritent contacts. Un court-circuit entre les voies respiratoires. Ventilez les contacts d‘accumulateur le local et en cas de troubles, peut entraîner des combus- consultez un médecin.
  • Page 33: Chargement

    N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et Cette Fraise à neige sur batterie la pénétration d‘eau augmentent fait partie de la série Grizzly 40V. le risque de décharge électrique. Vous pouvez utiliser les autres •...
  • Page 34: Recharger La Batterie

    Ne chargez l’accumulateur que ainsi que le voyant LED sur la batterie (27). dans des locaux secs. La surface extérieure de l’accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par 1.
  • Page 35: Contrôlez L'état De La Charge De La Batterie

    Mise en service Contrôlez l‘état de la charge de la batterie Insérez la batterie uniquement lorsque l‘appareil est monté cor- 1. Appuyez sur le bouton (25) de la bat- rectement. Vous risquez de vous terie ( 27). blesser ! Assurez-vous que la clé de sécurité ( 23) soit retirée avant tout travaux.
  • Page 36: Monter La Goulotte De Décharge Et La Tige De Commande

    Monter la goulotte de déchar- 1. Positionnez la goulotte de ge et la tige de commande décharge (16) par rotation de la poignée (5) de la tige de Monter la goulotte de dé- commande dans la direction charge : souhaitée. 1.
  • Page 37: Indications De Travail

    lage (22) et maintenez enfoncé • Déblayez le plus possible dans la en même temps le levier de dé- direction du vent. marrage (2). Relâchez le bouton • Mettez la machine hors tension et de déverrouillage. basculez-la si vous traversez des Les vis sans fin commencent à...
  • Page 38: Nettoyage/Maintenance

    Nettoyage/Maintenance Remplacer les bords du chasse-neige Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce 1. Basculez la machine sur le côté. mode d’emploi, par le techni- 2. Desserrez les 4 vis cruciformes cien d’un service après-vente (14a) de l’arête du chasse-neige disposant de notre autorisation.
  • Page 39: Elimination Et Écologie

    • Pendant une phase de stockage plus • Eliminez les accumulateurs en longue, vérifiez tous les 3 mois l’état respectant les instructions locales. de chargement de l’accumulateur et Déposez les accumulateurs dans une en cas de besoin chargez-le. déchèterie récupérant les anciennes •...
  • Page 40: Service De Réparation

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 41: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Éteignez l‘appareil, tirez sur la clé de sécurité et retirez, avant tout travaux, la batterie de l‘appareil. Problème Cause possible Résolution des pannes Recharger la batterie (voir « Char- Décharger la batterie ( gement ») Insérer la batterie (voir « mise en La batterie ( 27) n'est pas insérée...
  • Page 42: Gebruiksdoeleinde

    Bovenste bedieningsstang Vervangstukken ........57 met handgreep Opsporing van fouten ......58 2 kabelhouders Vertaling van de originele Accu CE-conformiteitsverklaring ..... 144 Laadtoestel (lader) Explosietekening ......149 Montagemateriaal grijpstangen Grizzly Service-Center ..... 151 (4 vleugelmoeren, 4 schroeven en 4 afsluitringen)
  • Page 43: Beschrijving Van De Werking

    32 6-delige rubber rand 1 Bovenste grijpstang Technische gegevens 2 Starthendel 3 Aan/uit schakelaar verlichting (niet zichtbaar) Apparaat ....ASF 4046 L-Lion Set 4 Verlichting Max. toerental van de spil U ..40 V 5 Bovenste bedieningsstang met Beschermingsniveau ......III handgreep Beschermingsklasse......
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Accu (Li-Ion) ......DYMA81 De noodzaak bestaat, veiligheids- Nominale spanning ....... 40 V maatregelen ter bescherming van Capaciteit.........2,5 Ah de operator vast te leggen, die op Laadtijd ........ca. 2,5 h een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstan- U kunt eventueel ook een snellader aanschaf- digheden gebaseerd zijn (hierbij fen (Laadtijd: 1,25 h) moet er met alle aandelen van de...
  • Page 45 Werp de accu’s Opgelet! Verwondingsge- niet in het huis- vaar door roterende on- vuil, het vuur of derdelen - gelieve handen, het water. voeten en bekleding uit de buurt te houden. Geef de accu’s af op een inzamelplaats voor oude Opgelet! Motor uitzetten accu’s, vanwaar ze naar een alvorens de verstopping...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebodsteken (in plaats van Voorbereiding: het uitroepingsteken is het • Geef nooit toestemming aan gebod toegelicht) met ge- kinderen of andere personen, gevens ter preventie van die de gebruiksaanwijzing beschadigingen. niet kennen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen Aanwijzingsteken met infor- kunnen de minimumleeftijd van matie voor een betere om- de persoon, die het apparaat...
  • Page 47 • Gebruik het apparaat uitsluitend • Oriënteer de klep van de uit- als het zich in een perfecte en werpbuis niet naar personen, veilige toestand bevindt. Zet dieren, vensters of auto’s. Start nooit de beveiligingen buiten de motor niet als de klep van werking (bijv.
  • Page 48 • Laat het apparaat nooit zon- - wanneer het apparaat niet der toezicht op het werkterrein gebruikt wordt, achter. - voordat u het apparaat con- • Werk niet met een bescha- troleert, reinigt of eraan werkt, digd, onvolledig of zonder de - wanneer het apparaat tijdens toestemming van de fabrikant het werken op een vreemd...
  • Page 49 over de veiligheid en de bedie- • Laad uw batterijen uitsluitend bin- ning van het apparaat steeds nenshuis op omdat het laadtoe- zichtbaar. stel enkel daarvoor bestemd is. • Om het risico voor een elek- Speciale veiligheidsinstructies trische schok te verminderen, voor accugereedschap trekt u de stekker van het laad- toestel uit het stopcontact voor-...
  • Page 50: Laadproces

    Deze Sneeuwfrees behoort tot de • Houd de acculader zuiver Grizzly 40V-serie. U kunt andere en uit de buurt van vocht en apparaten uit deze serie met de- regen. Gebruik de acculader zelfde accu‘s gebruiken. De com- nooit in de openlucht. Door...
  • Page 51: Accu Opladen

    Spoel bij contact met de ogen of en op de LED-indicator van de accu (27). met de huid de betrokken plaat- sen met water of neutralisator en raadpleeg een arts. Laad de accu uitsluitend in dro- 1. Sluit de lader (29) aan op een ge lokalen op.
  • Page 52: Laadniveau Van De Accu Controleren

    Laadniveau van de accu con- Zorg ervoor dat de veiligheidssleu- troleren tel ( 23) voor alle werkzaamhe- den is afgetrokken. 1. Druk op de toets (25) van de accu Grijpstangen monteren 27). Middelste stang monteren: 1. Plaats de middelste stang (7) op de onderste stang (10).
  • Page 53: Bedieningsstangenstelsel Monteren

    Bedieningsstangenstelsel 1. Voor de plaatsing van de accu monteren: (27) in het accuvak opent u het 2. Schuif de bovenste bedienings- klapdeksel (24). stang (5) door de opening in 2. Schuif de accu (27) in het appa- het kunststofpaneel (21) aan de raat.
  • Page 54: Werkinstructies

    Verlichting in- en uitschakelen Laat de starthendel los en start het apparaat opnieuw na een periode van afkoeling. De verlichting functioneert alleen als het apparaat in gebruik is. Werkinstructies 1. Om de verlichting (4) in te scha- Neem de bescherming tegen la- kelen, brengt u de aan/uit scha- waaihinder en lokale voorschriften kelaar (3) in de positie „I“.
  • Page 55: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Algemene reinigings- en Rubber rand aan de freesvijzel onderhoudswerkzaamheden vervangen Spuit het apparaat niet met wa- 1. Kantel het apparaat naar achte- ter af en reinig het niet onder ren aan de bovenste grijpstang stromend water. Er bestaat ge- vaar voor een elektrische schok 2.
  • Page 56: Berging En Milieu

    Garantie stang (7) worden samengeklapt nadat de vleugelmoeren (6/12) zijn los gemaakt. De kabels van het • Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat (20) mogen daarbij niet product. worden geklemd. • Beschadigingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzame Berging en milieu bediening berusten, vallen niet onder de garantie.
  • Page 57: Vervangstukken

    De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr.
  • Page 58: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Schakel het apparaat uit, trek de veiligheidssleutel eruit en neem voor alle wer- ken de accu uit het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadproces“) Accu ( 27) ontladen Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu ( 27) niet aange- ning“)
  • Page 59: Intended Use

    Assembly material grip rod Trouble Shooting ........ 74 (4 butterfly nuts, 4 screws and Translation of the original EC 4 washers) declaration of conformity ....145 Shift linkage fastening screw Exploded Drawing ......149 Instruction Manual Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 60: Function Description

    3 On/off switch lighting (not vis- Technical Specifications ible) 4 Lighting 5 Upper selector rod with handle Device ....ASF 4046 L-Lion Set 6 2 butterfly nuts, screws and Motor voltage U ......40 V washers for securing the top Protection class ........III grip bar Protection category ......
  • Page 61: Safety Information

    Safety Information Alternatively, you can purchase a quick charger (Charging time: 1,25 h) This equipment may cause seri- Product No.: 80001097 ous injury in the case of improper use. In order to avoid injury to Recharger ........DYMA82 people and damage to property, Voltage input ..220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A the following safety information Voltage output ......
  • Page 62 Before using for the first time, Remove the battery before carefully read through the servicing it. user manual. Caution! The recharger is for indoor o not expose the unit to use only. rain. Do not dispose of electrical Ejector chute slew- equipment in domestic waste.
  • Page 63: General Safety Information

    General Safety Information other people or damage to the property of others. Read the instructions for use • Check the terrain on which the carefully. equipment is to be used and Familiarise yourself with remove stones, sticks, wires the adjustment settings and and other foreign objects that how to use the machine cor- could become caught and...
  • Page 64 mediately disconnect the cord Take particular care when from the mains in case it is changing the direction of travel damaged in use. Do not touch on the slope. Do not work on the cord until it is unplugged. excessively steep slopes (max. Do not operate the appliance if 10°).
  • Page 65 • Do not use the equipment near • Keep the equipment in a dry inflammable liquids or gases. location and out of reach of Non-observance will result in a children. risk of fire or explosion. • Handle the equipment with •...
  • Page 66 • Ensure that the device is ards involved. Children shall switched off before inserting the not play with the appliance. battery. Inserting a battery into Cleaning and user mainte- a power tool that is switched on nance shall not be made by may result in accidents.
  • Page 67: Charging Process

    This battery-powered Snow throw- • Charge the battery before the first time er is part of the Grizzly 40 V range. of use. Do not briefly charge the bat- Other devices from this product tery several time in a row.
  • Page 68: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Capacity <25% - please charge. > Left LED on the charger is flashing green; > Right LED on the charger is Capacity 25-50%. illuminated red. > Four LEDs on the rechargea- Capacity 50-75%. ble battery are flashing green. 4. The charging process is con- Capacity 75-100% - recharge- cluded (“Fully charged”): able battery is charged...
  • Page 69: Mount Ejector Chute And Shift Linkage

    Adjust the ejector chute Mount top grip bar: 3. Screw the top grip bar (1) with the enclosed screws, butterfly The following settings are possible: nuts and washers (6) right and Turning the ejector chute to the right left on the central bar (7). The or left through a total of 190°;...
  • Page 70: Practical Tips

    1. Insert the safety key (23) into • Do not use the machine with snow the device and turn it to the „I“ that is very hard and frozen. The rub- position (see small photo). ber covering of the auger could be 2.
  • Page 71: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Replace the snow shovel’s edge Have work that is not described in these instructions carried out 1. Turn the machine on its side. by a customer service centre 2. Release the 4 cross-head that we have authorised. Use screws (14a) on the snow shov- only original parts.
  • Page 72: Waste Disposal And Environmental Protection

    • Store the equipment between 10° C • Dispose of batteries in accordance with and 25° C. During storage, avoid ex- the local regulations. Take batteries to treme cold or heat so the battery does an old battery collection point where not lose power.
  • Page 73: Repair Service

    Spare parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Pos.
  • Page 74: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Switch off the device, remove the safety key and remove the rechargeable bat- tery from the device, after all tasks. Problem Possible Cause Fault Fixing Battery ( 27) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 27) not Insert battery (see „Operation“) inserted Allow battery to cool down Battery (...
  • Page 75: Przeznaczenie

    Części zamienne ......... 91 2 uchwyty kablowe Wykrywanie błędów ......92 Akumulator Tłumaczenie oryginalnej Ładowarka deklaracji zgodności WE ......145 Materiał montażowy do uchwytu Rysunek samorozwijający ....149 (4 nakrętki motylkowe, 4 śruby i 4 pod- Grizzly Service-Center ..... 151 kładki)
  • Page 76: Opis Działania

    2 Dźwignia startowa 32 6-częściowa krawędź gumowa 3 Włącznik/wyłącznik oświetlenia Dane techniczne (niewidoczny) 4 Oświetlenie Urządzenie..... ASF 4046 L-Lion Set 5 Górna dźwignia przełącznika z uchwytem Napięcie silnika U ...... 40 V 6 2 nakrętki motylkowe, śruby i Klasa zabezpieczenia ......III podkładki do zamocowania pałą-...
  • Page 77: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Akumulator (Li-Ion) ....DYMA81 Istnieje konieczność określenia i Napięcie znamionowe ....40 V zastosowania środków ochrony Pojemność ........2,5 Ah użytkownika, opartych na ocenie Czas ładowania ......ok. 2,5 h ekspozycji w rzeczywistych warun- kach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części Alternatywnie można zakupić...
  • Page 78 Nie wyrzucaj Uwaga! Proszę wyłączyć akumulatorów do silnik przed usunięciem śmieci domo- zatkania rury wyrzutowej. wych, nie wrzu- caj ich do ognia Noś okulary ochronne i ani wody. nauszniki ochronne. Oddawaj akumulatory do Przed wykonaniem wszel- punktu zbiórki zużytych kich prac przy urządzeniu baterii, gdzie zostanie za- należy wyłączyć...
  • Page 79: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych na- Symbol niebezpieczeństwa leży przestrzegać podanych z informacjami na temat poniżej podstawowych środ- ochrony osób i zapobiega- ków bezpieczeństwa, zabez- nia szkodom materialnym. pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, Znak nakazu (w miejscu wy- zranieniem i pożarem: krzyknika objaśnienie naka- zu) z informacjami na temat...
  • Page 80 okulary ochronne i ochronniki Praca przy użyciu urządzenia słuchu. Istnieje niebezpieczeń- stwo trafienia w oko przez wy- Proszę w trakcie pracy nie rzucony kamień. przystawiać nóg i rąk w po- • Przed rozpoczęciem frezowa- bliże obracających się części nia śniegu należy dostosować lub pod te części.
  • Page 81 Nie pracuj w poprzek nachyle- zmieniać ustawień regulato- nia terenu. Proszę zachować ra przy silniku. Do cięższych szczególną ostrożność, gdy pracy nie stosować maszyn o zmieniają Państwo na pochy- niższej mocy. Proszę nie sto- łości kierunek jazdy. Pracy nie sować urządzenia do celów, do należy wykonywać...
  • Page 82 Konserwacja i przechowywanie: Specjalne zasady bezpieczeńst- wa dotyczące urządzeń zasila- nych akumulatorami Podczas konserwacji noży należy pamiętać o tym, że noże mogą się poruszyć na- • Ładuj akumulatory tylko przy wet przy odłączonym źródle użyciu zaleconych przez pro- napięcia. ducenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do •...
  • Page 83 • Ładuj akumulatory tylko we- słowych czy umysłowych, czy wnątrz pomieszczeń, ponieważ też osoby dysponujące niedo- ładowarka jest przeznaczona statecznym doświadczeniem tylko do takiego ładowania. oraz wiedzą, pod warunkiem, Istnieje niebezpieczeństwo wy- że praca odbywa się pod nad- buchu. zorem albo po instruktażu w za- •...
  • Page 84: Proces Ładowania

    Ładowarkę wolno stosować wyłącznie z oryginalnymi aku- mulatorami. Ładowanie innych Ta Odśnieżarka akumulatorowa akumulatorów może prowadzić do trawy należy do serii Grizzly do zranień i pożaru. 40 V. Inne urządzenia z tej serii • Unikaj mechanicznych uszko- mogą pracować z tymi samymi dzeń...
  • Page 85: Ładowanie Akumulatora

    ładowania niepotrzebnie zużywa > cztery diody na akumulatorze się energię. W przypadku przeła- migają na zielono. dowania użytkownik traci upraw- 4. Ładowanie jest zakończone nienia z tytułu gwarancji. („Fully charged“): > lewa dioda na ładowarce • Przed pierwszym użyciem należy świeci się...
  • Page 86: Zużyte Akumulatory

    Zużyte akumulatory Montaż górnego pałąka: 3. Zamocuj górny pałąk (1) dołą- • Znacznie krótszy czas pracy mimo peł- czonymi śrubami, nakrętkami nego naładowania świadczy o zużyciu motylkowymi i podkładkami akumulatora i konieczności jego wy- (6) po prawej i po lewej stronie miany.
  • Page 87: Ustawienie Kierunku Wyrzutu

    Ustawienie kierunku wyrzutu 1. Włożyć do urządzenia klucz bezpieczeństwa (23) i obrócić Możliwe są następujące ustawienia: go w położenie „I“ (patrz mała Obrót rynny wyrzutowej w prawo lub w ilustracja). lewo o łącznie 190°; 2. W celu włączenia STOP START Nachylenie klapy wyrzutowej o 60°...
  • Page 88: Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia

    • Usuwaj śnieg po spadku świeżego Śnieg może zatkać frez ślimakowy lub ryn- śniegu, gdyż później warstwy śniegu nę wyrzutową. zamarzają i praca staje się trudniej- • Ostrożnie usuń zatkanie za pomocą sza. przedmiotu z drewna lub tworzywa • Nie używaj urządzenia na silnie zmar- sztucznego.
  • Page 89: Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu

    Przechowywanie lub uszkodzone części. Proszę spraw- dzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymocowane. • Przed składowaniem odczekaj, aż • Proszę sprawdzić osłony i urządze- urządzenie odtaje i wyschnie. nia ochronne pod kątem uszkodzeń i • Urządzenie należy przechowywać w stabilności przymocowania.
  • Page 90: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ ochrona śro- Gwarancja dowiska • Na niniejsze urządzenie udzielamy Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- urządzenie, jego akcesoria i opakowanie ku użytkowania komercyjnego wyga- do zgodnej z przepisami o ochronie śro- sają prawa z tytułu gwarancji. dowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 91: Części Zamienne

    Utylizację przesłanych nam uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos.
  • Page 92: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć klucz bezpieczeństwa i wyciągnąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Pro- ces ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumulatora Włóż akumulator (patrz „Uruchamianie“) Odczekać do ostygnięcia aku- Akumulator ( 27) za gorący mulatora...
  • Page 93: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení nabíječka o shodě CE ........146 materiál pro montáž tyčového ústrojí Výkres sestavení ......149 držadla (4 křídlové matice, 4 šrouby a Grizzly Service-Center ..... 151 4 podložky) 4 šrouby s křížovou drážkou návod k obsluze...
  • Page 94: Popis Funkce

    1 horní držadlo Technické údaje 2 spouštěcí páka 3 zapínač/vypínač osvětlení (není vidět) Přístroj ....ASF 4046 L-Lion Set 4 osvětlení Napětí motoru U ......40 V 5 horní řadicí páky s rukojetí Třída ochrany .........III 6 2 křídlové matice, šrouby a Druh ochrany ........
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nabíječka ........DYMA82 Vstupní napětí/ Tento přístroj může při neodborném Input ....220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A používání způsobit vážná poraně- Výstupní napětí/ ní. Aby nedošlo k poranění osob a Output ........40 V věcným škodám, bezpodmínečně Třída ochrany ........si přečtěte a dodržujte následující...
  • Page 96: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Dříve než budete provádět Přečtěte si návod k obsluze. údržbu přístroje, vyjměte akumulátor z přístroje. Nabíječka je vhodná pouze k používání v místnostech. Varování! Elektrické přístroje nepatří Přístroj nevystavujte dešti. do domácího odpadu. Rozsah otáčení vy- Třída ochrany II hazovacího žlabu Ochranné...
  • Page 97 Varování! Toto elektrické ná- Hrozí nebezpečí zranění osob. řadí vytváří během provozu • Při práci, nastavení nebo opra- elektromagnetické pole. Toto vách noste vždy ochranu zraku pole může za určitých okol- a sluchu. Hrozí nebezpečí vy- ností omezovat aktivní nebo mrštění...
  • Page 98 • Zapněte motor podle pokynů, • Přístroj byste neměli zvedat a teprve potom, když jsou vaše nebo přepravovat, pokud běží nohy v bezpečné vzdálenosti motor. Hrozí nebezpečí úrazu. od rotujících částí zařízení. • Vyhazovací otvor trávy musí • Nenastavujte klapku vyhazo- být stále čistý...
  • Page 99 zvyklým vibracím. V tomto • V elektrických nástrojích použí- případě zkontrolujte poško- vejte pouze pro ně určené aku- zení přístroje a event. jej mulátory. Použití jiných akumu- nechte opravit. Vibrace jsou látorů může vést k poraněním obvykle známkou poruchy. a k nebezpečí požáru. •...
  • Page 100 • Nepoužívejte baterie, které ne- • Udržujte nabíjecí přístroj čistý lze opětovně nabíjet. Mohlo by a vzdáleně od vlhkosti a deště. dojít k poškození přístroje. Nikdy nepoužívejte nabíjecí přístroj na volném prostranství. Správné zacházení s nabíjecím Skrz zašpinění a vniknutí vody, přístrojem pro akumulátory se zvyšuje riziko elektrického úderu.
  • Page 101: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení • Před prvním použitím nabijte akumu- Tato Akumulátorová sněhová fréza látor. Akumulátor nesmí být několikrát je součástí výrobní řady Grizzly za sebou krátce nabíjen. 40 V. Se stejným akumulátorem • Akumulátor dobijte, pokud přístroj můžete provozovat i další zařízení...
  • Page 102: Ověření Stavu Nabití Akumulátoru

    Opotřebované akumulátory > levá kontrolka LED na nabí- ječce svítí zeleně; > čtyři kontrolky LED na aku- • Výrazně kratší doba i přes nabití aku- mulátoru svítí zeleně a poté mulátoru signalizuje, že je akumulátor zhasnou. opotřebovaný a musí být vyměněn. 5.
  • Page 103: Namontujte Vyhazovací Žlab A Řadicí Páky

    Montáž horního držadla: Čim strmější je nastavení vyhazovací 3. Našroubujte horní držadlo (1) klapky (19), o to dál je sníh odhozen. pomocí přiložených šroubů, křídlových matic a podložek (6) Otočením rukojetě (5) řadicí vpravo a vlevo na střední drža- páky nastavte vyhazovací žlab dlo (7).
  • Page 104: Pracovní Pokyny

    Šnek frézy ( 15) se začne • Zařízení vyčistěte po každém použití točit. tak, jak je popsáno v části „Čištění/údrž- STOP START 3. K vypnutí pusťte ba“. spouštěcí páku (2). Vypnutí a zapnutí osvětlení 4. Po dokončení práce otočte bezpečnostní klíč (23) do polohy „0“.
  • Page 105: Čištění A Obecná Údržba

    Čištění a obecná údržba na 6-dílné pryžové hraně (32) a sejměte ji ze šneku frézy (15). Neostřikujte tento nástroj vodou 3. Nasaďte nové pryžové hrany a nečistěte ho pod tekoucí vo- (32) na šnek frézy (15) a tyto dou. Existuje nebezpečí elektric- opět sešroubujte.
  • Page 106: Odklízení A Ochrana Okolí

    Neotvírejte akumulátor. Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- • Zlikvidujte akumulátory podle místních šemu Grizzly service-centru v rozloženém předpisů. Odevzdejte akumulátory ve stavu s dokladem o koupi a s dokladem sběrně pro staré baterie, kde se přive- o záruce.Můžeme se zabývat pouze dou k recyklaci s ohledem na životní...
  • Page 107: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Sercice-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres...
  • Page 108: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoliv prací na přístroji vypněte přístroj, vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor z přístroje. Problém Možná příčina Odstranění závady Nabijte akumulátor (viz „Proces Vybitý akumulátor ( nabíjení“) Akumulátor ( 27) není vlo- Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) žený Ponechte akumulátor vychlad- Akumulátor ( 27) je příliš...
  • Page 109: Paskirtis

    Rankenos dalių montavimo medžia- Vertimas iš originalių EB gos (4 veržlės su sparneliais, 4 varžtai atitikties deklaracija ......146 ir 4 poveržlės) Detalių brėžinys ........ 149 4 varžtai su kryžmine įpjova išmetimo Grizzly Service-Center ..... 151 vamzdžiui montuoti Eksploatavimo instrukcija...
  • Page 110: Veikimo Aprašymas

    32 Guminis kraštas iš 6-ių dalių 1 Viršutinė rankenos dalis Techniniai duomenys 2 Paleidimo svirtis 3 Apšvietimo įjungimo / išjungimo jungiklis (nesimato) Prietaisas....ASF 4046 L-Lion Set 4 Apšvietimas Variklio įtampa U ....... 40 V 5 Viršutinė perjungimo strypo da- Apsaugos klasė ........III lis su rankenėle...
  • Page 111: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Kroviklis ........DYMA82 Įeinamoji įtampa/ Netinkamai naudojamas prietaisas Input....220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A gali sunkiai sužaloti. Norėdami Išeinamoji įtampa/ išvengti žalos asmenims ir turtui, Output ........40 V perskaitykite toliau pateiktus nuro- Apsaugos klasė ......... dymus ir jų laikykitės bei susipažin- Apsaugos rūšis ........
  • Page 112: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dėmesio!! Prieš naudojimą atidžiai per- skaitykite. Saugokite prietaisą nuo drėgmės. Kroviklis tinkamas naudoti tik patalpose. Išmetimo vamzdžio pasukimo sritis Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis Darbinis plotis atliekomis. Apsaugos klasė II Garso galios lygio L nuro- dymas dB. Įrenginio saugiklis Elektros prietaisų...
  • Page 113 Dėmesio! Šis elektrinis įran- • Darbo metu dėvėkite priglu- kis eksploatavimo metu su- dusią žieminę aprangą, mū- kuria elektromagnetinį lauką. vėkite pirštines ir avėkite tvirtą Esant tam tikrom aplinky- avalynę su neslidžiais padais. bėm, šis laukas gali neigia- Nedėvėkite laisvų drabužių mai veikti aktyvius arba pa- arba aprangos su kabančiomis syvius medicininius implan-...
  • Page 114 Darbas su įrenginiu • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. Būkite labai atsargūs Dirbdami kojas ir rankas laiky- apsukdami prietaisą, traukdami kite atokiai nuo besisukančių link savęs arba eidami atgal. dalių ir nelaikykite po jomis. Atkreipkite dėmesį į apledėjusį Būkite atokiau nuo išmetimo paviršių, kad nepaslystumėte ir vamzdžio.
  • Page 115 • Paleiskite paleidimo svirtį, Specialūs saugos nurodymai, skir- ti akumuliatoriniams prietaisams ištraukite apsauginį raktą, iš- imkite akumuliatorių, kad visos judančios dalys sustotų: • Įkraukite akumuliatorius tik kro- - prieš pradėdami valyti išme- vikliuose, kuriuos rekomendavo timo angą arba norėdami gamintojas. Krovikliui, kuris tin- pašalinti blokuojantį...
  • Page 116 • Nepalikite akumuliatoriaus ilgą • Įsitikinkite, kad maitinimo įtam- laiką stipriuose saulės spindu- pa atitinka nurodytąją techninių liuose ir nedėkite ant radiatorių. duomenų lentelėje ant kroviklio. Karštis kenkia akumuliatoriui ir Gresia elektros smūgio pavojus. gresia sprogimo pavojus. • Kroviklis turi būti švarus ir •...
  • Page 117: Įkrovimo Procesas

    • Gedimams, kurie atsirado dėl netinka- Ta Akumuliatoriné sniego freza mo naudojimo, garantija netaikoma. do trawy należy do serii Grizzly Akumuliatoriaus įkrovimas 40 V. Inne urządzenia z tej serii mogą pracować z tymi samymi akumulatorami. Kompatybilnymi Prieš...
  • Page 118: Akumuliatoriaus Įkrovimo Lygio Tikrinimas

    > keturi akumuliatoriaus šviesos reikia keisti. Naudokite tiktai atsarginį diodai šviečia žaliai ir tada akumuliatorių, kurį galite įsigyti klientų užgęsta. aptarnavimo skyriuje. 5. Pasibaigus įkrovimo procesui, • Bet kokiu atveju laikykitės galiojančių atskirkite kroviklį (29) nuo tinklo. saugos nurodymų ir aplinkosaugos rei- 6.
  • Page 119: Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir Perjungimo Strypo Dalis

    Užspausti kabelio laikiklius: 1. Nustatykite išmetimo vamzdį 4. Užspauskite pridėtus kabelio (16) norima kryptimi, pasukdami laikiklius (8) ant vidurinės ran- perjungimo strypo rankenėlę (5). kenos dalies (7) ir jais fiksuokite 2. Atlaisvinkite veržlę su sparne- prietaiso kabelį (20). liais (18) ant išmetimo vamzdžio ir nulenkite išmetimo vožtuvą...
  • Page 120: Darbo Nurodymai

    STOP START Apšvietimo įjungimas ir išjun- 3. Norėdami išjungti, gimas atleiskite paleidimo svirtį (2). 4. Baigę darbą, pasukite apsauginį Apšvietimas veikia tik tada, kai prietaisas raktą (23) į padėtį „0“. Norėdami yra eksploatuojamas. išvengti neplanuoto paleidimo, ištraukite apsauginį raktą. 1. Norėdami įjungti apšvietimą (4), nustatykite įjungimo / išjungimo Apsauga nuo apkrovos: Kai prietai- jungiklį...
  • Page 121: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Bendrieji valymo ir techninės dalių (32) ir nuimkite jį nuo fre- priežiūros darbai zavimo sraigto (15). 3. Uždėkite naujus guminius kraš- Ant prietaiso nepurkškite van- tus (32) ant frezavimo sraigto dens ir neplaukite po tekančiu (15) ir juos vėl priveržkite. vandeniu.
  • Page 122: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas/aplinkos Garantija apsauga • Šiam prietaisui mes suteikiame Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir merciniais tikslais netenkama teisės į pakuotę aplinkai tinkamam perdirbimui. garantiją. • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- Elektros prietaisų negalima išmesti jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 123: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Norėdami įsigyti atsarginių dalių, kreipkitės nurodytu techninės priežiūros centro (Ser- vice-Center) adresu arba fakso numeriu. Užsakydami būtinai nurodykite užsakymo numerį. Pozicija Pozicija Aprašymas Dalies Eksploatavimo Trimatis numerį instrukcija vaizdas Apšvietimas 91102137 Sniego stumtuvo kraštas 91102131 16/19 Išmetimo vamzdis su išmetimo vožtuvu 91102130 2/20/22 Perjungimo elementas (paleidimo svirtis,...
  • Page 124: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Išjunkite prietaisą, ištraukite apsauginį raktą ir prieš visus darbus išimkite aku- muliatorių iš prietaiso. Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovi- Išsikrovęs akumuliatorius ( mo procesas“). Įstatykite akumuliatorių (žr. „Eks- Neįstatytas akumuliatorius ( ploatacijos pradžia“) 27) Leiskite akumuliatoriui atvėsti Per karštas akumuliatorius ( Neįstatytas arba netinkamai įstaty- Įstatykite apsauginį...
  • Page 125: Scopo Di Impiego

    CE originale ....147 Vista esplosa ........149 Rimozione/inserimento batteria ..136 Comando ........... 136 Grizzly Service-Center ..... 151 Scopo di impiego Il produttore non si assume alcuna re- L’apparecchio è specifico per l’eliminazione sponsabilità per danni causati da un uso della neve su strade, ingressi e piccole improprio o errato.
  • Page 126: Descrizione Delle Funzionalità

    2 Leva di avvio Dati tecnici 3 Interruttore di accensione/ spegnimento Luce (non a vista) 4 Luce Apparecchio ..ASF 4046 L-Lion Set 5 Leva del cambio superiore con Tensione del motore U ....40 V maniglia Classe di protezione ........III 6 2 dadi a galletto, viti e rondelle Tipo di protezione ......
  • Page 127: Norme Di Sicurezza

    Campo di rotazione utilizzato per il confronto di un apparecchio della bocca di scarico ......190° elettrico con un altro. Il valore di emissione Campo di regolazione di vibrazioni indicato può essere anche della valvola di scarico......60° utilizzato per una prima valutazione dell’e- Peso ........
  • Page 128 Attenzione! Pericolo di Simboli sull’ accumulatore lesione a causa delle parti rotanti - Tenere lontani Non esporre l‘apparecchio mani, piedi e indumenti. a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non po- Attenzione! Spegnere il sizionarli su corpi riscaldanti motore prima di rimuovere (max.
  • Page 129: Norme Generali Di Sicurezza

    Indicazione carica alle persone con impianti me- dici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto Simboli riportati nelle istruzioni medico prima di azionare la macchina. Simboli di pericolo (al po- sto del punto esclamativo Attenzione! Durante l’uso è possibile spiegare detta- dell‘apparecchio osservare gliatamente il pericolo) con seguenti misure di sicurezza...
  • Page 130 • Indossare sempre protezioni ci si trova davanti alla valvola per gli occhi e le orecchie, della bocca di scarico. Pericolo quando si effettuano lavori di di danni materiali e a persone! installazione o riparazione. • Lavorare solo con una buona Possibilità...
  • Page 131 tore è ancora acceso. Pericolo - sempre quando si abbando- di lesioni! na la macchina, • Non lasciare mai l’apparecchio - prima di ispezionare incustodito sul posto di lavoro. l‘apparecchio, pulirlo o effet- • Non lavorare con l’apparecchio tuarvi degli interventi, danneggiato, incompleto o - quando l’apparecchio in- trasformato senza il consenso...
  • Page 132 • Avere cura o rinnovare gli adesivi L’inserimento di una batteria che si trovano sull’apparecchio. in un elettrodomestico acceso In questo modo le indicazioni può causare infortuni. di sicurezza e di azionamento • Ricaricare le batterie solo dell’apparecchio sono sempre con caricabatteria consigliati dal produttore.
  • Page 133: Processo Di Ricarica

    Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umidità e dalla Questa fresa da neve a batteria pioggia. Non usare mai il ca- appartiene alla serie Grizzly 40 V. ricabatteria all‘aperto. Acau- Con le stesse batterie è possibile sa di infiltrazioni di sporcizia e...
  • Page 134: Caricamento Della Batteria

    Non esporre la batteria a con- così come l’indicatore del LED sulla bat- dizioni estreme come calore e teria (27). colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di soluzione elett- rolitica! In caso di contatto con gli occhi, sciacquare le parti in- teressate con acqua o un neutra- 1.
  • Page 135: Verificare Lo Stato Di Carica Della Batteria

    Verificare lo stato di carica Montaggio delle sbarre di della batteria impugnatura Montaggio della sbarra centrale: 1. Premere il tasto (25) sulla batteria ( 27). 1. Inserire la sbarra centrale (7) sulla barra inferiore (10). Per un montaggio corretto trovate i fori nella mascherina in plastica (21) L’indicatore LED si illumina in corris- al di sotto del tubo (vedere...
  • Page 136: Impostare Il Senso Di Rotazione Dello Scarico

    3. Allentare la vite di fissaggio (31) 3. Chiudere nuovamente il sull’asta del cambio inferiore (9). coperchio della valvola (24). 4. Per rimuovere la batteria (27) 4. Attaccare insieme le aste del cambio superiore (5) e inferiore dall‘apparecchio, premere il ta- (9) e avvitarle con le viti di fis- sto di sblocco (26) ed estrarla.
  • Page 137: Avvertenze Per L'utilizzo

    Avvertenze per l‘utilizzo 1. Per accendere la luce (4) portare l’interruttore ON/OFF (3) in posi- Rispettare la protezione antirumore zione “I“. e le normative locali. 2. Per spegnere portare l’interruttore ON/OFF (3) in posi- • Lavorare in modo prudente, in partico- zione “0“.
  • Page 138: Sostituire Il Bordo Della Pala Da Neve

    • Tenere le feritoie di ventilazione, 3. Inserire il nuovo bordo della pala l’alloggiamento del motore e le impug- da neve della turbina (15) e avvi- nature dell’apparecchio pulite. A tale tarlo nuovamente. scopo usare un panno umido o una Stoccaggio spazzola.
  • Page 139: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/ Garanzia Tutela dell’ambiente • Per questo apparecchio forniamo 24 Estrarre la batteria dall‘apparecchio e mesi di garanzia. Questo apparecchio introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli non è adatto per l’uso commerciale. In accessori e l‘imballaggio nei contenitori caso di un impiego per uso industriale adibiti alla raccolta differenziata.
  • Page 140: Servizio Di Riparazione

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione...
  • Page 141: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Spegnere l’apparecchio, estrarre la chiave di sicurezza e prima di eseguire tutte le operazioni estrarre la batteria dall’apparecchio. Problema Possibile causa Rimedio Caricare batteria (vedere „Processo Scaricare batteria ( di ricarica“) Inserire la batteria (vedere „Messa Batteria ( 27) non inserita in esercizio“) 27) troppo calda Lasciare raffreddare la batteria...
  • Page 143: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Schneefräse Baureihe ASF 4046 L-Lion Set Seriennummer 201706000001 - 201706000281 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 144: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente Hiermede bevestigen wij que le modèle dat de Fraise à neige sur batterie Akku-sneeuwfrees série ASF 4046 L-Lion Set bouwserie ASF 4046 L-Lion Set Serienummer numéro de série 201706000001 - 201706000281 201706000001 - 201706000281 est conforme aux directives UE actuelle-...
  • Page 145: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm Niniejszym oświadczamy, that the że konstrukcja Cordless snow blower Odśnieżarka akumulatorowa Design Series ASF 4046 L-Lion Set typu ASF 4046 L-Lion Set Serial number numer seryjny 201706000001 - 201706000281 201706000001 - 201706000281 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 146: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Šiuo dokumentu mes že konstrukce patvirtiname, kad Akumulátorová sněhová fréza Akumuliatoriné sniego freza ASF 4046 L-Lion Set serija ASF 4046 L-Lion Set Pořadové číslo Serijos Nr. 201706000001 - 201706000281 201706000001 - 201706000281 odpovídá následujícím příslušným směrni- atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES cím EU v jejich toho času platném vydání...
  • Page 147: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Fresa da neve a batteria serie di costruzione ASF 4046 L-Lion Set numero di serie 201706000001 - 201706000281 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •2014/30/EU...
  • Page 151: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents